Dräger Savina Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Savina:
Tabla de contenido

Publicidad

D
Dräger Medizintechnik
Savina
Ventilador de cuidados intensivos
Instrucciones de uso
Software 1.n

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Savina

  • Página 1 Dräger Medizintechnik Savina Ventilador de cuidados intensivos Instrucciones de uso Software 1.n...
  • Página 2 Ventana de información en la pantalla ofrece explicaciones y guía al usuario con breves Durante el ajuste de un parámetro de ventilación, Savina Durante el ajuste de un parámetro de ventilación, Savina calcula los nuevos parámetros derivados y los visualiza en instrucciones ordenadas y claras hacia el uso del producto.
  • Página 3 Índice Índice Para su seguridad y la de sus pacientes Indicaciones para la seguridad Aplicación médica Campos de aplicación, monitorización adecuada, protección contra fallos Concepto de manejo Elementos de manejo, ajuste de parámetros, estructura de las páginas de pantalla Funcionamiento Modos de ventilación, límites de alarma y prioridades de alarma, curvas, valores de medición, funciones especiales Configuración...
  • Página 5: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    Para su seguridad y la de sus pacientes Para su seguridad y la de sus pacientes Observar las instrucciones de uso Garantía de funcionamiento o averías, respectivamente La garantía de funcionamiento se extingue, pasando la Cualquier forma de utilización y aplicación del aparato responsabilidad al propietario o usuario, cuando se realizan implica el perfecto conocimiento de las correspondientes en el aparato trabajos de mantenimiento o de reparación por...
  • Página 6: Medidas De Precaución

    Tener preparado un dispositivo de ventilación manual Si, en caso de un fallo perceptible en Savina, la función de soporte vital ya no está garantizada: iniciar inmediatamente la ventilación del paciente con un dispositivo de ventilación independiente, –...
  • Página 7: Aplicación Médica

    Aplicación médica Aplicación médica Aplicación médica ............8...
  • Página 8 S pontaneous B reathing Respiración espontánea A ssisted S pontaneous B reathing Respiración espontánea asistida (presión de soporte). Savina® es una marca registrada de Dräger Medizintechnik GmbH AutoFlow® es una marca registrada de Dräger Medizintechnik GmbH Marca licenciada...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Concepto de manejo Concepto de manejo Concepto de manejo ..........10 Elementos de manejo para la ventilación .
  • Página 10: Concepto De Manejo

    Concepto de manejo Concepto de manejo Elementos de manejo para la ventilación 1 Teclas para la selección de los modos de ventilación: – IPPV Savina – SIMV – CPAP/ASB – BIPAP (opcional) 2 Teclas para la selección de los parámetros de ventilación: –...
  • Página 11: Elementos De Manejo Para La Función De Pantalla

    Concepto de manejo Elementos de manejo para la función de pantalla 1 Teclas para la selección de las páginas de pantalla: Savina — Tecla » « para encender / apagar la iluminación de la pantalla y las indicaciones. — Tecla »Curvas «...
  • Página 12: Teclas Para Funciones De Rutina Y Adicionales

    Ventana de información en la pantalla Durante el ajuste de un parámetro de ventilación, Savina calcula los nuevos parámetros derivados y los visualiza en pantalla en la ventana de información en la página principal.
  • Página 13: Páginas De Pantalla

    Concepto de manejo Páginas de pantalla Estructura de las páginas de pantalla 1 Campo para la indicación del modo de ventilación 2 Campo para la indicación del mensaje de alarma 3 Campo para la representación de curvas y valores de medición 4 Campo para la indicación de valores de medición 5 Línea de información...
  • Página 14: Página De "Ajustes

    Concepto de manejo Página de "Ajustes" — Gráfico de barra analógico de la presión en las vías aéreas Paw — Menú de ajuste para el ajuste de los parámetros de ventilación ampliados »Trigger«, »AccFlujo«, »AutoFlow«, — Menú de ajuste para el ajuste de la ventilación en apnea, con los parámetros »VT «, »f «,...
  • Página 15: Página De "Configuración

    43 ss. Tecla »Standby« 1 situada en la parte inferior derecha del panel frontal. — Para mantener el equipo preparado, Savina p.ej. después del ajuste previo. — Para conectar la ventilación. Conmutar a Standby: 1 Mantener pulsada la tecla »...
  • Página 17 Funcionamiento Funcionamiento Funcionamiento ............18 Puesta en servicio .
  • Página 18: Funcionamiento

    Conexión 1 Conmutar el interruptor en la parte posterior del equipo a » « . Savina ejecuta la prueba de puesta en marcha del aparato. Esperar 12 segundos hasta que termine la fase de prueba. Al finalizar la fase de prueba, el equipo inicia automáticamente la ventilación con el último modo de ventilación ajustado y los...
  • Página 19: Preparación De Los Parámetros De Ventilación

    Si no se produce ninguna confirmación antes de que hayan pasado 20 segundos, se conservan los ajustes anteriores. Ajustes extremos Determinados parámetros de ventilación son limitados por Savina a un valor umbral. Tan sólo previa confirmación, pulsando el mando rotatorio, se pueden ajustar valores extremos. Parámetro...
  • Página 20 Para el ajuste previo de otro modo de ventilación 1 Pulsar brevemente la tecla para el nuevo modo de ventilación. El correspondiente piloto amarillo parpadea. Savina 2 En las teclas de parámetro parpadean los pilotos de los parámetros que se necesiten adicionalmente para el nuevo modo de ventilación.
  • Página 21: Ippv, Ippv Cppv

    Ajustar la altura de la limitación de presión con la tecla »Pinsp«. Al ajustar la limitación de presión, cerciorarse de que el volumen tidal V todavía se aplica; de lo contrario, Savina comunica "V bajo". Entonces: Ajustar la limitación de presión a un valor más alto, alargar el tiempo de inspiración »Tinsp.«,...
  • Página 22 Savina frecuencia actual puede ser superior a la frecuencia de ventilación f ajustada. 1 El piloto verde se enciende cuando Savina detecta un esfuerzo espontáneo de respiración. El trigger se puede desactivar si no se espera o desea ningún esfuerzo espontáneo de respiración del paciente.
  • Página 23 = pulsar el mando rotatorio. En pantalla se indica el modo de ventilación IPPV Assist 4 El piloto verde se enciende cuando Savina detecta un esfuerzo espontáneo de respiración. Al cambiar de IPPV a SIMV, BIPAP o CPAP/ASB, se adopta el último valor de trigger activo.
  • Página 24 V seleccionado y la complianza existente, se produce una presión mínima en las vías aéreas y se evitan picos de presión. Savina suministra un flujo inspiratorio adicional cuando el > paciente inspira; limitado por el límite de alarma V El paciente puede espirar también durante la fase plateau...
  • Página 25: Simv, Simv / Asb

    Ajustar la altura de la limitación de presión con la tecla »Pinsp«. Al ajustar la limitación de presión, cerciorarse de que el volumen tidal V todavía se aplica; de lo contrario, Savina comunica "V bajo". Entonces: Ajustar la limitación de presión a un valor más alto con »Pinsp«,...
  • Página 26: Bipap, Bipap / Asb (Opción)

    Funcionamiento BIPAP, BIPAP / ASB (Opción) Biphasic Positive Airway Pressure Assisted Spontaneous Breathing Respiración controlada por presión con posibilidad de sin respiración espontánea con respiración espontánea respiración espontánea en cualquier fase del ciclo, con Presión de posibilidad de presión de soporte en el nivel de CPAP. AccFlujo AccFlujo soporte ASB...
  • Página 27: Cpap, Cpap / Asb

    Funcionamiento CPAP, CPAP / ASB Continuous Positive Airway Pressure Assisted Spontaneous Breathing Para pacientes con respiración espontánea suficiente. Respiración espontánea sobre un mayor nivel de presión para aumentar la capacidad residual funcional FRC. La respiración espontánea se puede asistir con una presión de soporte ASB. Ajustar CPAP con las teclas para los parámetros de ventilación: —...
  • Página 28: Ventilación En Apnea

    La ventilación en AccFlujo apnea se puede conectar para todos los modos de ventilación con respiración espontánea. Cuando se produce una apnea, Savina emite, después del tiempo de alarma ajustado, la alarma T e inicia la ventilación mandatoria con Apnea...
  • Página 29 El equipo vuelve a ventilar con el modo de ventilación original Savina con sus parámetros de ventilación. Durante los ajustes en Savina, el estado de la ventilación en apnea conectada se indica siempre durante 6 segundos a través de una página de información especial cuando una ventilación en apnea es, en principio, posible:...
  • Página 30: Ajuste De Los Límites De Alarma

    Valor de ajuste +6 % en vol. (con valores de ajuste del 60 al 100 % en vol.) En caso de temperatura ambiente demasiado alta El compresor incorporado en Savina calienta el gas de respiración en función de los parámetros ajustados en 1 a 4 C frente a la temperatura ambiente.
  • Página 31: En Caso De Alarma

    !!! Apnea Ejemplo: Savina genera una serie de cinco sonidos que se emite dos veces y se repite cada 7,5 segundos. Atención Mensaje de prioridad media. 1 El piloto amarillo parpadea.
  • Página 32: Aviso

    Los mensajes de aviso se marcan con un signo de exclamación. Ejemplo: ! Monit. flujo desconectado Savina genera una secuencia de dos tonos que suena una sola vez. Para corregir los fallos, consultar la lista "Anomalías, causas y soluciones" en página 52.
  • Página 33: En Caso De Fallo De Alimentación De Gas

    Funcionamiento En caso de fallo de alimentación de gas En el estado de funcionamiento normal, Savina ventila con aire ambiente con la ayuda de un insuflador y con O desde el sistema de alimentación central o desde una botella. En caso de fallo del oxígeno Savina sustituye la parte de oxígeno faltante por aire ambiente...
  • Página 34: Visualizar Curvas Y Valores Medición

    Funcionamiento Visualizar curvas y valores medición En la página principal se representan las curvas para la presión en las vías aéreas o el flujo, así como tres valores de medición relevantes. Cambiar la representación de curvas Pulsar la tecla »Curvas «.
  • Página 35: Funciones Especiales

    PEEP«. 1 Mantener pulsada la tecla »Insp. hold« durante la inspiración deseada. Savina Según el caso, se prolonga una embolada de ventilación automática que se acaba de iniciar, o se puede iniciar una nueva embolada de ventilación y mantenerla hasta un máximo...
  • Página 36: Nebulización De Medicamentos

    únicamente en la fase de flujo inspiratoria, y mantiene automáticamente constante el volumen minuto. Al cabo de 30 minutos, Savina desconecta el nebulizador automáticamente. Después de la aplicación de aerosol, el sensor de flujo es sometido automáticamente a una limpieza por incandescencia y una calibración para evitar errores de funcionamiento de la...
  • Página 37 1 Pulsar nuevamente la tecla » Nebuliz.«. El piloto amarillo se apaga; el nebulizador está desconectado. A continuación, Savina somete al sensor de flujo automáticamente a una limpieza por incandescencia y a una calibración. Información en pantalla: Calibrando flujo Eliminar el resto del medicamento del nebulizador de medicamentos.
  • Página 38: Oxigenación Para El Lavado Bronquial

    Tras la aspiración y la detección automática de la reconexión, Savina ventila durante 120 segundos con el 100 % en vol. de . Durante la aspiración y 2 minutos después, el límite inferior de alarma para el volumen minuto y el límite inferior de alarma para la presión en las vías aéreas están...
  • Página 39 (ejemplo): Aspirar y reconectar 120 s Si la aspiración termina en el tiempo indicado, Savina inicia la post-oxigenación. Las alarmas para el límite inferior de alarma y el límite superior de alarma Paw se suprimen.
  • Página 40: Calibración

    — después de la nebulización de medicamentos — después del lavado bronquial — después de una modificación de la concentración de O Savina utiliza una fase de inspiración completa para la calibración; los tiempos de inspiración cortos se alargan a aprox. un segundo.
  • Página 41: Calibración De Los Sensores De O

    Funcionamiento Calibración de los sensores de O Savina utiliza un sensor de O separado para la regulación del oxígeno y la indicación (sensor 1) y otro sensor de O separado para la monitorización de oxígeno (sensor 2). El sensor de O para la regulación de oxígeno y la...
  • Página 43: Configuración

    Configuración Configuración Configuración ............44 Ajustar el contraste de la pantalla .
  • Página 44: Ajustar El Contraste De La Pantalla

    Configuración Configuración Los siguientes ajustes para la aplicación se pueden realizar en »Configuración«: — Contraste de la pantalla — Volumen de la alarma acústica — Línea de valores de medición — Calibración manual para el sensor de O — Monitorización de FiO y flujo ON / OFF —...
  • Página 45: Configurar La Línea De Valores De Medición

    Configuración Configurar la línea de valores de medición Para seleccionar una de 6 posibles combinaciones de valores de medición. ∆∆ Pulsar la tecla »Config. « hasta que aparezca »Configuración 1/4« Seleccionar la línea de pantalla »Valores medidos« = girar el mando rotatorio, activar = pulsar el mando rotatorio Ajustar la combinación de valores de medición = girar el mando rotatorio,...
  • Página 46: Monitorización De Fio 2 O De Flujo On / Off

    O Si no se ha reconectado el paciente, todas las alarmas vuelven a estar activas. Savina ventila con los valores de ajuste originales. Si aparece después de la calibración la alarma: !!! Medida O inop.
  • Página 47: Pmáx On / Off

    IPPV, IPPV , así como SIMV, SIMV/ASB. Assist El nivel de la limitación de presión se ajusta con la tecla »Pinsp«. Savina limita la presión en las vías aéreas a este valor de ajuste. ∆∆ Pulsar repetidamente la tecla »Config.
  • Página 48: Plateau On / Off

    Savina conmuta tras la aplicación del volumen tidal V a espiración. El ajuste del tiempo de inspiración Tinsp se suprime. Savina asegura un tiempo de espiración mínimo de 500 ms y limita la relación I:E resultante a máx. 4:1.
  • Página 49: Configurar El Protocolo Medibus

    = pulsar el mando rotatorio. Indicar características técnicas del aparato ∆∆ Pulsar repetidamente la tecla »Config. « hasta que aparezca »Configuración 4/4«. Savina indica: — Versión de SW Versión de software del aparato — Equipo-ID Numero specifico di identificazione dell'apparecchio — Horas de trabajo, la totalidad de las horas que ha funcionado el equipo, y —...
  • Página 51: Anomalías, Causas Y Soluciones

    Anomalías, causas y soluciones Anomalías, causas y soluciones Anomalías, causas y soluciones ........52...
  • Página 52 ¡Restablecer en un tiempo de y de una batería externa o una red de 60 minutos el suministro a través de corriente continua de un vehículo, Savina la batería externa o la red de a bordo es alimentado desde la batería interna.
  • Página 53 Llamar al Servicio Técnico Dräger. !! Comprobar ajustes Debido a una pérdida de datos interna, Comprobar y adaptar los ajustes. Savina trabaja con los ajustes de fábrica. !!! Comprobar filtro El microfiltro falta o no está insertado Insertar microfiltro, página 67.
  • Página 54 !! Interruptor sobreaccionado En poco tiempo, Savina ha detectado Confirmar el mensaje con la tecla númerosos accionamientos del »Alarm Reset«. interruptor.
  • Página 55 Comprobar la estanqueidad del sistema. Llamar al Servicio Técnico Dräger. Presión atmosférica alta El equipo se está utilizando con una Utilizar Savina dentro del margen de presión atmosférica demasiado alta. presión atmosférica indicado; ver Características técnicas, página 108. Uno de los sensores de presión está...
  • Página 56 Cable de sensor roto. Insertar un nuevo sensor de temperatura. !!! Standby activo Savina ha sido conmutado a standby. Confirmar el standby con la tecla »Alarm Reset« !!! Suministro O bajo Presión de alimentación de O Asegurar una presión superior a 2,7 bar.
  • Página 57 Cambiar la válvula de espiración. !! Ventilación en apnea Debido a la detección de una apnea, Comprobar el procedimiento de Savina ha conmutado automáticamente ventilación. Vuelta al modo de ventilación a ventilación mandatoria. original: pulsar la tecla »Alarm Reset«. !!! VM alto Se ha sobrepasado el límite superior de...
  • Página 58 Mensaje Causa Solución Volumen Tidal bajo Después de la 4ª embolada de Alargar el tiempo de inspiración »Tinsp«, ventilación: aumentar »AccFlujo«, Debido al límite de presión o de aumentar limitación de presión Paw con tiempo, no se aplica el volumen tidal V la tecla »Pinsp«.
  • Página 59: Limpieza

    Desinfección / limpieza / esterilización ........63 Lista de conservación para el ventilador de cuidados intensivos Savina ..65 Intervalos de mantenimiento .
  • Página 60: Desmontaje

    Limpieza Limpieza ¡Observar las normas de higiene del hospital! Preparar el equipo después de cada uso en el paciente. Recomendación: Cambiar las tubuladuras y la válvula de espiración semanalmente. Mantener preparados sistemas de recambio. Desmontaje Desmontaje de las piezas Desmontar el equipo y desconectar el humidificador de gas respiratorio;...
  • Página 61 Limpieza ¡Para retirar las tubuladuras de ventilación, sujetarlas siempre por su extremo, no por la espiral de apoyo! De lo contrario, se puede romper la espiral de apoyo, p.ej. en el manguito, o arrancar la tubuladura de su extremo. Nebulizador de medicamentos (opción) 1 Retirar el tubo flexible del nebulizador de medicamentos y de la boquilla en el equipo.
  • Página 62 Sensor de flujo 1 Deslizar el sensor de flujo hacia la izquierda hasta el tope y 2 extraerlo. Savina El sensor de flujo no se debe desinfectar / limpiar en la unidad de lavado ni esterilizar por vapor caliente. No es estable respecto a la temperatura y quedaría destruido.
  • Página 63: Desinfección / Limpieza / Esterilización

    ¡El óxido de etileno se puede difundir al interior de las piezas! ¡Peligro para la salud! — Savina unidad base con carro de transporte, — brazo articulado, — manguera de gas a presión desinfectar por frotamiento, p.ej. con PaMo dur rapid AF (Dräger Parts &...
  • Página 64 Limpieza — Tubuladuras de ventilación, — pieza en Y, — trampas de agua y sus recipientes colectores, — carcasa de la válvula de espiración, — su membrana, — recipiente para la trampa de agua son estables respecto a la temperatura y se pueden esterilizar por vapor caliente a 134 —...
  • Página 65: Lista De Conservación Para El Ventilador De Cuidados Intensivos Savina

    Limpieza Lista de conservación para el ventilador de cuidados intensivos Savina Válida para pacientes no infecciosos. En caso de uso con pacientes infecciosos, todas las piezas que conduzcan gas de respiración se tienen que esterilizar adicionalmente después de su desinfección y limpieza.
  • Página 66: Intervalos De Mantenimiento

    Limpieza Intervalos de mantenimiento ¡Limpiar y desinfectar el aparato y todas las piezas antes de cada operación de mantenimiento, así como en caso de envío al fabricante para su reparación! Sensores de O Cambiar si aparece el mensaje !!! Medida O inop en caso de que cuando ya no sea posible realizar la calibración.
  • Página 67: Cambio Del Microfiltro

    Introducir un nuevo microfiltro en el soporte – hasta el tope. Eliminar el microfiltro sucio como residuo doméstico. No utilizar Savina sin el microfiltro; ¡de lo contrario, se contamina el lado de inspiración! 4 Insertar la cubierta de filtro con las dos espigas en la parte posterior.
  • Página 68: Cambio Del Juego De Filtros Para Polvo

    Limpieza Cambio del juego de filtros para polvo — Al cabo de 4 semanas, comprobar en cuanto a ensuciamiento; limpiar o cambiar en caso de necesidad. 1 Mantener presionadas las dos pestañas, 2 Levantar y quitar la cubierta del filtro. 3 Retirar los filtros para polvo sucios de la cubierta del filtro.
  • Página 69: Cambio De Los Sensores De O

    De este modo, Savina suministra inmediatamente después de su conexión valores medidos válidos de O . Si Savina se utiliza con la batería descargada, no suministra valores medidos de O durante los primeros 20 minutos después de la conexión. Durante este tiempo, la dosificación de O...
  • Página 70: Eliminación De Baterías Y Sensores De O

    Hacer desmontar y eliminar las baterías contaminantes de instalación fija en Savina por el Servicio Técnico Dräger. Observar en caso de almacenamiento Si Savina se almacenará durante más de 1 mes sin suministro eléctrico: Retirar el fusible para la batería interna. De este modo, se evita la perjudicial descarga completa de la batería interna...
  • Página 71 Preparación Preparación Preparación ............72 Montaje .
  • Página 72: Preparación

    Preparación Preparación Montaje ¡Utilizar únicamente componentes limpiados! Montar la válvula de espiración 1 Encajar la membrana en la válvula de espiración. 2 Encajar el casquillo de goma en la boquilla. Insertar la válvula de espiración 3 Girar el casquillo estriado hasta el tope izquierdo. 4 Insertar la válvula de espiración.
  • Página 73: Insertar El Sensor De Flujo

    Preparación Insertar el sensor de flujo 1 Deslizar el casquillo completamente hacia la izquierda. 2 Insertar el sensor de flujo, con el conector hacia el aparato, en el soporte e introducirlo en el casquillo hasta el tope. A continuación: 3 Deslizar hacia la derecha en el casquillo de goma de la válvula de espiración hasta hacer tope.
  • Página 74: A Observar En Caso De Uso De Filtros Antibacterianos

    Preparación A observar en caso de uso de filtros antibacterianos No se prescribe el uso de filtros antibacterianos espiratorios en el ventilador. Si, a pesar de todo, se utiliza un filtro antibacteriano en el lado espiratorio, es posible que se produzca un aumento indeseado de la resistencia de respiración.
  • Página 75: Colocación Del Humidificador De Gas Respiratorio

    Preparación Colocación del humidificador de gas respiratorio En función de la colocación deseada del equipo en la cama, el brazo articulado se puede montar tanto a la derecha como también a la izquierda del equipo. En caso de colocación en el lado derecho: Girar ambas boquillas hacia la izquierda.
  • Página 76: Montar El Humidificador De Gas Respiratorio Fisher & Paykel

    Preparación Montar las tubuladuras de ventilación No utilizar mangueras antistáticas o conductivas 1 Enganchar el brazo articulado en el riel izquierdo y atornillarlo. Acoplar las tubuladuras de ventilación; observar la longitud de las tubuladuras (indicada en metros). La longitud total de los tubos inspiratorios entre el Aquapor y la pieza en Y no debe ser inferior a 1,20 m;...
  • Página 77: Establecer El Suministro Eléctrico

    Establecer el suministro eléctrico Para servicio de red Rango: 100 V a 240 V, 50 / 60 Hz La fuente de alimentación integrada de Savina se adapta automáticamente a la tensión de red. Acoplar el enchufe a la toma de corriente eléctrica.
  • Página 78 S (84 14 048) al aparato. El conector para el lado del aparato en los cables de conexión está codificado. De este modo, Savina detecta si está conectada una batería externa o una red de corriente continua de un vehículo.
  • Página 79 En caso de fallo de la alimentación de red y de batería externa descargada o no conectada o fallo de la red de corriente continua del vehículo, Savina conmuta automáticamente a la alimentación desde su batería interna. Indicación de la alimentación activa El estado de la alimentación se indica a través de tres pilotos...
  • Página 80 Funcionamiento con batería externa o con red de corriente continua de un vehículo En caso de fallo de la alimentación de red, Savina conmuta sin interrupción a la tensión continua externa conectada. La alimentación puede tener lugar de dos maneras: —...
  • Página 81 Durante la alimentación con una batería externa, la batería interna no se carga. Tan sólo tiene lugar una carga de conservación. Volver a alimentar Savina inmediatamente a través de la red para cargar las baterías interna y externa. Funcionamiento con batería interna En caso de fallo de la alimentación de red sin que esté...
  • Página 82 Después del funcionamiento de Savina con la batería interna: Volver a alimentar Savina por la red para recargar inmediatamente la batería interna y, en su caso, la externa.
  • Página 83: Establecer El Suministro De Oxígeno

    O ajustada. ¡No se deben colocar recipientes con líquidos (p.ej. botellas de infusión) sobre o por encima de Savina! La penetración de líquidos puede perjudicar el funcionamiento del equipo y poner en peligro al paciente.
  • Página 84: Llamada De Enfermera

    Preparación Llamada de enfermera Opción Conexión en la parte posterior de Savina para la transmisión de señales de alarma a un sistema de alarma centralizado interno de la clínica. Hacer realizar la instalación del juego de modificación por técnicos especializados.
  • Página 85: Comprobación De La Disposición Para El Funcionamiento

    Savina efectúa la prueba de conexión del equipo. Dejar transcurrir la fase de prueba de 12 segundos. Savina adapta el número de revoluciones de su turbina automáticamente a la demanda de gas del paciente. Al iniciar la ventilación o al ajustar los parámetros de ventilación, se puede oír temporalmente un ligero zumbido.
  • Página 86 5 »O « 60 % en vol. 6 »PEEP« 10 mbar 7 »Trigger« 5 L/min en pantalla en »Ajustes 1/1« Savina ventila el pulmón de prueba con el patrón de ventilación ajustado. ∆∆ 8 Con la tecla »Valores «, seleccionar »Valores 1/2«.
  • Página 87 Pulsar la tecla »Alarm Reset«. Cuando la comprobación de la disposición para el funcionamiento se haya superado con éxito, Savina está listo para el uso. El equipo no se debe utilizar si no se han cumplido todos los pasos de la comprobación.
  • Página 88: Lista De Chequeo

    AccFlujo, mantener pulsada la tecla "Insp.hold" y observar la curva de presión: Cuando el chequeo se haya superado con éxito, Savina está listo para el uso. El equipo no se debe utilizar si no se han cumplido todos los pasos del chequeo.
  • Página 89 Descripción Descripción Descripción ............90 Modos de ventilación .
  • Página 90: Descripción

    En los modos de ventilación IPPV, IPPV , así como SIMV, Assist SIMV / ASB, Savina puede limitar la presión pico. La limitación se ajusta con los parámetros de ventilación »Pinsp«. El valor Pinsp se mantiene hasta que Savina haya aplicado el...
  • Página 91: Ippv Assist

    "lentos" mejora sólo de forma insignificante. En Savina, el suspiro actúa a nivel espiratorio con una PEEP intermitente. Se ajusta con relación a PEEP (∆ suspiro). La presión media en las vías aéreas es más alta y, habitualmente, se dispone de un tiempo de llenado más largo.
  • Página 92: Autoflow

    »VTi «. Si el límite de alarma ajustado se sobrepasa una vez, Savina emite un aviso (!); al superarse por tres veces seguidas, una alarma (!!!). El volumen queda limitado activamente al valor del límite de alarma »VTi «...
  • Página 93 Tinsp ajustado. Paw > PLAT Comportamiento inicial con AutoFlow Al conectar la función AutoFlow, Savina aplica el volumen tidal PEEP ajustado mediante una embolada de ventilación con insp volumen controlado.
  • Página 94: Simv

    Dado que la sincronización de la embolada mandatoria reduce el tiempo SIMV activo y aumentaría así la frecuencia activa de forma no deseada, Savina alarga el siguiente tiempo de respiración espontánea en la diferencia de tiempo faltante ∆ T. De este modo, se evita el aumento excesivo de la frecuencia de SIMV.
  • Página 95: Asb

    Si este criterio de tiempo está activo, aparece el mensaje de aviso "! ASB > 4 seg". Si este criterio de tiempo actúa tres veces seguidas, Savina alarma con el mensaje de alarma"!!! ASB > 4 seg", llamando la atención a una eventual falta de hermeticidad del sistema...
  • Página 96: Bipap

    Descripción BIPAP Biphasic Positive Airway Pressure El modo de ventilación BIPAP es una ventilación controlada por presión / controlada por tiempo, con la cual el paciente puede respirar siempre espontáneamente. Por esta razón, BIPAP se describe también frecuentemente como alternancia controlada por tiempo entre dos niveles de CPAP.
  • Página 97 Descripción Aplicación de BIPAP Al igual que con IPPV, el patrón de tiempo se ajusta con los Embolada Respiración Embolada parámetros del ajuste básico Frecuencia f y Tiempo de mandatoria BIPAP espontánea sincronizada BIPAP inspiración T . El nivel de presión inferior se ajusta con el insp parámetro PEEP y el nivel de presión superior con el parámetro P...
  • Página 98: Bibliografía

    Descripción Bibliografía (1) Baum, M., Benzer, H., Putensen, Ch., Koller, W., Putz,G.: Biphasic Positive Airway Pressure (BIPAP) – eine neue Form der augmentierenden Beatmung Anaesthesist 38 (1989), 452-458 (2) Vincent, J.-L.: Yearbook of Intensive Care and Emergency Medicine Springer-Verlag 1993 (3) Sydow, M.: Biphasic Positive Airway Pressure (BIPAP) und Airway Pressure Release Ventilation (APRV)
  • Página 99 Qué es qué Qué es qué Qué es qué ............100 Unidad de control .
  • Página 100: Qué Es Qué

    Qué es qué Qué es qué Unidad de control Savina Trigger Nebuliz. insp mL L mbar 2 min ∆P insp. Alarm Aspir. por encima Reset de PEEP Insp. PEEP hold mbar Lock Vol.% Curvas Ajustes Alarmas Valores Config. ext. int.
  • Página 101: Unidad De Aplicación

    Qué es qué Unidad de aplicación 1 Sensor de flujo 2 Válvula de espiración con boquilla de espiración 3 Conexion para el conector del sensor de temperatura del gas de respiración 4 Boquilla de inspiración 5 Boquilla para el suministro de gas al nebulizador de medicamentos 6 Placa de cubierta para los sensores de O...
  • Página 102: Parte Posterior

    Qué es qué Parte posterior 1 Interfaz de serie RS 232 2 Conexion para la llamada de enfermera (opcional) 3 Interruptor 4 Fusible para la batería interna 5 Toma de corriente eléctrica del equipo 6 Entrada de tensión continua (batería externa o red de corriente continua de un vehículo) 7 Terminal de compensación de potenciales 8 Cubierta para el filtro...
  • Página 103: Abreviaturas

    Qué es qué Abreviaturas Abreviatura Explicación AccFlujo Flow-Acceleration (Aceleracion de flujo) Assisted Spontaneous Breathing Respiración espontánea asistida (presión de soporte) BIPAP Biphasic Positive Airway Pressure Respiración espontánea con presión positiva continua en las vías aéreas con dos distintos niveles de presión breaths per minute, respiraciones por minuto BTPS...
  • Página 104 Qué es qué Abreviatura Explicación SIMV Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Ventilación mandatoria intermitente sincronizada Temp Temperatura del gas inspiratorio Tiempo de espiración Valor de ajuste del tiempo de inspiración insp Tiempo de plateau plat Volumen minuto VMespon Volumen minuto espontáneo Valor de ajuste del volumen tidal Valor de ajuste del volumen tidal en la ventilación en apnea TApnea...
  • Página 105: Símbolos

    Qué es qué Símbolos Símbolo Explicación Conexión / desconexión del nebulizador de medicamentos Nebuliz. Conexión / desconexión de la oxigenación para la succión de la Aspir. secreción bronquial Insp. hold Inicio y mantenimiento manual de la inspiración Ajustes Selección de la página de ajuste ∆∆...
  • Página 107: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Características técnicas ..........108...
  • Página 108 Características técnicas Características técnicas Condiciones ambientales En funcionamiento Temperatura 5 a 40 Presión atmosférica 700 a 1060 hPa Humedad relativa 5 a 95 % (sin condensación) Durante el almacenamiento y transporte Temperatura –20 a 70 Presión atmosférica 600 a 1200 hPa Humedad relativa 10 a 95 % (sin condensación) Valores de ajuste...
  • Página 109 30 min., en la fase del flujo inspiratorio, (sólo con suministro de O 2 bar, máx. 10 L/min. Savina tiene en cuenta el flujo del nebulizador y mantiene constante el volumen minuto. Oxigenación para lavado bronquial (sólo con suministro de O Detección de la desconexión...
  • Página 110 Características técnicas Medición de flujo Volumen minuto VM Volumen minuto con respiración espontánea espon Rango 0 a 99 L/min, BTPS* Resolución 0,1 L/min Precisión ±8 % del valor medido aprox. 35 s 0...90 Volumen tidal medido en la espiración V Rango 0 a 3999 mL, BTPS* Resolución...
  • Página 111 Características técnicas Concentración inspiratoria de O Alarma límite superior de alarma cuando el límite superior de alarma se sobrepasa durante un mínimo de 20 segundos. Alarma límite inferior de alarma cuando se pasa durante un mínimo de 20 segundos por debajo del límite inferior de alarma.
  • Página 112 LCL 12 V 33AP (1 ó 2 unidades) LCL 12 V 38P (1 ó 2 unidades) Carga de las baterías Savina detecta automáticamente la tensión de la batería externa conectada. Corriente de carga Batería recargable de 12 V aprox. 4 A Batería recargable de 24 V aprox.
  • Página 113 Características técnicas Batería interna Tipo Batería de gel de plomo, exenta de mantenimiento, cerrada Tiempo de carga <5 horas, también a través de la red de corriente continua externa de un vehículo <10 horas (aprox. 1,5 horas para una carga del 80%) Clase de protección Equipo Clase I...
  • Página 115: Lista Para Pedidos

    Lista para pedidos Lista para pedidos Lista para pedidos ........... . 116...
  • Página 116 Denominación / descripción Núm. de Denominación / descripción Núm. de referencia referencia Unidad base Accesorios especiales Savina 84 13 600 Nebulizador neumática de medicamentos 84 12 935 Brazo articulado 84 09 609 Accesorios necesarios para el funcionamiento Brazo articulado de fijación rápida 2 2M 85 706 Manguera de conexión de O...
  • Página 117 Denominación / descripción Núm. de referencia referencia Repuestos Pieza de conexión de catéter, tamaño 11 M 19 490 (10 uds.) Para Savina: Caperuza 84 01 645 Sensor de O (Oxytrace VE) MX 01 049 Adaptador pediátrico 90 84 03 075...
  • Página 118 Índice alfábetico Índice alfábetico Abreviaturas ........103 Elementos de manejo Accesorios .
  • Página 119 Índice alfábetico Mantenimiento ........5 Teclas para funciones de rutina y adicionales .
  • Página 120 Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para Savina con el número de fabricación: Sin el número de fabricación inscrito por Dräger, estas instrucciones únicamente son para información general, sin com- promiso. ç Directriz 93/42/CEE sobre productos médicos Dräger Medizintechnik GmbH Alemania Moislinger Allee 53 –...

Tabla de contenido