Descargar Imprimir esta página
Dräger Infinity Vista XL Instrucciones De Uso

Dräger Infinity Vista XL Instrucciones De Uso

Serie de vigilancia de pacientes infinity

Publicidad

Instrucciones de uso
®
Infinity
ADVERTENCIA:
Par a com pre nder a fondo las
ca rac te rísticas de func iona mie nto
de este dispositivo médico, el
usuario deberá le er detenidamente
esta s Instrucciones antes de
u t i l i za r e l d i s po s i t i v o m é d i c o .
Vista XL
Serie de vigilancia de
pacientes Infinity

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dräger Infinity Vista XL

  • Página 1 Instrucciones de uso ® Infinity Vista XL Serie de vigilancia de ADVERTENCIA: pacientes Infinity Par a com pre nder a fondo las ca rac te rísticas de func iona mie nto de este dispositivo médico, el usuario deberá le er detenidamente esta s Instrucciones antes de u t i l i za r e l d i s po s i t i v o m é...
  • Página 3 I n f i n i t y P a t i e n t M o n i t o r i n g S e r i e s ® Instrucciones de uso de Infinity Vista XL...
  • Página 4 3135 Quarry Road Reservados todos los derechos. Telford, PA 18969-1042 EE.UU. Algunos gráficos suministrados por cortesía de Instrucciones de uso de Infinity Vista XL Novametrix Medical Systems, Inc. Software VF8 Derechos no publicados reservados bajo las leyes de © 2015 Drägerwerk AG & Co. KGaA derechos de autor de Estados Unidos Reservados todos los derechos.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Generalidades Generalidades........................iii Uso previsto........................iv Indicaciones de uso ......................iv Categorías de pacientes previstas................. iv Componentes de la documentación ................v Advertencias, precauciones y notas................ v Referencias cruzadas ....................v Tablas de referencia rápida..................v Nota al pie ........................v Aplicabilidad.......................
  • Página 6: Uso Previsto

    Infinity Vista XL Guía del usuario Uso previsto Los monitores de la Infinity Vista XL se diseñaron para ser utilizados en la vigilancia de pacientes a través de diversos parámetros. Los dispositivos generarán alarmas visuales y audibles si cualquiera de los parámetros fisiológicos que se controlan excede los límites establecidos, y se iniciarán las impresiones de alarma o de tiempo...
  • Página 7: Componentes De La Documentación

    Infinity Vista XL Guía del usuario Componentes de la documentación Advertencias, precauciones y notas A D V E R T E N C I A : U n a d e c l a r a c i ó n d e a d v e r t e n c i a p r o p o r c i o n a i n f o r m a c i ó...
  • Página 8: Consideraciones De Seguridad

    Infinity Vista XL Guía del usuario Consideraciones de seguridad En estas Instrucciones de uso se supone que el operario cuenta con suficientes conocimientos como para trabajar con monitores para pacientes. Para asegurarse de operar el equipo de forma correcta, exacta y segura, lea todas las instrucciones de operación cuidadosamente antes de utilizar el monitor.
  • Página 9 Infinity Vista XL Guía del usuario A D V E R T E N C I A : A c a u s a d e l p e l i g r o d e u n a d e s c a r g a e l é...
  • Página 10: Inspección Y Mantenimiento

    Infinity Vista XL Guía del usuario Inspección y mantenimiento La inspección y el mantenimiento periódicos del sistema de vigilancia, sus accesorios y sus monturas son esenciales para mantener la seguridad del paciente. No seguir las instrucciones de funcionamiento por parte del individuo, hospital o institución puede poner en peligro la seguridad del paciente o enfermero y/o ocasionar...
  • Página 11: Medidas De Seguridad Generales Con Respecto A La Electricidad

    Infinity Vista XL Guía del usuario Medidas de seguridad generales con respecto a la electricidad A D V E R T E N C I A : P a r a p r o t e g e r a l pa c i e n t e d e p o s i b l e s l e s i o n e s d e b i d o a u n a d e s c a r g a e l é...
  • Página 12: Precauciones Con El Desfibrilador

    Infinity Vista XL Guía del usuario Precauciones con el desfibrilador El monitor y los dispositivos periféricos están protegidos contra la interferencia de alta frecuencia proveniente de desfibriladores y unidades de electrocirugía y contra interferencias de líneas de suministro de electricidad de 50 y 60 Hz. Tras la desfibrilación, el monitor comienza a volver a mostrar los datos de la forma de onda...
  • Página 13: Electrocirugía

    Infinity Vista XL Guía del usuario Electrocirugía Siga las siguientes precauciones durante la electrocirugía para reducir las interferencias de la unidad electroquirúrgica (UEC) y maximizar la seguridad del usuario y del paciente. A D V E R T E N C I A : P a r a r e d u c i r e l r i e s g o d e q u e m a d u r a s d u r a n t e l a c i r u g í...
  • Página 14: Compatibilidad Electromagnética

    Infinity Vista XL Guía del usuario Compatibilidad electromagnética El monitor ha sido diseñado y probado de manera que cumpla con las normas actuales (CISPR 11 Clase B y EN60601-1-2) correspondientes a su capacidad para reducir emisiones electromagnéticas (EMI) y para bloquear interferencia electromagnética proveniente de fuentes externas.
  • Página 15 Infinity Vista XL Guía del usuario Tabla de contenido Capítulo 1: Introducción Generalidades........................1-2 Fuentes de alimentación....................1-9 Guía de inicio .......................1-12 Acceso a menús ......................1-15 Aplicaciones para archivar datos ................1-16 Funciones de ayuda ....................1-20 Capítulo 2: Arreglo del monitor Generalidades........................2-2 Configuración del monitor....................2-2 Administración de arreglos ..................2-10...
  • Página 16 Infinity Vista XL Guía del usuario Capítulo 6: Tendencias Generalidades........................6-2 Arreglo de tendencias....................6-2 Gráficos tende.......................6-3 Tabla tende........................6-6 Minitendencias.......................6-8 Capítulo 7: Registros Generalidades........................7-2 Impresiones ........................7-2 Arreglo de impresora ....................7-8 Informes ........................7-11 Mensajes de estado.....................7-13 Capítulo 8: ECG y Frecuencia cardíaca Generalidades........................8-2...
  • Página 17 Infinity Vista XL Guía del usuario Capítulo 11: Respiración Generalidades......................11-2 Precauciones para RESP .................... 11-3 Preparación del paciente .................... 11-4 Funciones de despliegue.................... 11-5 Menú de Arreglo RESP ....................11-6 Vigilancia OxyCRG (OCRG) ..................11-9 Mensajes de estado....................11-18 Capítulo 12: Presión sanguínea no invasiva...
  • Página 18 Infinity Vista XL Guía del usuario Capítulo 16: Vigilancia de etCO2 (CO2 al final del flujo espiratorio) Generalidades......................16-2 Precauciones generales sobre el análisis de etCO2/Gas........16-3 Métodos de muestreo ....................16-4 Funciones de despliegue....................16-7 Arreglo etCO2 ......................16-9 Limpieza, calibración y verificación ................16-12 Mensajes de estado....................16-14...
  • Página 19 Infinity Vista XL Guía del usuario Capítulo 21: Limpieza y desinfección Generalidades......................21-2 ECG..........................21-4 PSNI ..........................21-4 PSI..........................21-4 SpO2 ..........................21-5 etCO2 ..........................21-6 FiO2..........................21-9 Temperatura .........................21-9 Apéndice A: Glosario Apéndice B: Datos técnicos Generalidades....................... B-2 Cumplimiento de disposiciones y normas generales..........B-2 Compatibilidad electromagnética ................B-2 Componentes del sistema ...................
  • Página 20 Infinity Vista XL Guía del usuario - Esta página se deja en blanco intencionalmente - xviii Vista XL...
  • Página 21 Capítulo 1 Introducción Generalidades ........................1-2 Componentes del sistema..................1-2 Unidad base ......................1-3 Marcas del dispositivo....................1-6 Componentes de la pantalla auxiliar y otros componentes........1-8 Fuentes de alimentación....................1-9 Suministro de energía de la batería ..............1-9 Guía de inicio .......................1-12 Encendido y apagado del monitor...............1-12 Acceso a la pantalla principal ................1-12 Uso del botón giratorio..................1-13 Teclado Remoto.....................1-14...
  • Página 22: Introducción

    Apéndice C. La configuración del monitor puede variar. Consulte su información biomédica para obtener más detalles. Las siguientes piezas incluyen componentes estándar y opcionales. Infinity Vista XL componentes: Vista XL necesita: Monitor Suministro de energía Cable de alimentación específico para el país...
  • Página 23: Unidad Base

    Generalidades Adaptadores, mangueras y mangas PSN Módulo HemoMed para PSI y gasto cardíaco, cable Y PSI, transductores/ placas PSI y accesorios Módulo etCO2, sensores y accesorios Batería externa Placas, brazos y soportes de montaje Impresoras e impresoras láser R50/R50N Unidad base Vista frontal del monitor -- Vista XL Teclas fijas Tecla fija Menú...
  • Página 24 1 Introducción Vista trasera del monitor--Vista XL Compartimiento para batería (plomo ácido) externa Pantalla remota (x5), R50 (x7) Conector para el adaptador CA Ranura para el módulo etCO Vista XL...
  • Página 25 Generalidades Lado izquierdo del monitor -- Vista XL Conector para HemoMed Conector para MultiMed Conector para PSN Vista XL...
  • Página 26: Marcas Del Dispositivo

    1 Introducción Lado derecho del monitor --Vista XL Ranura de PCMCIA Conector para la red Conector QRS sinc. Conector RS 232 (X8) Conector analógico (X10) Marcas del dispositivo La siguiente tabla describe los símbolos en el monitor y sus accesorios: Monitor encendido/apagado Tecla remoto in Equipo alimentado con batería...
  • Página 27 Generalidades Peligro: Riesgo de explosión si se Empujar completamente la batería en usa en presencia de anestésicos el compartimiento inflamables Conexión de paciente aislada, Cerrar la tapa del compartimiento de la Tipo CF batería Cumple con la Directiva Europea Este lado hacia arriba para Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
  • Página 28: Componentes De La Pantalla Auxiliar Y Otros Componentes

    1 Introducción Componentes de la pantalla auxiliar y otros componentes Los siguientes dispositivos permiten la visualización remota de los datos del paciente. Pantalla remota -- Le permite ver pero no controlar las funciones del monitor lejos de la cabecera. Dräger Medical recomienda enfáticamente que use sólo uno de los monitores de vídeo aprobados, de lo contrario, se puede poner en peligro el funcionamiento del monitor.
  • Página 29: Fuentes De Alimentación

    Fuentes de alimentación Fuentes de alimentación El monitor Vista XL se puede alimentar mediante un enchufe de grado de hospital con adaptador CA o batería. En caso de que la línea falle o se desconecte el cable, el monitor cambia automáticamente a alimentación por batería para garantizar una vigilancia continua del paciente sin la pérdida de datos.
  • Página 30 1 Introducción NOTA: Cuando la corriente CA es desconectada, la pantalla de la carga de batería puede demorar hasta 15 segundos para reflejar la verdadera capacidad de la batería interna y hasta 60 segundos para reflejar la verdadera capacidad de la batería externa.
  • Página 31: Carga De Las Baterías

    Fuentes de alimentación PRECAUCIÓN: Es muy recomendable que utilice baterías proporcionadas por Dräger Medical. El uso de baterías no aprobadas puede dañar al dispositivo. NO transporte al paciente con este monitor si la carga de la batería interna está en 25% o menos, a menos que esté usando una batería externa completamente cargada.
  • Página 32: Guía De Inicio

    1 Introducción Guía de inicio Encendido y apagado del monitor Para encender el monitor: Oprima la tecla de encendido ( ' ), ubicada en la parte inferior izquierda del panel frontal del monitor Vista XL. El monitor enciende las luces indicadoras de energía, emite un pitido de encendido, ilumina la pantalla, realiza una autoprueba y muestra la pantalla principal.
  • Página 33: Uso Del Botón Giratorio

    Guía de inicio El monitor estándar muestra cinco canales de curvas con casillas adyacentes de parámetros. Se pueden agregar canales para desplegar hasta un total de seis u ocho curvas. El canal de la curva inferior puede mostrar casillas adicionales de parámetros (vea la página 2-7).
  • Página 34: Teclado Remoto

    1 Introducción 1. Haga clic en un campo (por ej., ). Aparece una pantalla de entrada de Médico datos similar a la siguiente: 2. Utilice el botón giratorio para seleccionar caracteres o dígitos individuales, luego haga clic para confirmar. Utilice los botones de control en la parte de abajo de la pantalla para hacer correcciones.
  • Página 35: Acceso A Menús

    Acceso a menús Acceso a menús Existen dos maneras de acceder a los menús. El menú de Acceso rápido le permite abrir los menús más utilizados rápidamente. El Menú principal lista los menús primarios (Arreglo del paciente, Arreglo del monitor, etc.), que le permite acceder a otros menús.
  • Página 36: Aplicaciones Para Archivar Datos

    1 Introducción Teclas fijas Las teclas fijas en el panel frontal del monitor le permiten realizar las funciones comúnmente ejecutadas. Tecla fija Descripción Tecla fija Descripción Silenciar Apaga el tono activo de la Pantalla Activa la pantalla principal. alarma alarma por un minuto. principal Límites Abre una tabla desde la cual...
  • Página 37: Guardar Eventos

    Aplicaciones para archivar datos Historia de alarmas Llamar evento Cada base de datos indica la hora de captación de los datos y los valores de los parámetros y/o curvas activas en el momento de la captación. En los siguientes capítulos se discuten Tendencias, Cálculos e Historia de alarmas (Llamar evento y Guardar se explican más adelante en esta sección): Tendencias -- Vea el Capítulo 6, Tendencias.
  • Página 38: Llamar Evento

    1 Introducción Llamar evento El monitor guarda datos de vigilancia (valores de curvas y parámetros), condiciones de alarma y eventos de arritmia en la pantalla Llamar evento. Puede ver hasta 50 eventos guardados, cada uno con 20 segundos de datos, con la fecha y hora asociadas. Los eventos se guardan de modo que el primero que se registra es el primero que sale.
  • Página 39 Aplicaciones para archivar datos Hora de captación Valores de parámetros en el momento de la captación Imprimir informe Solicita una impresión Guarda/Elimina eventos Ver: TODOS - muestra todos los eventos almacenados; Alarma - sólo muestra los eventos de alarma; BRADI - sólo muestra los eventos de bradicardia; Desat - (sólo neonatal) - sólo muestra los eventos de desaturación Pantalla de parámetros: Prev muestra el conjunto previo de (2) parámetros.
  • Página 40: Funciones De Ayuda

    1 Introducción Cómo navegar la pantalla Llamar evento Para desplazarse hacia adelante y hacia atrás por 20 segundos de datos de curvas, haga clic en las flechas a cada lado de la barra de desplazamiento en la parte de abajo de la pantalla.
  • Página 41: Capítulo 2 Arreglo Del Monitor

    Capítulo 2 Arreglo del monitor Generalidades ........................2-2 Configuración del monitor....................2-2 Arreglo del Menú principal ..................2-2 Referencia rápida -- Arreglo del Menú principal ..........2-2 Administración de arreglos ..................2-10 Menús especializados ....................2-12 Modo de Quirófano ....................2-12 Supervisor de unidad ...................2-14 Biomédico ......................2-19 Color de parámetros .....................2-21...
  • Página 42: Arreglo Del Monitor

    2 Arreglo del monitor Generalidades Este capítulo describe la manera de configurar el monitor. Configuración del monitor Arreglo del Menú principal El Menú principal le permite acceder a los submenús, ver pantallas y ejecutar ciertas funciones de arreglo del monitor. 1.
  • Página 43 Configuración del monitor El menú principal Elemento de menú Descripción Valores disponibles El submenú Herramien. cursor Este submenú le permite acceder a las siguientes funciones. Arreglo Abre el menú Config. de la herramienta • Curva (Hasta 3) del cursor. NOTA: En el modo de 4 canales, 2 curvas como máximo.
  • Página 44 2 Arreglo del monitor El menú principal Elemento de menú Descripción Valores disponibles Cursor vertical Muestra un cursor vertical. El usuario puede desplazarse hacia adelante y atrás por todas las curvas. NOTAS: • El cursor no tiene ningún valor. • El cursor se visualiza hasta que el usuario sale de la ventana.
  • Página 45 Configuración del monitor El menú principal Elemento de menú Descripción Valores disponibles Rótulos de Asigna los rótulos del canal de presión ART, AP, PVC, PAI, PVI, PVD, presión PSI. PAD, PIC, PIC2, PIC3, PIC4, PG1, PG2 Vea el Capítulo 13, Presión sanguínea invasiva para obtener información más detallada.
  • Página 46 2 Arreglo del monitor El menú principal Elemento de menú Descripción Valores disponibles El submenú Config. monitor Pantalla principal Este submenú le permite arreglar la pantalla principal configurando las funciones que se describen más abajo. Para acceder a la segunda página del menú de la Pantalla principal, haga clic en la flecha hacia abajo en la parte inferior de la pantalla.
  • Página 47 Configuración del monitor El menú principal Elemento de menú Descripción Valores disponibles Canal inferior Configura el canal de curva inferior para • Haga clic en Curvas para ver mostrar las casillas de curva o una curva en el canal inferior. parámetros.
  • Página 48 2 Arreglo del monitor El menú principal Elemento de menú Descripción Valores disponibles Pantalla dividida Reserva una parte de la pantalla principal Haga clic en uno de los para mostrar gráficos de tendencias. siguientes: • APAGADO • Tend. 60 m •...
  • Página 49 Configuración del monitor El menú principal Elemento de menú Descripción Valores disponibles Opciones monit. Este submenú le permite configurar las siguientes funciones. Fecha y hora Fija la fecha y hora que aparecen en la Para fijar la fecha y la hora del parte inferior derecha de la pantalla monitor: principal.
  • Página 50: Administración De Arreglos

    2 Arreglo del monitor El menú principal Elemento de menú Descripción Valores disponibles Supervisor de Permite al supervisor de la unidad, al • Submenú; vea la página 2-14. unidad médico o a la enfermera encargada configurar las funciones de vigilancia para el personal clínico.
  • Página 51 Administración de arreglos Administración de arreglos Función/elemento Descripción Referencia/Procedimientos de menú Nombrar y cambiar el nombre de los arreglos Siga estos procedimientos para nombrar y cambiar el nombre de los arreglos que ha configurado. Acceso al menú de Le permite modificar los Para entrar la clave: Supervisor de arreglos en el menú...
  • Página 52: Menús Especializados

    2 Arreglo del monitor Menús especializados Modo de Quirófano El modo de Quirófano está diseñado especialmente para el entorno del quirófano, permitiéndole un acceso instantáneo a un grupo particular de parámetros y funciones. Además, puede desactivar las alarmas audibles sin afectar las alarmas visuales, aún cuando el monitor no está...
  • Página 53 Menús especializados Función de Descripción Valores Quirófano Volumen de Fija el volumen de alarma. • 20 - 100% en incrementos de alarma Nota: El valor mínimo es APAGADO si Quirófano está activado o si el monitor • APAGADO o 10% está...
  • Página 54: Supervisor De Unidad

    2 Arreglo del monitor Supervisor de unidad El menú Supervisor de unidad permite al personal de supervisión configurar las funciones de vigilancia para el personal clínico. El acceso a este menú está restringido con una clave. Para abrir el menú Supervisor de unidad: 1.
  • Página 55 Menús especializados El menú del Supervisor de la unidad Elemento de menú Descripción Valores disponibles Extender Alarmas Determina si el personal clínico • Habilitado apagadas puede usar la tecla fija Alarmas • Inhabilitado (preasig.) apagadas para extender el tiempo Nota: esta selección solo del silencio de todas las alarmas aparece si el monitor está...
  • Página 56 2 Arreglo del monitor El menú del Supervisor de la unidad Elemento de menú Descripción Valores disponibles Alarmas ASY/VF Le permite al usuario evitar el que • Siempre ENCENDIDO -- Las las alarmas ASY y VFIB sean alarmas ASY y VFIB están desactivadas.
  • Página 57 Menús especializados El menú del Supervisor de la unidad Elemento de menú Descripción Valores disponibles Recordar alarma audio Permite al usuario establecer un • ENCENDIDO (preasignado) -- recordatorio que se dispare cuando Cuando Volumen de alarma el volumen de la alarma sea se ponga en modo APAGADO, apagado (modo APAGADO).
  • Página 58 2 Arreglo del monitor El menú del Supervisor de la unidad Elemento de menú Descripción Valores disponibles Volum. alarma apagado El valor preasignado es No. • Si -- Le permite bajar el volumen de alarma (al 10% para monitores no conectados a la red) o silenciar las alarmas completamente (APAGADO para monitores conectados a...
  • Página 59: Biomédico

    Menús especializados El menú del Supervisor de la unidad Elemento de menú Descripción Valores disponibles El submenú Cambio de clave Esta función le permite cambiar la clave del menú Supervisor de unidad. Abra el menú Supervisor de unidad (página 2-14), haga clic en Cambio de clave, luego siga los procedimientos que se describen en esta tabla.
  • Página 60 2 Arreglo del monitor Referencia rápida -- Menú Biomédico Elemento de menú Descripción Opciones/procedimientos Registros El submenú Este menú muestra los registros de diagnóstico clínicos y técnicos. Abra el menú Biomédico y haga clic en Registros, luego siga los procedimientos que se indican en esta tabla. Log de componente El monitor mantiene registros de 1) Desplácese hasta el...
  • Página 61: Color De Parámetros

    Menús especializados Color de parámetros El menú Color de parámetros permite al usuario asignar un color a un parámetro/curva específica. Para abrir el menú Color de parámetros: 1. Presione la tecla fija para abrir el Menú Principal. Menú 2. Haga clic en Config.
  • Página 62 2 Arreglo del monitor Referencia rápida -- Menú de Color de parámetros Color Parámetro Selecciones posibles presig. NOTAS: • El juego de cambio de color en este menú cambia todos los usos del parámetro (cuadro de parámetros, curva, tendencias). • La lista de parámetros no está limitada únicamente a parámetros conectados. •...
  • Página 63 Menús especializados Color Parámetro Selecciones posibles presig. P2a y/o P2b y/o P2c y/o P2d Rojo Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Anaranjado P3a y/o P3b y/o P3c y/o P3d Rojo Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Anaranjado TEMP Blanco Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura,...
  • Página 64 2 Arreglo del monitor - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 2-24 Vista XL...
  • Página 65: Capítulo 3 Aplicaciones De Red

    Capítulo 3 Aplicaciones de red Generalidades ........................3-2 Conexión a la red......................3-3 Conexión de Vista XL a la red ................3-3 Mensaje de la red ....................3-3 Desconexión de Vista XL de la red................3-3 Red inalámbrica ......................3-4 Información sobre seguridad de la red inalámbrica ..........3-4 Configuración de red inalámbrica .................3-5 Modo inalámbrico ....................3-6 Mensajes inalámbricos...................3-8...
  • Página 66: Aplicaciones De Red

    3 Aplicaciones de red Generalidades Al conectar su monitor de cabecera a una red, puede acceder a la información de un paciente desde cualquier otro monitor de la red, desde una estación de trabajo central, o desde la cabecera del paciente. Cada uno de estos dispositivos puede presentar la información de la Pantalla principal para visualización remota.
  • Página 67: Conexión A La Red

    Conexión a la red Conexión a la red La conexión del monitor a una red le permite el acceso a lo siguiente: Red Infinity Impresora de cabecera Alarma para llamar a la enfermera Conexión de Vista XL a la red Para el Vista XL, se puede conectar a la red por medio del conectador de red que se encuentra en el lado derecho del monitor.
  • Página 68: Red Inalámbrica

    3 Aplicaciones de red Red inalámbrica La red inalámbrica es una opción bloqueada. Contacte a su personal NOTA: biomédico para obtener más información. El monitor Vista XL puede funcionar en una red inalámbrica que permite al monitor establecer y mantener contacto con la red Infinity y la estación central sin estar conectado por cable.
  • Página 69: Configuración De Red Inalámbrica

    Red inalámbrica otros dispositivos que emiten frecuencias de radio, tales como hornos de microondas defectuosos o calentadores, pueden interferir con la transmisión de señales, las frecuencias emitidas por el dispositivo pueden interferir con el funcionamiento de otro equipo médico inalámbrico. La instalación de equipo inalámbrico debe ser realizada por técnicos de servicio calificados.
  • Página 70: Cómo Retirar La Tarjeta Inalámbrica

    3 Aplicaciones de red Cómo retirar la tarjeta inalámbrica Para retirar la tarjeta, oprima el botón de desbloqueo y retire la tarjeta de la ranura. Modo inalámbrico La red inalámbrica es una opción bloqueada. Contacte a su personal NOTA: biomédico para obtener más información. Para acceder a las configuraciones inalámbricas para el monitor: 1.
  • Página 71 Red inalámbrica MVWS Monitor inalámbrico MVWS = Infinity CentralStation AP = Punto de Acceso Si un monitor inalámbrico pierde contacto con todos los puntos de acceso y se interrumpe la transmisión inalámbrica (p. ej. se retira la tarjeta inalámbrica o el monitor está...
  • Página 72: Transferencia De Red

    3 Aplicaciones de red Mensajes inalámbricos En el modo inalámbrico, es posible que aparezcan los mensajes en la siguiente tabla: Área de Mensaje Condición despliegue Desconectado • El monitor sale fuera de alcance del PA. • La tarjeta inalámbrica es retirada. La tarjeta de memoria no La tarjeta inalámbrica está...
  • Página 73: Vista Remota

    Vista remota Vista remota Si el monitor está conectado a la red Infinity, puede ver otros monitores en la red, imprimir las grabaciones y silenciar las alarmas desde su monitor. Los siguientes son procedimientos para ver la pantalla Vista remota. Para establecer el tiempo de visualización del menú, vea Arreglo del Menú...
  • Página 74: Pantalla Vista Remota

    3 Aplicaciones de red Pantalla Vista remota La barra de menú Vista remota divide la pantalla horizontalmente y separa la presentación remota de la pantalla principal. Siga los procedimientos descritos en la página 3-9 ( ) para mostrar la pantalla Vista remota. Seleccionar la cama remota Muestra el menú...
  • Página 75 Vista remota NOTA: Las impresiones se imprimen en la impresora asignada al monitor local y muestran los valores locales para el retraso, la duración y la velocidad de la impresión. El nombre del paciente remoto y el rótulo de la cama aparecen impresos en la tira de registro.
  • Página 76: Privacidad

    3 Aplicaciones de red Privacidad Cuando opere en el modo de Privacidad, el monitor deja la pantalla en blanco y silencia las alarmas audibles en la cabecera. Esta función resulta útil cuando tales presentaciones y alarmas pueden distraer a los pacientes y a las visitas. Todas las alarmas audibles se suprimen, y la pantalla queda en blanco salvo por un título de encabezamiento Privacidad: Presione Pantalla principal para continuar...
  • Página 77: Capítulo 4 Admisión, Transferencia Y Alta

    Capítulo 4 Admisión, transferencia y alta Generalidades ........................4-2 Admitir a un paciente ....................4-2 Transferir datos del paciente ..................4-3 Transferencia de datos con una tarjeta de memoria ...........4-3 Transferencia de datos en red ................4-5 Dar de alta a un paciente....................4-6...
  • Página 78: Generalidades

    4 Admisión, transferencia y alta Generalidades La pantalla Admitir paciente le permite ingresar y editar los datos personales de un paciente (nombre, ID, fecha de nacimiento, altura, peso, fecha de admisión y médico). Puede admitir a pacientes en el monitor de cabecera o en la estación central, siempre que su monitor esté...
  • Página 79: Transferir Datos Del Paciente

    Transferir datos del paciente Transferir datos del paciente Puede transferir datos del paciente, incluyendo tendencias, cálculos y datos de llamar eventos, hacia o desde otro monitor. Para transferir información con un monitor que no está conectado a la red, debe usar una tarjeta de memoria PCMCIA. Para transferir información en la red, puede usar las opciones (se requiere tarjeta Copiar datos paci.
  • Página 80: Transferencia Con Tarjeta De Memoria

    4 Admisión, transferencia y alta Transferencia con tarjeta de memoria A D V E R T E N C I A : Use las prácticas de prevención de descargas electrostáticas (ESD) cuando introduzca la tarjeta PCMCIA en el monitor. En algunas condiciones de entorno, la introducción de la tarjeta de memoria puede causar que el monitor se reinicialice como resultado de un evento ESD.
  • Página 81: Sincronizar Los Monitores

    Transferir datos del paciente 10. Haga clic en Admitir/Dar de Alta 11. Haga clic en . La flecha grande indica ahora que la Copiar datos paciente dirección del flujo de datos es del monitor a la tarjeta. 12. Haga clic en .
  • Página 82: Dar De Alta A Un Paciente

    4 Admisión, transferencia y alta 6. Haga clic en . Aparece una lista de Selec. unidad de donde transferir unidades de cuidado. (Si está vigilando solamente una unidad de cuidado, este elemento está atenuado). 7. Haga clic en la unidad de cuidado desde la cual está transfiriendo los datos. La unidad seleccionada aparece junto a Unidad de cuidados 8.
  • Página 83: Capítulo 5 Alarmas

    Capítulo 5 Alarmas Generalidades ........................5-2 Pruebas de las señales de las alarmas visuales y auditivas ......5-2 Prioridades de alarma ....................5-3 Alarma con seguro ......................5-5 Administración de alarmas...................5-6 Suspender alarmas ....................5-6 Control de alarmas....................5-6 Arreglo de alarmas (Tabla de límites de alarma) ............5-7 Límites superior e inferior de alarma ..............5-8 Modificar funciones de alarma ................5-12 Referencia rápida -- Arreglo de la tabla de límites de alarma ......5-13...
  • Página 84: Generalidades

    5 Alarmas Generalidades Puede configurar el monitor para visualizar límites de alarma (umbrales de parámetros) que, si se violan, hacen saltar una alarma. Los límites aparecen en la tabla de límites de alarma y en las casillas de parámetros, en donde las alarmas visuales o audibles le alertan si hay violaciones de límites.
  • Página 85: Prioridades De Alarma

    Prioridades de alarma Prioridades de alarma El monitor tiene tres prioridades de alarma: alta, media y baja. Históricamente, Dräger siempre ha hecho referencia a estas tres condiciones de alarma: en peligro (L-T), grave (SER) y aviso (ADV) respectivamente. Puede definir las prioridades de alarma solamente para los parámetros de arritmia y ST, usando la Tabla de arreglos de arritmia (vea la página 9-6) o la Tabla de alarmas ST (vea la página 10-7).
  • Página 86 5 Alarmas Tonos de alarma audibles Prioridad de Infinity IEC1 IEC2 alarma Alta Secuencia Cinco pitidos, pausa corta, Cinco pitidos, pausa corta, continua de dos cinco pitidos, pausa de 3 cinco pitidos, pausa de 8 tonos segundos segundos Media Dos tonos, luego Tres pitidos (dos pitidos Tres pitidos (dos pitidos una pausa...
  • Página 87: Alarma Con Seguro

    Alarma con seguro Alarma con seguro Algunas alarmas tienen seguro: continúan anunciando visual y audiblemente hasta que las acepta manualmente, incluso si la situación que causó la alarma ya ha desaparecido. Otras alarmas pueden tener un seguro solamente parcial, como se indica en la siguiente tabla.
  • Página 88: Administración De Alarmas

    5 Alarmas Administración de alarmas Suspender alarmas Puede suspender alarmas usando las teclas fijas en la parte delantera del monitor. -- Oprima para suspender las alarmas visuales y audibles durante Alarmas apagadas un período de tiempo determinado por el usuario. Aparece un mensaje en la parte superior de la pantalla que dice .
  • Página 89: Arreglo De Alarmas (Tabla De Límites De Alarma)

    Arreglo de alarmas (Tabla de límites de alarma) Arreglo de alarmas (Tabla de límites de alarma) La tabla de límites de alarma le permite modificar los límites de alarma de múltiples parámetros en una sola ubicación. La tabla de Límites de alarma presenta valores solamente si el parámetro asociado ha sido prioritizado (vea la página 2-6) o si se ha conectado el dispositivo de vigilancia asociado (por ej., la manga de PSN).
  • Página 90: Límites Superior E Inferior De Alarma

    5 Alarmas Límites superior e inferior de alarma Los límites de alarma deben fijarse de acuerdo con la condición actual del paciente dentro de los rangos predefinidos del monitor enumerado en la siguiente tabla. Estado Parámetro Rango de alarma predefinido Arreglo de alarma preasignado preas.
  • Página 91: Arreglo De Alarmas (Tabla De Límites De Alarma)

    Arreglo de alarmas (Tabla de límites de alarma) Estado Parámetro Rango de alarma predefinido Arreglo de alarma preasignado preas. GP1/GP2 -5 a 300 mmHg (-0,7 a 40,0 kPa) Apagado S: (Adulto/Pediátrico) S/M/D Inferior 90 mmHg (12,0 kPa) Superior 160 mmHg (21,3 kPa) M: (Adulto/Pediátrico) Inferior 60 mmHg (8,0 kPa)
  • Página 92 5 Alarmas Estado Parámetro Rango de alarma predefinido Arreglo de alarma preasignado preas. PSN S/M/D Adulto: 10 a 250 mmHg Apagado S: (Adulto) (1,3 a 33,3 kPa) Inferior 90 mmHg (12,0 kPa) Pediátrico: 10 a 170 mmHg Superior 160 mmHg (21,3 kPa) (1,3 a 22,7 kPa) M: (Adulto) Neonatal: 10 a 130 mmHg...
  • Página 93 Arreglo de alarmas (Tabla de límites de alarma) Estado Parámetro Rango de alarma predefinido Arreglo de alarma preasignado preas. RESP Adulto: 5 a 100 respiros por minuto Apagado Adulto: Pediátrico y neonatal: 5 a 145 Inferior 5 lpm respiros por minuto Superior 30 lpm Pediátrico/Neonatal:...
  • Página 94: Modificar Funciones De Alarma

    5 Alarmas Modificar funciones de alarma 1. Acceda a la tabla de (vea la página 5-7). límites de alarma 2. Desplácese a los parámetros con las funciones de alarma que desea configurar y haga clic. 3. Desplácese a la función de alarma que desea modificar (la primera columna, Alarmas, está...
  • Página 95: Referencia Rápida -- Arreglo De La Tabla De Límites De Alarma

    Arreglo de alarmas (Tabla de límites de alarma) Referencia rápida -- Arreglo de la tabla de límites de alarma Tabla de límites de alarma Función Descripción Valores disponibles Autoajuste Fija los límites de alarma basándose en los valores actuales. Notas: Límite Parámetros Límite inferior...
  • Página 96: Tabla Histórico Alarmas

    5 Alarmas Alarmas ST y de arritmia Los parámetros ST y de arritmia tienen sus propias pantallas de configuración de límites de alarma, a las que puede acceder seleccionando el botón de control o bien en la parte de abajo de la tabla de límites de alarma (vea la página 5-7). Consulte el Capítulo 10, Vigilancia ST y el Capítulo 9, Vigilancia de arritmia para obtener más información sobre la tabla ST y la tabla de arritmia.
  • Página 97: Alarmas De Quirófano

    Alarmas de quirófano Alarmas de quirófano La vigilancia puede interrumpirse o suspenderse con más frecuencia durante la anestesia que en el transcurso de la atención crítica. Por esta razón, algunas alarmas se comportan de forma distinta cuando el monitor está funcionando en modo Q. Como se muestra en la siguiente tabla, algunas alarmas dejan de sonar cuando la situación crítica cesa (conocidas como alarmas de un tono), en tanto que otras emiten un único tono de atención.
  • Página 98 5 Alarmas - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 5-16 Vista XL...
  • Página 99 Capítulo 6 Tendencias Generalidades ........................6-2 Arreglo de tendencias ....................6-2 Gráficos tende........................6-3 Tabla tende........................6-6 Minitendencias.......................6-8...
  • Página 100: Tendencias

    6 Tendencias Generalidades El monitor almacena datos de tendencias para todas las señales conectadas excepto presiones denominadas P1a-d, P2a-d, P3a-d, que se asignan automáticamente como etiquetas temporales cuando se conectan inicialmente los transductores de presión. Puede solicitar una impresión o informe de tendencia y ejecutar un comando de impresión de pantalla de las tendencias visualizadas.
  • Página 101: Asignación De Canales

    Gráficos tende. Asignación de canales La tendencia de un parámetro se visualiza asignando parámetros a uno de los doce canales de visualización. Para visualizar tendencias de parámetros: 1. Obtenga acceso al menú Arreglo tenden. (vea la página 6-2). 2. Haga clic en Modo de visualiza.
  • Página 102 6 Tendencias Se cuenta con varias funciones para ayudarle a navegar por la pantalla de Gráficos tende. Con el botón giratorio, desplácese hasta la función deseada y haga clic. Visualización de parámetros de Cambiar escala valor múltiple -- conjunto de valores variables (por ejemplo, ART, representado como una banda multi-capas en el gráfico...
  • Página 103: Cómo Cambiar Las Escalas De Los Gráficos

    Gráficos tende. Cómo cambiar las escalas de los gráficos Puede cambiar la escala de un gráfico de tendencias específico para poder verlo más fácil o más detalladamente. 1. Resalte el icono de escala ( ). Todos los valores de escala se resaltan de forma simultánea.
  • Página 104: Tabla Tende

    6 Tendencias Tabla tende En la tabla de tendencias se organizan los datos almacenados en formato de tabla fácil de leer. Hasta ocho columnas serán mostradas y actualizadas cada 60 segundos. Un sello de hora que aparece arriba de cada columna marca el intervalo durante el cual se ha calculado la tendencia de los datos de la columna.
  • Página 105 Tabla tende. Solicitar informe de tendencias Solicitar registro de tendencias Acceso los Gráficos de tendencias Establecer intervalos Intervalos de desplazamiento Desplazarse a lo largo de las distintas tendencias La tecla que aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla Tabla tende. Intervalo funciona de manera similar a la función Horas en los Gráficos tende.
  • Página 106: Minitendencias

    6 Tendencias Minitendencias Puede mostrar hasta una hora de datos de tendencias de hasta ocho parámetros mientras continúa vigilando las curvas y casillas de parámetros de la pantalla principal. Los gráficos de minitendencias utilizan la misma rotulación con colores y el mismo orden de visualización de los parámetros que representan, y se actualizan con nuevos datos de tendencias cada 60 segundos.
  • Página 107 Capítulo 7 Registros Generalidades ........................7-2 Impresiones........................7-2 Presentación......................7-2 Tiempo limitado.......................7-6 Continuo ........................7-7 Eventos y tendencias .....................7-7 Impresiones pendientes ..................7-7 Arreglo de impresora ....................7-8 Referencia rápida: Menú de Arreglo de la serie R50 ...........7-8 Impresoras principales y secundarias ..............7-9 Reemplazar el papel de la impresora ..............7-10 Informes........................7-11 Referencia rápida: Arreglo de informes..............7-12 Mensajes de estado.....................7-13...
  • Página 108: Registros

    7 Registros Generalidades El monitor puede imprimir una impresión en tiempo real de los resultados de la vigilancia en una impresora de cabecera o en una impresora centralmente ubicada dentro de la red de vigilancia. Puede solicitar un registro en el monitor local, un monitor remoto en la red (por medio de la pantalla Vista remota) o la estación central de la red.
  • Página 109: Código De Diagnóstico

    Impresiones Nombre del paciente, ID y rótulo de Origen y tipo de solicitud cama Fecha y hora de la solicitud del registro Código de diagnóstico Retardo del registro y velocidad de Eventos y condiciones de la alarma registro Los valores y los indicadores de alarma APAGADA ( ) activos en el NOTA: momento del pedido de impresión se imprimen después del encabezamiento de...
  • Página 110 7 Registros Posición Descripción Valores Definición Derivación procesada para Ninguno Rechazo del pulso de marcapasos dV1R dV2R dV3R dV4R dV5R dV6R dV7R dV8R dV9R Vista XL...
  • Página 111 Impresiones Posición Descripción Valores Definición Filtro ECG Monitor Apagado Detección de marcapasos Encendido - Rechazo artefacto <Mediano> Apagado - Rechazo artefacto <Mediano> Procesamiento QRS/ARR ECG1 + ECG2 ECG1 Categoría de paciente/ <Espacio> Adulto, Ninguna derivación completó el Clasificación QRS aprendizaje Adulto, Derivación ECG1 completó...
  • Página 112: Tiempo Limitado

    7 Registros Posición Descripción Valores Definición Origen de FC ECG es Origen de FC PSI (AP) es Origen de FC es Origen de FC Modo RESP Vigilancia Resp apagada Manual Automática Tamaño RESP Valor = (Tamaño RESP)/5 (donde A-K corresponde a 10-20) 18-19 minutos desde que se inició...
  • Página 113: Continuo

    Impresiones Continuo A diferencia de las impresiones de tiempo limitado, que se ejecutan solamente por un tiempo específico, las impresiones continuas se ejecutan hasta que las detiene manualmente. Para solicitar una impresión continua: 1. Oprima la tecla fija Menú para abrir el Menú Principal. 2.
  • Página 114: Arreglo De Impresora

    7 Registros Arreglo de impresora El monitor imprime las impresiones en una impresora de cabecera R50 o en una impresora R50-N conectada a una red. La figura de la derecha muestra una impresora R50. La impresora R50-N, utilizada para imprimir a través de la red, es similar en apariencia aunque ligeramente más grande.
  • Página 115: Impresoras Principales Y Secundarias

    Arreglo de impresora Selección de Descripción Valores disponibles menú Velocidad Determina la velocidad de impresión. • 1, 6,25, 12,5, 50 mm/s Velocidad alterna Determina la velocidad de impresión cuando • 1, 6,25, 12,5, 50 mm/s oprime la tecla Velocidad alterna (mm/s) en la impresora de la Serie R50.
  • Página 116: Reemplazar El Papel De La Impresora

    7 Registros Para designar impresoras: 1. Presione la tecla fija para ver el Menú principal. Menú 2. Haga clic en Arreglo de monitor. 3. Haga clic en Impresiones 4. Haga clic sobre . Aparece una casilla de ingreso de datos. Asignar 5.
  • Página 117: Informes

    Informes 5. Alinee el rollo de papel con las guías de papel. Si no está alineado, el papel se puede atascar. 6. Cierre la puerta del papel. 7. Para verificar que se obtienen resultados positivos, genere una impresión de tiempo limitado (vea la página 7-6). Informes Si el monitor está...
  • Página 118: Referencia Rápida: Arreglo De Informes

    7 Registros Referencia rápida: Arreglo de informes Elemento de Descripción Arreglos disponibles menú Informe ECG Imprime el informe de ECG. • Haga clic en el icono de impresora para pedir Notas: informes. • El Vista XL con TruST puede imprimir informes de 12 derivaciones que no tienen calidad de diagnóstico.
  • Página 119: Mensajes De Estado

    Mensajes de estado Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida Examine la impresora La impresora no está Examine la conexión de la impresora. conectada. Impresora [Principal/ La impresora está Conecte una impresora y verifique de que Secundaria] no está desconectada o la esté...
  • Página 120 7 Registros - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 7-14 Vista XL...
  • Página 121: Capítulo 8 Ecg Y Frecuencia Cardíaca

    Capítulo 8 ECG y Frecuencia cardíaca Generalidades ........................8-2 Precauciones ECG......................8-3 Marcapasos......................8-3 Electrocirugía ......................8-6 Bombas de bypass de infusión o rodillo ..............8-7 Dispositivos de aislamiento de línea ..............8-8 Estimuladores de nervio eléctricos transcutáneos ..........8-8 Preparación del paciente ....................8-9 Configuraciones de tres, cinco y seis derivaciones de tipo TruST....8-10 Configuración de doce derivaciones derivadas (TruST) ........8-11 Derivaciones ECG......................8-12 Derivaciones ECG regulares ................8-12...
  • Página 122: Ecg Y Frecuencia Cardíaca

    8 ECG y Frecuencia cardíaca Generalidades El monitor puede calcular la frecuencia cardíaca, detectar condiciones de arritmia (sólo pacientes adultos y pediátricos) y mostrar los datos de ECG. Los alambres de derivaciones están conectados al monitor por medio de cables especiales diseñados para facilitar el control de los cables.
  • Página 123: Precauciones Ecg

    Precauciones ECG Precauciones ECG Consulte la sección sobre la seguridad del sistema eléctrico, la electrocirugía y el desfibrilador para conocer las precauciones generales. A D V E R T E N C I A : U s e i m p r e s i o n e s d e t i r a s E C G s ó l o c o n f i n e s d e d o c u m e n ta c i ó...
  • Página 124 8 ECG y Frecuencia cardíaca El monitor ha superado con éxito pruebas de rechazo por pulso del marcapasos. Sin embargo, no es posible poder anticipar todas y cada una de los tipos de curva clínicamente posibles. Por lo tanto, para algunos pacientes con marcapasos, el monitor puede no contar correctamente la frecuencia cardíaca y puede malinterpretar las arritmias dependientes de la frecuencia.
  • Página 125 Precauciones ECG Detección M.P. Si se configura el monitor para la vigilancia neonatal (vea la página 2-4) NOTA: o para la protección de electrocirugía (vea la página 8-9) se desactiva automáticamente la Detección M.P. Cuando se ha activado Detección M.P., el monitor identifica como un impulso de marcapasos a cualquier pulso que cumpla con las siguientes especificaciones: Amplitud -- r2 a r700 mV Ancho (d...
  • Página 126: Marcapasos Con Respuesta De Frecuencia Derivada De La Impedancia

    8 ECG y Frecuencia cardíaca Marcapasos con respuesta de frecuencia derivada de la impedancia Los marcapasos con respuesta de frecuencia derivada de la impedancia emiten pulsos que pueden ajustar la frecuencia del marcapasos a la frecuencia de la respiración. El monitor puede interpretar los pulsos emitidos como pulsos de marcapasos, superponiendo una espiga azul de marcapasos sobre la curva ECG.
  • Página 127: Bombas De Bypass De Infusión O Rodillo

    Precauciones ECG Para reducir la interferencia de la unidad electroquirúrgica: 1. Haga clic en la casilla de parámetros en la pantalla principal. 2. Haga clic en Opciones ECG 3. Haga clic en Filtro 4. Desplácese hasta y haga clic. Bloque para UEC El Bloque UEC o MultiMed Plus OR mejora el rendimiento del monitor durante la electrocirugía.
  • Página 128: Dispositivos De Aislamiento De Línea

    8 ECG y Frecuencia cardíaca Dispositivos de aislamiento de línea Para reducir al mínimo el efecto de los dispositivos de aislamiento de línea, que pueden causar trastornos temporales (transitorios) en la señal de ECG, tome las siguientes precauciones: Seleccione la derivación con la mejor señal para vigilar. Verifique los electrodos y, si es necesario, reemplácelos.
  • Página 129: Preparación Del Paciente

    Preparación del paciente Preparación del paciente La preparación cuidadosa de la piel y la colocación correcta de los electrodos permiten señales fuertes con un mínimo artefacto. En caso de una alarma técnica (por ej., derivación suelta), vuelva a preparar al paciente siguiendo las recomendaciones que se describen a continuación.
  • Página 130: Configuraciones De Tres, Cinco Y Seis Derivaciones De Tipo Trust

    8 ECG y Frecuencia cardíaca Configuraciones de tres, cinco y seis derivaciones de tipo TruST Las siguientes ilustraciones muestran configuraciones típicas de derivaciones de ECG y códigos de colores designadas por IEC y AHA/US: Estándar de tres derivaciones Estándar de cinco derivaciones Cinco derivaciones Estándar de seis derivaciones (Pacientes con marcapasos)
  • Página 131: Configuración De Doce Derivaciones Derivadas (Trust)

    Preparación del paciente Codificación de color de derivaciones para la vigilancia de 3, 5 y 6 derivaciones Derivación ECG AHA/US Negro Amarillo Rojo Verde Blanco Rojo Verde Negro Marrón Blanco Gris y marrón Gris y blanco Configuración de doce derivaciones derivadas (TruST) Generalidades Infinity TruST es vigilancia ECG con 12 derivaciones adquirida en un módulo MultiMed, MultiMed Plus o MultiMed OR y 6 (en lugar de 10) electrodos.
  • Página 132: Configuración Trust

    8 ECG y Frecuencia cardíaca Configuración TruST Se puede seleccionar la configuración de electrodos de acuerdo con el formato de doce derivaciones de TruST. La vigilancia de doce derivaciones TruST está disponible en el monitor Vista XL sólo si está utilizando el cable de seis derivaciones MultiMed. Si un cable de 5 derivaciones está...
  • Página 133: Procesamiento Y Visualización De La Señal De Ecg

    Procesamiento y visualización de la señal de ECG Procesamiento y visualización de la señal de El monitor identifica los complejos QRS con amplitudes entre 0,2 y 5,0 mV y un ancho QRS de 70 a 120 ms para adultos (o de 40 a 100 ms para neonatos; vea la nota en la página 8-15).
  • Página 134: Alarmas Y Condiciones De Alarma

    8 ECG y Frecuencia cardíaca Alarmas y condiciones de alarma Asistolia y fibrilación ventricular -- Si la vigilancia ECG está activa y el monitor muestra por lo menos una curva ECG, anuncia las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular aún cuando la vigilancia de arritmia esté APAGADA Ondas P y T altas -- Las ondas P o T de gran amplitud (>...
  • Página 135: Menú Arreglo Ecg

    Menú Arreglo ECG Menú Arreglo ECG Haga clic en la casilla de parámetros FC para acceder al menú de configuración ECG. La siguiente tabla describe los elementos y las configuraciones. Tabla de referencia rápida -- Arreglo ECG Selección de Descripción Valores disponibles menú...
  • Página 136 8 ECG y Frecuencia cardíaca Selección de Descripción Valores disponibles menú Arreglo de derivaciones El submenú Este submenú le permite configurar las siguientes funciones. Canales ECG Determina el número y el formato de las • Haga clic en ECG1 para ver la señal de curvas ECG visualizadas.
  • Página 137 Menú Arreglo ECG Selección de Descripción Valores disponibles menú Detección M.P. Determina la capacidad del monitor de En modo “Básico”: (vea la página 2-19) identificar el pulso del marcapasos. Permite Nota: Vea las • Seleccione ENCENDIDO para al usuario activar/desactivar la detección de páginas 8-5 y 2- activar la detección del marcapasos.
  • Página 138 8 ECG y Frecuencia cardíaca Selección de Descripción Valores disponibles menú Alarma bradicardia El submenú (Visible sólo en modo neonatal) Notas: • Cuando se encuentra en el modo neonatal, la bradicardia es una alarma baja de latido del corazón. • La alarma de bradicardia, que es una alarma alta, puede ser configurada de forma independiente de la alarma de baja FC, que se trata en este caso de una alarma media.
  • Página 139 Menú Arreglo ECG Selección de Descripción Valores disponibles menú Selección QRS/ Facilita la detección exacta de FC y las • Haga clic en ECG 1 para determinar la llamadas de ARR permitiéndole seleccionar frecuencia cardíaca y las arritmias en procesamiento de canal único o doble a fin función de la lectura del monitor de la de obtener una señal con una claridad mejor derivación individual.
  • Página 140: Mensajes De Estado

    8 ECG y Frecuencia cardíaca Mensajes de estado Mensaje Definición y/o posible causa Acción sugerida FC > # La frecuencia cardíaca del paciente está • Observe al paciente y trátelo si por fuera de los límites de alarma es necesario. FC <...
  • Página 141 Mensajes de estado Mensaje Definición y/o posible causa Acción sugerida ECG Fallo Falla de hardware ECG detectada por • Póngase en contacto con mecánico prueba de 1 mV al inicio. Biomed o con el departamento de soporte técnico de Dräger. Módulo MultiMed MultiMed no está...
  • Página 142 8 ECG y Frecuencia cardíaca - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 8-22 Vista XL...
  • Página 143: Capítulo 9 Vigilancia De Arritmia

    Capítulo 9 Vigilancia de arritmia Generalidades ........................9-2 Acerca de la plantilla de arritmia..................9-3 Clasificación de latidos y ritmo ................9-3 Aprendizaje y reaprendizaje automáticos ............9-4 Arreglo de arritmia......................9-5 Modos (Completo, Básico y Apagado)..............9-5 Selección de canal - derivación................9-6 Tabla de arreglos de arritmia .................9-6 Mensajes de estado.......................9-9...
  • Página 144: Vigilancia De Arritmia

    9 Vigilancia de arritmia Generalidades La vigilancia de arritmia está disponible para pacientes adultos y pediátricos. El modo seleccionado (completo, básico o desconectado) determina los eventos procesados. Arritmia completa es una opción bloqueada que debe ser activada por su Biomed. La vigilancia de arritmia no está...
  • Página 145: Acerca De La Plantilla De Arritmia

    Acerca de la plantilla de arritmia Acerca de la plantilla de arritmia Después de conectar las derivaciones de EEG al paciente, el monitor comienza a aprender la plantilla de referencia de ese paciente basándose en su identificación del patrón QRS dominante del paciente. Mientras el monitor se encuentra en la etapa de aprendizaje, se suspenden todas las alarmas de arritmia y de recolección de tendencias, y aparece APR y Reaprendiendo en el área de mensajes local.
  • Página 146: Aprendizaje Y Reaprendizaje Automáticos

    9 Vigilancia de arritmia Rótulo Evento y clasificación de latidos Par ventricular: Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal Bigeminismo ventricular: Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP, normal Taquicardia sinusal: N ó más latidos consecutivos normales cuya relación latido- frecuencia de latidos t que la frecuencia TAQ fijada BRADI Bradicardia sinusal: 8 ó...
  • Página 147: Arreglo De Arritmia

    Arreglo de arritmia Arreglo de arritmia Modos (Completo, Básico y Apagado) Como se muestra en la página siguiente, el monitor notifica ciertos eventos de arritmia aun si configura Vigilancia de ARR APAGADO . El modo de arritmia Básico permite aumentar la lista de eventos notificados. Cuando Vigilancia de ARR configura en , se notifican todos los eventos de arritmia disponibles.
  • Página 148: Selección De Canal - Derivación

    9 Vigilancia de arritmia Selección de canal - derivación Es esencial seleccionar las derivaciones apropiadas para vigilar arritmias de forma precisa. La manera ideal de hacerlo es asignar las dos mejores derivaciones a los dos canales superiores del monitor. Vea la página 8-15 para obtener información más detallada.
  • Página 149: Cómo Modificar Funciones De Arritmia

    Arreglo de arritmia Configure la frecuencia y la cuenta Almacenar o imprimir eventos/alarmas Arreglos del modo Arritmia Elija el modo arritmia Haga clic en la flecha para acceder a la segunda página Lista deparámetros Reaprendizaje manual Configuración de alarmas Cómo modificar funciones de arritmia 1.
  • Página 150 9 Vigilancia de arritmia 4. Haga clic para obtener acceso a las opciones de la función de arritmia seleccionada. 5. Desplácese a través de las opciones con el botón y haga clic para confirmar la opción seleccionada. 6. Repita los pasos del 2 al 5 para configurar otros parámetros o funciones de arritmia.
  • Página 151: Mensajes De Estado

    Mensajes de estado Función Descripción Valores disponibles Cuenta Con la frecuencia determina el punto en • TAV -- De 5 a 15 en incrementos de 1. el que se activa un evento. • RUN -- De 3 a TAV Cuenta Notas: •...
  • Página 152 9 Vigilancia de arritmia - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 9-10 Vista XL...
  • Página 153: Capítulo 10 Vigilancia St

    Capítulo 10 Vigilancia ST Generalidades ......................10-2 Receptáculos MultiMed para el análisis ST ..............10-3 Pantalla ST ........................10-3 Arreglo de análisis de ST....................10-3 Referencia rápida: Menú Análisis de ST ............10-4 Puntos de medición ....................10-5 Tabla de Alarmas ST....................10-7 Mensajes de estado.....................10-8...
  • Página 154: Generalidades

    10 Vigilancia ST Generalidades La desviación del segmento ST se define como el desplazamiento (en mm) hacia arriba o hacia abajo del nivel isoeléctrico. En la medición de la desviación se compara el punto isoeléctrico con el punto de medición ST. El punto isoeléctrico define el punto de tensión cero, es decir, el punto en el que no hay actividad eléctrica (0 mm) con una posición predeterminada de 28 ms antes del comienzo del complejo QRS en el eje horizontal (de tiempo).
  • Página 155: Receptáculos Multimed Para El Análisis St

    Receptáculos MultiMed para el análisis ST Receptáculos MultiMed para el análisis ST Vigilancia ST tipo TruST con doce derivaciones Para el monitor Vista XL, Infinity TruST es un ECG de doce derivaciones obtenido a través del receptáculo MultiMed. El procesamiento ST de doce derivaciones tipo TruST requiere la instalación de ls opción de software ARIES 12-lead Rest ECG.
  • Página 156: Referencia Rápida: Menú Análisis De St

    10 Vigilancia ST Referencia rápida: Menú Análisis de ST Elemento de menú Descripción Valores Monitorización ST Activa y desactiva la vigilancia de • ENCENDIDO • APAGADO Nota: Monitorización ST aparece atenuado si ECG está desactivado o no hay derivaciones conectadas Derivación1 de ST Selecciona hasta tres derivaciones Ninguna, I, II, III, aVR, aVL, aVF, V...
  • Página 157: Pantalla Puntos De Medición

    Arreglo de análisis de ST Puntos de medición Pantalla Puntos de medición Los puntos inicial y final del complejo QRS se determinan automáticamente. Sin embargo, en la práctica, la determinación precisa de puntos de medición isoeléctricos y ST requiere una cuidadosa evaluación clínica. En la pantalla Puntos de medición, accesible por medio del menú...
  • Página 158 10 Vigilancia ST En todas las presentaciones de tendencias, los marcadores indican cambios en la colocación de los puntos de medición tanto como en las operaciones de Reaprendizaje. Los rótulos (Cambiar) y (Reaprender) aparecen en columnas con la fecha y hora en la Tabla de tendencias y en el cuerpo del Gráfico de Tendencias ST.
  • Página 159: Tabla De Alarmas St

    Tabla de Alarmas ST Tabla de Alarmas ST La tabla de Alarmas ST permite modificar los límites de alarmas de múltiples parámetros ST en un sola ubicación. Las alarmas ST deben cumplir las mismas normas de alarma que los demás parámetros, (vea el Capítulo 5, Alarmas). Además, la teclas de control que aparecen en la parte inferior de la pantalla permiten ejecutar las siguientes funciones de alarma en la tabla de alarmas ST: Elemento de...
  • Página 160: Mensajes De Estado

    10 Vigilancia ST Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida ST <x> fuera de El algoritmo ST ha • Verifique los puntos de medición isoeléctrico rango (valor alto) calculado valores ±15mm y ST. (ó ±1,5mV) fuera del ST <x> fuera de •...
  • Página 161 Capítulo 11 Respiración Generalidades ......................11-2 Precauciones para RESP ....................11-3 Preparación del paciente ....................11-4 Funciones de despliegue....................11-5 Menú de Arreglo RESP....................11-6 Tabla de referencia rápida -- Arreglo de respiración .........11-7 Vigilancia OxyCRG (OCRG) ..................11-9 Escala........................11-11 Cursor ........................11-11 Generalidades de la pantalla de Resumen de revisión ........11-11 Acceso a la pantalla de resumen...............11-12 Tabla de referencia rápida -- Resumen de OCRG ..........11-16 Menú...
  • Página 162: Respiración

    11 Respiración Generalidades El monitor mide la impedancia de respiración haciendo circular una corriente inocua de alta frecuencia entre dos electrodos para ECG en el tórax del paciente. La resistencia eléctrica (impedancia) entre los electrodos varía con la expansión y contracción del tórax durante la inspiración y espiración.
  • Página 163: Precauciones Para Resp

    Precauciones para RESP Precauciones para RESP Para obtener información acerca de precauciones de seguridad generales para electrocirugía, vea “Consideraciones de seguridad en la página vi de estas Instrucciones de uso. A D V E R T E N C I A : L a s e g u r i d a d y l a e f e c t i v i d a d d e l m é...
  • Página 164: Preparación Del Paciente

    11 Respiración Preparación del paciente La preparación adecuada de la piel del paciente y la cuidadosa colocación de electrodos en las posiciones correctas son esenciales para obtener resultados de vigilancia de respiración por impedancia fiables. Siga las mismas recomendaciones que para la vigilancia de ECG (vea la página 8-15). Como regla, coloque los electrodos de manera que generen las señales más claras posibles, con artefacto mínimo.
  • Página 165: Funciones De Despliegue

    Funciones de despliegue Funciones de despliegue Los cambios de impedancia se reflejan en la curva de respiración que aparece a la izquierda del cuadro de parámetros RESP. La morfología de la curva varía de acuerdo a si el paciente respira con o sin ventilador, como se indica a continuación. Curvas de respiración El paciente está...
  • Página 166: Menú De Arreglo Resp

    11 Respiración Menú de Arreglo RESP Todas las funciones de vigilancia de respiración por impedancia se controlan desde el menú de arreglo RESP, que puede abrir de dos maneras: Haga clic en el cuadro de parámetros en la pantalla principal, o RESP 1.
  • Página 167: Tabla De Referencia Rápida -- Arreglo De Respiración

    Menú de Arreglo RESP Tabla de referencia rápida -- Arreglo de respiración El menú de arreglo de respiración Elemento de Descripción Valores menú Derivación RESP Configura la derivación de I, II respiración. Modo Determina el modo de • Auto -- Umbral óptimo de detección de procesamiento para cambios de respiración, calculado al inicio de la impedancia relacionados con la...
  • Página 168 11 Respiración El menú de arreglo de respiración Elemento de Descripción Valores menú Marcador RESP Superpone una línea vertical • ENCENDIDO sobre la curva RESP cuando el • APAGADO monitor detecta una respiración. Si el monitor muestra el marcador RESP debido a un artefacto u otra interferencia, fije el umbral de detección de la respiración para que sólo...
  • Página 169: Vigilancia Oxycrg (Ocrg)

    Vigilancia OxyCRG (OCRG) El menú de arreglo de respiración Elemento de Descripción Valores menú Tiempo de apnea Configura el tiempo que el • APAGADO, 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s monitor espera antes de notificar Nota: Esta función sólo está disponible en una cesación de respiración el modo de paciente Neonatal y Pediátrico.
  • Página 170 11 Respiración 11:23:26 Active el cursor Rótulo de respiración/etCO rótulo de apnea aparece cuando ocurre un evento de apnea y éste es visualizado.) Hora del cursor Curva de respiración/etCO Salir del visualizador de OCRG Tiempo Base Mostrar el menú Resumen de revisión Valores para el tiempo del cursor de OCRG (vea la página 11-16) Mostrar el menú...
  • Página 171: Escala

    Vigilancia OxyCRG (OCRG) Escala Puede modificar la escala de bbFR como se indica a continuación: 1. Mediante el botón giratorio, realce el valor en la esquina superior izquierda de la rejilla y haga clic. 2. Gire hasta alcanzar la escala deseada y haga clic. Los valores aparecen a continuación (sólo se puede modificar la escala de FC).
  • Página 172: Acceso A La Pantalla De Resumen

    11 Respiración Acceso a la pantalla de resumen Para acceder a la pantalla de revisión de OCRG: Ingrese a la Tabla de historia de alarmas y haga clic en la tecla de acceso rápido Revisión OxiCRG Haga clic en el botón en la pantalla de OCRG.
  • Página 173: Cómo Desplazarse A Través De Los Datos De Ocrg

    Vigilancia OxyCRG (OCRG) Cómo desplazarse a través de los datos de OCRG Se puede desplazar a través de los datos en la pantalla de Resumen de revisión de OCRG de dos formas: Utilice el botón de paginación izquierdo o derecho. 1.
  • Página 174: Uso Del Cursor

    11 Respiración Uso del cursor Para visualizar el menú Llamar evento, utilice el botón en la pantalla de Cursor Resumen de revisión de OCRG. Número de eventos de apnea para Tiempo de apnea los datos visualizados Fecha/hora del cursor Botón cursor Valores altos/bajos de BRADI Datos asociados (verde) Iniciar evento (naranja)
  • Página 175 Vigilancia OxyCRG (OCRG) Para acceder al menú Llamar evento desde la pantalla de Resumen de revisión de OCRG: 1. Gire el botón hasta que el botón esté resaltado. Cursor 2. Oprima el botón para hacer clic en el botón . El cursor y el tiempo del Cursor Cursor aparecen en pantalla.
  • Página 176: Tabla De Referencia Rápida -- Resumen De Ocrg

    11 Respiración Tabla de referencia rápida -- Resumen de OCRG El menú de Resumen de OCRG Elemento de menú Descripción Valores Botón de paginación Se desplaza a la izquierda a través de los datos izquierdo del Resumen de revisión de OCRG sin datos en blanco.
  • Página 177: Tabla De Referencia Rápida -- Config. Ocrg

    Vigilancia OxyCRG (OCRG) Tabla de referencia rápida -- Config. OCRG El menú Config. OCRG Elemento Descripción Valores de menú Parámetro 2 Muestra la lista de opciones de rótulo para actualizar el segundo • SpO canal del menú OCRG. Parámetro 3 Muestra la lista de opciones de rótulo para actualizar el tercer canal •...
  • Página 178: Mensajes De Estado

    11 Respiración Impresiones El monitor imprime registros de alarmas OxiCRG y manuales de ( ) sólo Tiempo cuando aparece la oxicardiorespirografía. Si no se ha conectado una impresora, el monitor almacena una impresión de alarma OxyCRG para ser imprimida más adelante.
  • Página 179 Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida RESP fuera de • La frecuencia respiratoria • Compruebe el paciente y trátelo si es alcance (valor alto) es mayor de 150 necesario. respiraciones por minuto. • Revise la posición de los electrodos. •...
  • Página 180 11 Respiración Mensaje Causa posible Acción sugerida Derivación RESP está La causa puede ser una o • Revise el cable del paciente y los cables de desconectada más de las siguientes: las derivaciones cuidadosamente. • Cable roto. • Reemplace todo cable o cable de derivación sospechoso de estar defectuoso.
  • Página 181 Capítulo 12 Presión sanguínea no invasiva Generalidades ......................12-2 Funciones de despliegue....................12-2 Arreglo PSNI.........................12-3 Consideraciones de seguridad ................12-3 Selección y colocación de la manga ..............12-3 Menú de arreglo y tabla de referencia rápida .............12-7 Toma de mediciones PSN ..................12-9 Estasis venosa ....................12-12 Mensajes de estado....................12-13...
  • Página 182: Presión Sanguínea No Invasiva

    12 Presión sanguínea no invasiva Generalidades El monitor puede adquirir y procesar señales de presión sanguínea no invasiva (PSNI) y mostrar los resultados. Las mediciones de presión sanguínea son determinadas por el método oscilométrico y son equivalentes a las que se obtienen con los métodos intraarteriales, dentro de los límites establecidos por la Association for Advancement of Medical Instrumentation, Electronic Automated Sphygmomanometers (Asociación para el Avance de la Instrumentación Médica, Esfigmomanómetros Automatizados...
  • Página 183: Arreglo Psni

    Arreglo PSNI Arreglo PSNI Consideraciones de seguridad A D V E R T E N C I A : L a s o b s t r u c c i o n e s p u e d e n h a c e r q u e l a m a n g a s e i n f l e y d e s i n f l e i n c o r r e c ta m e n t e y p r o d u z c a l e c t u r a s i n e x a c ta s .
  • Página 184 12 Presión sanguínea no invasiva A D V E R T E N C I A : L a s o b s t r u c c i o n e s p u e d e n h a c e r q u e l a m a n g a s e i n f l e y d e s i n f l e i n c o r r e c ta m e n t e y g e n e r e v a l o r e s d e m e d i c i o n e s i n c o r r e c t o s .
  • Página 185: Pasos: Aplicación De La Manga De Psn

    Arreglo PSNI PASOS: Aplicación de la Manga de PSN Coloque la manga de modo que no aplique presión sobre las NOTA: articulaciones. 1. Pida al paciente que se siente o que se tumbe. La extremidad debe estar relajada, extendida y colocada sobre una superficie lisa a modo de apoyo. 2.
  • Página 186 12 Presión sanguínea no invasiva 5. Advierta al paciente de que no debe hablar ni moverse mientras se esté hinchando la manga. Indicadores del tamaño de la Rótulos de alcance manga Rótulo de arteria Rótulo: Este lado hacia el paciente Línea de índice A fin de evitar que la manguera se doble, centre la bomba de la manga sobre la arteria de modo que la manguera esté...
  • Página 187: Menú De Arreglo Y Tabla De Referencia Rápida

    Arreglo PSNI Conexión de la manguera -- Empuje el extremo de la manguera que tiene un collar de plástico firmemente en el conectador que se encuentra en el lado izquierdo del monitor (vea la figura a continuación). Conector de la manguera de PSN Vista XL...
  • Página 188 12 Presión sanguínea no invasiva La siguiente tabla describe brevemente las funciones disponibles en el menú PSN. Función Descripción Valores Tiempo de Fija el intervalo para series de • APAGADO, 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, intervalo mediciones PSN individuales 30, 45, 60, 120, 240 min Estasis venosa...
  • Página 189: Toma De Mediciones Psn

    Arreglo PSNI Toma de mediciones PSN A D V E R T E N C I A : O p r i m a l a t e c l a f i j a P S N I E n c e n d e r / A pa g a r pa r a d e s i n f l a r l a m a n g a r á...
  • Página 190: Mediciones Continuas

    12 Presión sanguínea no invasiva Después de la primera medición, el cuadro de parámetros PSNI muestra los resultados. Una barra de cuenta decreciente indica la cantidad de tiempo que queda antes de la siguiente medición. Puede tomar mediciones adicionales individuales o continuas sin afectar el ciclo de intervalo.
  • Página 191: Mediciones Repetidas

    Arreglo PSNI A D V E R T E N C I A : L o s c i c l o s r á p i d o s , p r o l o n g a d o s d e m e d i c i o n e s d e p r e s i ó...
  • Página 192: Estasis Venosa

    12 Presión sanguínea no invasiva Estasis venosa Al inflar y mantener una presión constante en la manga, el monitor interrumpe el flujo de sangre a la parte inferior de la extremidad con la manga lo suficiente como para insertar una cánula en el paciente. La manga en el modo de Estasis venosa ocluirá la extremidad por tanto tiempo como lleve realizar una medición PSN (aproximadamente dos minutos para adultos y aproximadamente un minuto para pacientes neonatos).
  • Página 193: Mensajes De Estado

    Mensajes de estado Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida PSN s/d/m > # El valor PSN (sistólico, • Compruebe el paciente y trátelo si es PSN s/d/m < # diastólico, medio) excede necesario los límites de alarma • Cambie los límites actuales de alarma para el paciente.
  • Página 194 12 Presión sanguínea no invasiva Mensaje Causa posible Acción sugerida PSN: fuga en la La caída en la presión de la • Examine la manguera y la manga por manga manga después del final pérdidas. Reemplace si es necesario. del ciclo de inflación es •...
  • Página 195 Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida PSN: exceso de Presión de la manga por • Compruebe el paciente y trátelo si es presión encima de 270 mmHg necesario (Adulto), 180 (Pediátrico) o • Examine la manga por obstrucciones. 140 mmHg (Neonatal).
  • Página 196 12 Presión sanguínea no invasiva - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 12-16 Vista XL...
  • Página 197: Capítulo 13 Presión Sanguínea Invasiva

    Capítulo 13 Presión sanguínea invasiva Generalidades ......................13-2 Precauciones .......................13-3 Configuración del equipo ...................13-3 Tuberías .........................13-3 Transductores .......................13-3 HemoMed .......................13-6 Cables Y PSI ......................13-6 Funciones de despliegue....................13-7 Arreglo PSI ........................13-9 Referencia rápida -- Arreglo PSI ................13-10 Rotulación de canales de presión ..............13-11 Conflictos de los rótulos de presión ..............13-12 Pantalla de presión de cuña pulmonar..............13-13 Mensajes de estado....................13-15...
  • Página 198: Presión Sanguínea Invasiva

    13 Presión sanguínea invasiva Generalidades El monitor adquiere las señales de presión sanguínea invasiva (PSI) por medio de cables-Y, módulo HemoMed o una combinación de estos dispositivos. Un transductor, conectado por medio de un cable o módulo HemoMed, convierte los datos de presión en señales electrónicas para utilizar el monitor.
  • Página 199: Precauciones

    Precauciones Precauciones Las siguientes precauciones se aplican a los procedimientos PSI. Consulte con las pautas clínicas de su institución para mayor información. Para precauciones generales relacionadas con el uso de accessorios y dispositivos periféricos, vea las “Consideraciones de seguridad” en la página vi de estas Instrucciones de uso. Para una lista completa de los accesorios PSI provistos por Dräger Medical disponibles con este producto, vea la página C-15.
  • Página 200: Procedimientos De Calibración

    13 Presión sanguínea invasiva La siguiente tabla describe los procedimientos para puesta a cero: Puesta a cero de un solo transductor “Smart Zero” simultáneo 1. Asegúrese de que el transductor esté al nivel del corazón. Dräger Medical recomienda el uso de sujetadores de transductor sobre el frente del hemomed para asegurar los transductores a la altura apropiada.
  • Página 201: Calibración Usando Un Manómetro O Simulador

    Configuración del equipo Calibración usando un manómetro o simulador Para volver a calcular el factor de calibración usando un manómetro o un simulador de presión: 1. Abra el menú de arreglo PSI apropiado (vea la página 13-9). 2. Conecte el manómetro o simulador de presión al transductor. 3.
  • Página 202: Hemomed

    13 Presión sanguínea invasiva HemoMed El monitor asigna automáticamente P1a-d, P2a-d y P3a-d como NOTA: etiquetas temporales cuando se conectan inicialmente los transductores de presión. Estas etiquetas de presión temporal deben cambiarse por una etiqueta permanente apropiada que se corresponda con la presión que se esté vigilando. HemoMed está...
  • Página 203: Funciones De Despliegue

    Funciones de despliegue Cable Y PSI Transductores PSI Enchúfelo al conector HemoMed Cables intermedios del monitor Para conectar el cable-Y PSI al monitor: 1. Enchufe un transductor en el cable intermedio como se muestra. 2. Enchufe la otra punta del cable intermedio dentro del cable Y (de 7 o 10 espigas).
  • Página 204 13 Presión sanguínea invasiva Presión sistólica Presión promedio Límites de la alarma Rótulo del parámetro Presión diastólica Puede aumentar el tamaño de la presentación de presión promedio en la NOTA: casilla de parámetros PSI; vea la página 2-13 para mayor información. Las casillas de parámetros para los presiones no pulsátiles (PAI, PAD, PVC, PIC, PIC2, PIC3, PIC4) muestran presiones promedio solamente: Presiones promedio...
  • Página 205: Arreglo Psi

    Arreglo PSI Se pueden mostrar las curvas PSI en un formato estándar o traslapado. Cuando las curvas PSI están traslapadas, los valores de escala para los parámetros traslapados aparecen uno al lado del otro (el orden de presentación corresponde a la prioridad de las casillas de parámetros) fijando la en el menú...
  • Página 206: Referencia Rápida -- Arreglo Psi

    13 Presión sanguínea invasiva Referencia rápida -- Arreglo PSI En la siguiente tabla se describen las funciones disponibles, presentes en todos los menús de configuración PSI: Menús de arreglo PSI Elemento de Descripción Valores disponibles menú Puesta a cero Pone a cero el transductor y N/A (sólo lectura) muestra la fecha y la hora de la última operación de puesta a cero...
  • Página 207: Rotulación De Canales De Presión

    Arreglo PSI Rotulación de canales de presión El rótulo de presión determina la manera en que se analiza una señal y se envían los datos al monitor. Cuando asigna un nuevo rótulo a un canal de presión, el monitor borra los parámetros y las condiciones fijadas para el rótulo previo (incluyendo alarmas y escalas de curvas) y las reemplaza con los valores fijados para el nuevo rótulo.
  • Página 208: Conflictos De Los Rótulos De Presión

    13 Presión sanguínea invasiva Los rótulos de presión tienen una codificación de colores para indicar su estado. A fin de asignar un rótulo, debe asegurarse de que el HemoMed o el cable Y esté conectado al monitor. Codificación de color para los rótulos de presión Fondo Texto Estado...
  • Página 209: Pantalla De Presión De Cuña Pulmonar

    Pantalla de presión de cuña pulmonar Pantalla de presión de cuña pulmonar A D V E R T E N C I A : D u r a n t e l a s m e d i c i o n e s d e p r e s i ó n d e c u ñ a : L a v i g i l a n c i a d e a l a r m a s d e l a s p r e s i o n e s i n v a s i v a s , s i e s t á...
  • Página 210 13 Presión sanguínea invasiva Aparece la siguiente pantalla: 3. Haga clic en Escala 4. Desplácese hasta la escala de curvas deseada ( 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, ó ) y haga clic. 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250 300 mmHg 5.
  • Página 211: Mensajes De Estado

    Mensajes de estado Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida <xx> S <#> Los valores de presión se • Observe al paciente y siga la acción encuentran fuera de los límites apropiada. <xx> D <#> de alarma <xx> M <#> •...
  • Página 212 13 Presión sanguínea invasiva Mensaje Causa posible Acción sugerida <xx> No se puso a La puesta a cero del • Vuelva a poner a cero. cero - error de transductor falló debido a que • Afloje y vuelva a ajustar el domo del derivación la presión estática fue muy alta transductor;...
  • Página 213: Capítulo 14 Cálculos

    Capítulo 14 Cálculos Generalidades ......................14-2 Cálculos fisiológicos....................14-3 Parámetros hemodinámicos ................14-5 Parámetros de oxigenación y ventilación ............14-7 Cálculos HemoMed (Cálc. hemod.)................14-8 Cálculos de medicinas ....................14-10 Tablas de valoración...................14-10 Arreglo de Calculador de medicinas ..............14-11 Configuración de medicina preasignada (Supervisor de unidad)....14-14...
  • Página 214: Generalidades

    14 Cálculos Generalidades El monitor realiza los cálculos fisiológicos usando datos adquiridos por el monitor y otros dispositivos. El monitor almacena los parámetros derivados y los muestra en la pantalla Resultados (Cálculos) o la de Calculador de medicinas. Los ingresos y parámetros calculados disponibles varían dependiendo de si usa un software de cálculo estándar u opcional.
  • Página 215: Cálculos Fisiológicos

    Cálculos fisiológicos Cálculos fisiológicos Puede calcular y almacenar parámetros hemodinámicos y de oxigenación para ver en la pantalla Cálculos e imprimirlos en una impresora láser. Antes de iniciar un cálculo fisiológico, debe medir la presión de cuña NOTA: pulmonar (vea la página 13-13) y el gasto cardíaco (vea la página 20-6). Obtenga los cálculos fisiológicos de la siguiente manera: 1.
  • Página 216 14 Cálculos Marcas de fecha y Haga clic y desplácese para escoger los tipos de datos hora que se visualizarán en la columna Vista: Referencia – Valores almacenados con la tecla Guardar refere. Rango normal – Intervalos estándar para valores de parámetros;...
  • Página 217: Parámetros Hemodinámicos

    Cálculos fisiológicos Si falta un valor o es sospechoso (por ej, un artefacto), puede ingresar o modificar sus valores de la siguiente manera: 1. Resalte el parámetro en cuestión y haga clic. Aparece un teclado para ingresar datos. 2. Haga clic en los dígitos del nuevo valor. 3.
  • Página 218 14 Cálculos Los siguientes parámetros hemodinámicos se derivan usando los parámetros de ingreso que se acaban de describir: Rótulo Descripción del parámetro Derivación Unidades Superficie del cuerpo Ecuación de Boyd o DuBois Nota: La ecuación de Boyd, para los pacientes con un peso inferior a los 15 kg y una altura inferior a los 80 cm: (0,7285 - 0,0188 x(log10WT)
  • Página 219: Parámetros De Oxigenación Y Ventilación

    Cálculos fisiológicos Parámetros de oxigenación y ventilación El monitor utiliza los siguientes parámetros para calcular los valores de oxigenación y ventilación. Rótulo Descripción del parámetro Derivación Unidades Concentración de hemoglobina Dato ingresado g/dl Oxígeno inspirado Dato ingresado PaCO2 Presión CO2 arterial Dato ingresado mmHg PaO2...
  • Página 220: Cálculos Hemomed (Cálc. Hemod.)

    14 Cálculos Rótulo Descripción del parámetro Ecuación Unidades Qs/ Qt Shunt de derecha a izquierda 1/(1 + C(a-v)O2 / intrapulmonar (Porcentaje/ shunt) P(A-a)O2 x 0,003 Vd_p Espacio muerto de volumen tidal TVe x (1-PeCO2/PaCO2 (fisiológico) Vd/ Tv_p Relación de espacio vacío de volumen Vd / TVe tidal con espacio vacío de volumen tidal (fisiológico)
  • Página 221: Parámetros Hemomed

    Cálculos HemoMed (Cálc. hemod.) Parámetros HemoMed Para obtener una lista más detallada de ingresos y parámetros derivados, NOTA: entre otros, unidades de medición y derivación, vea la página 14-5. A D V E R T E N C I A : Ve r i f i q u e q u e e l p e s o q u e i n g r e s a e s e l p e s o a c t u a l d e l pa c i e n t e ( y n o e l p e s o q u e t e n í...
  • Página 222: Cálculos De Medicinas

    14 Cálculos Cálculos de medicinas El monitor calcula las velocidades de infusión para hasta 44 medicinas y muestra los resultados en las tablas de valoración. Puede asignar y calcular hasta cuatro medicinas por paciente o por sesión de vigilancia. La información perteneciente a las medicinas específicas al paciente se borra automáticamente cuando le da de alta al paciente del monitor.
  • Página 223: Arreglo De Calculador De Medicinas

    Cálculos de medicinas Los rótulos numerados ( ) en el menú de configuración de Dosis Sin nombre 1 - 4 están reservados para drogas específicas al paciente actual o a la sesión de vigilancia, mientras que las drogas preasignadas se listan simplemente como Sin nombre Después de asignar una medicina en el menú...
  • Página 224: Asignar Medicinas

    14 Cálculos Asignar medicinas Después de asignar una medicina, su nombre aparece tanto en el menú Dosis como en el menú Calculador de medicinas. Para asignar una medicina: 1. Oprima la tecla fija . Aparece el menú de acceso rápido. Acceso rápido 2.
  • Página 225 Cálculos de medicinas Si selecciona (por Concentración), , la casilla de ingreso Conc. Dosis Total Dosis de datos muestra un campo, en donde puede cambiar las unidades de medición para estas categoría de la siguiente manera: 1. Haga clic en Unidades de cambio 2.
  • Página 226: Configuración De Medicina Preasignada (Supervisor De Unidad)

    14 Cálculos Menú del Calculador de medicina Elemento de menú Alcance Dosis por minuto 0-1.666.666.666,66 mcg/min, mEg/min, m units/min, mmoL/min 0-1.666.666,66 mg/min, unidades/min, moL/min 1-1.666,66 g/min, k unidades/min Dosis/peso por hora 0-100.000.000.000/wt, mcg/kg/hr, mEg/kg/hr, m unidades /kg/ hr,mmol/kg/hr 0-100.000.000/wt mg/kg/hr, unidades/kg/hr, mol/kg/hr 0-0,100.000/wt g/kg/hr, k unidades/kg/hr Dosis/peso por minuto 0-1.666.666.666,66/wt mcg/wt/min, mEg/wt/min, unidades/wt/...
  • Página 227 Cálculos de medicinas 9. Ingrese el nombre de la medicina que desea asignar haciendo clic en las letras debajo de la ventana de ingreso de texto. Edite su ingreso usando los botones de control en la parte de abajo de la pantalla. 10.
  • Página 228 14 Cálculos - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 14-16 Vista XL...
  • Página 229: Capítulo 15: Oximetría De Pulso (Spo2)

    Capítulo 15 Oximetría de pulso (SpO Generalidades ......................15-2 Precauciones .......................15-2 Arreglo del equipo .......................15-4 Monitor con módulo Masimo SET y cable intermedio Masimo ......15-4 Monitor con módulo Nellcor Oximax y cable intermedio Nellcor.....15-5 Monitor con OxiSure a través del conector SpO2 en diversos MultiMeds ..15-6 Preparación del paciente ....................15-7 Funciones de despliegue....................15-8 Arreglo de SpO2 ......................15-8...
  • Página 230: Generalidades

    15 Oximetría de pulso (SpO2) Generalidades Dräger Medical ofrece estos algoritmos para la vigilancia SpO ® Masimo SET ® Nellcor Oximax Dräger OxiSure Estas tecnologías mejoran la calidad de la vigilancia de SpO , permitiéndole medir el porcentaje de hemoglobina funcional saturada con oxígeno (% SpO ) en la sangre arterial del paciente.
  • Página 231 Precauciones A D V E R T E N C I A : U n p u l s i o x ím e t r o n o s e d e b e u t i l i z a r c o m o u n m o n i t o r d e a p n e a .
  • Página 232: Arreglo Del Equipo

    Módulo Nellcor Oximax a través del cable intermedio Nellcor. (Vea la página 15-5.) OxiSure a través del conector SpO en diversos MultiMeds. (Vea la página 15-6.) Monitor con módulo Masimo SET y cable intermedio Masimo Infinity Vista XL Conector X8 Módulo Masimo SET con cable de conexión X8 para el monitor...
  • Página 233: Monitor Con Módulo Nellcor Oximax Y Cable Intermedio Nellcor

    Arreglo del equipo Monitor con módulo Nellcor Oximax y cable intermedio Nellcor Infinity Vista XL Conector X8 Módulo Nellcor Oximax con cable de conexión X8 para el monitor Cable intermedio para Nellcor Cable Nellcor SpO A D V E R T E N C IA : U t i l i c e s ó...
  • Página 234: Monitor Con Oxisure A Través Del Conector Spo2 En Diversos Multimeds

    15 Oximetría de pulso (SpO2) Monitor con OxiSure a través del conector SpO2 en diversos MultiMeds Infinity Vista XL Conector para MultiMed Conector SpO en MultiMed Masimo Procal+ cable intermedio LNOP Sensor Masimo LNOP SpO Sensor Dräger/Nellcor SpO Cable intermedio Dräger/...
  • Página 235: Preparación Del Paciente

    Preparación del paciente Preparación del paciente La precisión de la vigilancia de SpO depende principalmente de fuerza y calidad de la señal de SpO Si se utiliza un dedo como sitio de vigilancia, quite todo el esmalte de uñas. Corte las uñas del paciente, si es necesario para colocar el sensor en una mejor posición.
  • Página 236: Funciones De Despliegue

    15 Oximetría de pulso (SpO2) Funciones de despliegue El monitor puede mostrar lecturas numéricas en el cuadro de parámetros de SpO una curva de pletismografía en el canal adyacente. La curva de pletismografía de pulso de SpO2 no está normalizada y NO NOTA: es directamente proporcional a la amplitud del pulso.
  • Página 237: Tabla De Referencia Rápida -- Arreglo De Spo

    Arreglo de SpO2 Tabla de referencia rápida -- Arreglo de SpO Haga clic en los siguientes elementos para ejecutar las funciones de configuración de etCO Elemento de menú Descripción Valores Origen tono pulso Selecciona el origen del tono de • ECG -- El monitor utiliza la señal pulso y muestra un corazón ECG como origen de tono de pulso.
  • Página 238: Mensajes De Estado

    15 Oximetría de pulso (SpO2) Elemento de menú Descripción Valores Desac alarma SpO Activa o desactiva la alarma de • SÍ (predeterminado) (sólo en la categoría desaturación de SpO • APAGADO de paciente NOTA: Esta selección está neonatal) protegida por contraseña. Alarma SpO Accede a alarmas SpO en la...
  • Página 239 Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida : sensor El monitor no reconoce el • Verifique que el sensor no esté desconocido sensor conectado como válido. defectuoso o no sea aprobado. • Reemplace el sensor. • Póngase en contacto con Biomed o con el departamento de soporte técnico de Dräger.
  • Página 240: Monitor Con Módulo Nellcor Oximax Y Cable Intermedio Nellcor - Mensajes De Estado

    15 Oximetría de pulso (SpO2) Monitor con módulo Nellcor Oximax y cable intermedio Nellcor - Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida > # El SpO del paciente se encuentra • Observe al paciente y trátelo si es < # fuera de los límites actuales inferior necesario.
  • Página 241 Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida ¿Señal débil/sensor • La amplitud de pulso es demasiado • Verifique el estado del paciente. apagado de SpO pequeña. • Asegúrese de que el sensor de • Pulso débil/señal débil. esté conectado correctamente al paciente y que •...
  • Página 242 15 Oximetría de pulso (SpO2) Monitor con OxiSure a través del conector SpO2 en diversos MultiMeds - Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida > # El SpO del paciente se • Observe al paciente y trátelo si es <...
  • Página 243 Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida : artefacto Se detecta un artefacto • Asegúrese de que el sensor de SpO persistente. esté conectado correctamente al paciente, el paciente no se esté moviendo y que todos los cables estén conectados correctamente. •...
  • Página 244: Pulsioxímetro Independiente Micro2

    15 Oximetría de pulso (SpO2) Mensaje Causa posible Acción sugerida Cable SpO Parte # 33 78 614 del cable • Reemplace por cable SpO incompatible (no se ya no es compatible. compatible (Para una lista completa aplica al módulo de 12 de los accesorios de SpO provistos derivaciones)
  • Página 245: Parámetros

    Pulsioxímetro independiente MicrO2+® Parámetros Parámetro Rótulo Unidades Alcance 1 a 100 PLS* l/min 30 a 250 Delta SpO 0 a 99 NOTA: % es el valor absoluto de (SpO - SpO y SpO * deben estar conectados para obtener un valor Si PLS y PLS* no están dentro de +/- 6 lpm, el área de parámetros estará...
  • Página 246: Tendencias De Micro2

    15 Oximetría de pulso (SpO2) Tendencias de MicrO2+ Las tendencias se visualizan en la tabla tendencias/gráficos SpO2*, PLS* SpO2% (véase el capítulo 6). Si SpO y SpO * están conectados: 1. SpO y SpO * se visualizan en la misma tendencia/gráfico, con ambos rótulos de parámetro.
  • Página 247: Mensajes De Estado - Micro2

    Pulsioxímetro independiente MicrO2+® Mensajes de estado - MicrO2+ Mensaje Causa posible Acción sugerida * > # El SpO del paciente se encuentra • Observe al paciente y trátelo si * < # fuera de los límites actuales inferior o es necesario. superior de la alarma.
  • Página 248 15 Oximetría de pulso (SpO2) Mensaje Causa posible Acción sugerida *: artefacto Se detecta un artefacto persistente. • Asegúrese de que el sensor de esté conectado correctamente al paciente, que el lugar de vigilancia esté sin movimientos del paciente y que todos los cables estén conectados correctamente.
  • Página 249 Pulsioxímetro independiente MicrO2+® Mensaje Causa posible Acción sugerida Incompatible con La versión de software de MicrO2+ no • Póngase en contacto con el coincide. departamento de soporte técnico de Dräger. * está MicrO2+ está desconectado. • Vuelva a conectar el MicrO2+. desconectado Fallo mecánico en Falla mecánica del frente.
  • Página 250 15 Oximetría de pulso (SpO2) - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 15-22 Vista XL...
  • Página 251 Capítulo 16 Vigilancia de etCO al final del flujo espiratorio) Generalidades ......................16-2 Precauciones generales sobre el análisis de etCO2/Gas ........16-3 Métodos de muestreo....................16-4 Flujo principal......................16-4 Flujo lateral (Pacientes adultos y pediátricos solamente) ........16-5 Funciones de despliegue....................16-7 Parámetros ......................16-7 Capnogramas ......................16-8 Arreglo etCO2 ......................16-9 Tabla de referencia rápida -- Arreglo de etCO2..........16-10 Limpieza, calibración y verificación ................16-12...
  • Página 252: Vigilancia De Etco2 (Co2 Al Final Del Flujo Espiratorio)

    16 Vigilancia de etCO2 (CO2 al final del flujo espiratorio) Generalidades al final del flujo espiratorio, o etCO es el nivel de dióxido de carbono en las vías aéreas al final de la espiración. El monitor informa el etCO y sus parámetros asociados iCO inspirado) y RRc (Frecuencia de respiración) por medio de una unidad de multigas independiente opcional o un módulo etCO...
  • Página 253: Precauciones Generales Sobre El Análisis De Etco2/Gas

    Precauciones generales sobre el análisis de etCO2/Gas Precauciones generales sobre el análisis de etCO2/Gas Consulte la sección Sitio de operación para conocer las precauciones generales. A D V E R T E N C I A : L a s e g u r i d a d y l a e f e c t i v i d a d d e l m é t o d o d e m e d i c i ó n d e l a r e s p i r a c i ó...
  • Página 254: Métodos De Muestreo

    16 Vigilancia de etCO2 (CO2 al final del flujo espiratorio) PRECAUCIÓN: Las fugas en el circuito respiratorio (por ejemplo, un tubo endotraqueal sin manga o un adaptador del conducto de aire dañado) pueden afectar considerablemente a los valores de la mecánica de la respiración (por ej., presión del conducto de aire, flujo, espacio muerto y producción de CO2).
  • Página 255: Flujo Lateral (Pacientes Adultos Y Pediátricos Solamente)

    Métodos de muestreo 6. Enganche firmemente en su lugar. 7. Inserte el adaptador en una posición vertical entre el codo y el circuito del ventilador “Y”. 8. Coloque el cable del sensor alejado del paciente. 9. Confirme que exista una conexión adecuada en el menú...
  • Página 256 16 Vigilancia de etCO2 (CO2 al final del flujo espiratorio) 5. Seleccione un adaptador de aire de flujo lateral. Asegúrese de que las ventanillas estén limpias y secas. Limpie o reemplace el adaptador si fuera necesario. 6. Utilice la tubería de muestreo de flujo lateral para conectar el adaptador de aire al conectador de entrada en la parte delantera del módulo de etCO (Dräger Medical recomienda el juego de tuberías de deshumidificación ®...
  • Página 257: Funciones De Despliegue

    Funciones de despliegue Funciones de despliegue El monitor informa de los datos etCO como valores de curvas y parámetros. Los valores de los parámetros actuales aparecen en la casilla de parámetros etCO . Para mayor información sobre como visualizar valores etCO con tendencias, vea el Capítulo 6, Tendencias.
  • Página 258: Capnogramas

    16 Vigilancia de etCO2 (CO2 al final del flujo espiratorio) Capnogramas El monitor también muestra una lectura CO instantánea como una curva o capnograma. A continuación se muestra un capnograma típico: Espiración plana (nivel de CO2 en pulmones cesa para aumentar considerablemente) Punto de concentración de final de flujo (etCO se mide al final de la...
  • Página 259: Arreglo Etco2

    Arreglo etCO2 Cambio en pendiente de Obstrucción en el aparato extremidad ascendente. • Obstrucción parcial en la extremidad Posible ausencia de una espiratoria del circuito respiratorio línea plana alveolar • Cuerpo extraño en conducto de aire superior • Conducto de aire artificial parcialmente ocluido o doblado •...
  • Página 260: Tabla De Referencia Rápida -- Arreglo De Etco2

    16 Vigilancia de etCO2 (CO2 al final del flujo espiratorio) Tabla de referencia rápida -- Arreglo de etCO La siguiente tabla explica las funciones de configuración de etCO Función Descripción Valores Calibración Sensor de calibra. Muestra la fecha y la hora de la última calibración del sensor Capnostat.
  • Página 261: Tabla De Referencia Rápida --Submenú De Alarma De Apnea

    Arreglo etCO2 Función Descripción Valores Presión de Determina la configuración automática o manual de • Auto presión la compensación de presión atmosférica. • Manual atmosférica Nota: La compensación de presión atmosférica debe ser configurada sólo por personal calificado. Consulte con el personal biomédico o cualificado antes de poner el parámetro Modo de presión atmosférica en Manual.
  • Página 262: Limpieza, Calibración Y Verificación

    16 Vigilancia de etCO2 (CO2 al final del flujo espiratorio) Limpieza, calibración y verificación Limpieza Para información sobre la limpieza de la tubería de ventilación, los sensores y los adaptadores, vea el Capítulo 21, Limpieza y desinfección. Calibración del adaptador Cada vez que cambie los tipos de adaptadores, debe calibrar el adaptador;...
  • Página 263: Calibración Y Verificación Del Sensor

    Limpieza, calibración y verificación Calibración y verificación del sensor Para garantizar lecturas precisas, calibre el Capnostat cada vez que lo conecte a un módulo etCO diferente. Si desconecta el sensor y luego lo vuelve a conectar al mismo dispositivo, no es necesario realizar la calibración. Puede mostrar la fecha y hora de la última calibración del sensor Capnostat haciendo clic en Sensor de en el menú...
  • Página 264: Mensajes De Estado

    16 Vigilancia de etCO2 (CO2 al final del flujo espiratorio) Mensajes de estado Mensaje Condición Acción sugerida etCO < # Límites de alarma superior • Compruebe el paciente y trátelo si es e inferior excedidos por el necesario > # etCO valor # •...
  • Página 265 Mensajes de estado Mensaje Condición Acción sugerida etCO : coloque el sensor La última calibración del • Coloque el sensor en la celda cero y en la celda de cero sensor falló o el módulo no espere a que la puesta a cero se es el último calibrado complete.
  • Página 266 16 Vigilancia de etCO2 (CO2 al final del flujo espiratorio) Mensaje Condición Acción sugerida etCO : no se puede No se pudo completar la • Vuelva a calibrar manteniendo el sensor calibrar el adaptador calibración del adaptador al ambiente (no en la celda cero). de aire (puesta a cero al •...
  • Página 267 Capítulo 17 Vigilancia de FiO (porción de O inspirado) Generalidades ......................17-2 Precauciones .......................17-2 Funciones de despliegue....................17-2 Configuración de FiO2 ....................17-3 Acceso a menús ....................17-3 Calibración......................17-4 Mensajes de estado.....................17-6...
  • Página 268: Vigilancia De Fio2 (Porción De O2Inspirado)

    17 Vigilancia de FiO2 (porción de O2inspirado) Generalidades El monitor mide la concentración de porción de oxígeno inspirado (FiO ) sólo en modo neonatal, utilizando el cable NeoMed y un sensor de FiO . Dicho sensor de se coloca generalmente en la incubadora o bajo la carpa de oxígeno y cerca de la cabeza del niño.
  • Página 269: Configuración De Fio2

    Configuración de FiO2 Rótulo y valor de FiO Límites de alarma (si la alarma está desactivada, aparece una campana cruzada Icono de aviso (aparece cuando el límite de alarma es inferior a 21%) Configuración de FiO El monitor recibe señales de FiO provenientes del sensor a través del cable NeoMed.
  • Página 270: Calibración

    17 Vigilancia de FiO2 (porción de O2inspirado) Calibración Cada vez que se conecta un sensor al cable NeoMed, debe calibrar el monitor para dicho sensor. El monitor no mostrará valores de FiO hasta que sea calibrado. Existen dos tipos de calibración. Mediante la calibración de un punto se mide el oxígeno del aire ambiental que generalmente es 21% y se calibra el monitor con respecto a dicha medición.
  • Página 271: Calibración De Dos Puntos (Gas De Calibración)

    Configuración de FiO2 Calibración de dos puntos (gas de calibración) Póngase en contacto con su personal biomédico para obtener ayuda para NOTA: realizar la calibración de dos puntos. Se debe realizar semanalmente una calibración de dos puntos, es decir, una calibración con respecto al 100% de oxígeno seco y aire ambiental (21% de oxígeno).
  • Página 272: Mensajes De Estado

    17 Vigilancia de FiO2 (porción de O2inspirado) Mensajes de estado Mensaje Condición Acción sugerida < # El valor de O2 excede los límites • Compruebe el paciente y trátelo de alarma configurados (alto). si es necesario • Vuelva a calibrar el sistema. >...
  • Página 273: Capítulo 18: Módulos Scio® Four

    ® Capítulo 18 Módulos Scio Four Generalidades ......................18-2 Scio Four Oxi plus ....................18-3 Scio Four Oxi ......................18-3 Scio Four plus .......................18-3 Scio Four........................18-4 Precauciones .......................18-5 Arreglo del equipo .......................18-7 Sitio de operación ....................18-8 Instalación de la trampa de agua.................18-8 Conexiones de los cables ..................18-8 Conexiones de tubería ..................18-9 Calentamiento .....................18-11 Calibración......................18-11...
  • Página 274: Generalidades

    18 Módulos Scio® Four Generalidades Los módulos Scio Four muestrean los gases de respiración en adultos y niños. Los módulos de gas miden de manera continua el contenido de CO2, N2O, O2, y también uno de los siguientes agentes anestésicos: halotano, isoflurano, enflurano, sevoflurano y desflurano en cualquier mezcla y envían información de tiempo real y derivada sobre el gas a los monitores Infinity.
  • Página 275: Generalidades

    Generalidades Scio Four Oxi plus El Scio Four Oxi plus mide de manera continua el contenido de CO O, O y uno de los agentes anestésicos: halotano, isoflurano, enflurano, sevoflurano y desflurano en cualquier mezcla. Identifica de forma automática el agente anestésico que está...
  • Página 276: Scio Four

    18 Módulos Scio® Four Scio Four plus deja en blanco el rótulo y los datos en la pbox referentes NOTA: al nivel de O2. Scio Four plus envía información de tiempo real y derivada sobre el gas al sistema primario. El monitor guarda en el almacenamiento de tendencias estos valores obtenidos por los módulos.
  • Página 277: Precauciones

    Precauciones Debido al tiempo de respuesta de los sensores y la frecuencia de flujo de muestreo de gas, la exactitud especificada de O , CO O y los agentes anestésicos está limitada por la frecuencia respiratoria y la proporción inspiratoria a espiratoria (I:E). (Solamente para Scio Four Oxi plus y Scio Four Oxi) Para medidas de O la precisión especificada de Scio se mantiene hasta una frecuencia respiratoria de 60 LPM con una proporción I:E de 1:2.
  • Página 278 18 Módulos Scio® Four PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la trampa de agua y en el sistema de medición, no utilice la trampa de agua junto con nebulizadores; no permita que tanto alcohol como agentes de limpieza o desinfectantes penetren en la trampa de agua; no lave ni esterilice la trampa de agua.
  • Página 279: Arreglo Del Equipo

    Arreglo del equipo Arreglo del equipo Panel frontal del módulo Scio Panel trasero del módulo Scio 6871255 Panel trasero del módulo Scio 6871450 Trampa de agua Interruptor ENCENDIDO/APAGADO Indicador de Suministro de energía Rótulo de Tasa de flujo externo. Pantalla de la salida del ventilador Rótulo de la versión del software Conector X2 Conector RS232C (X2 9 espigas)
  • Página 280: Sitio De Operación

    18 Módulos Scio® Four Sitio de operación El sitio de operación debe cumplir con los requisitos de temperatura, humedad y presión atmosférica listados en el Apéndice C. Además, siga las instrucciones a continuación: Asegúrese de que la plataforma que soporta el módulo sea suficientemente grande, que esté...
  • Página 281: Conexiones De Tubería

    Arreglo del equipo Conexiones de tubería No use el módulo sin una trampa de agua. NOTA: Conecte el módulo y los tubos como se indica a continuación: 1. Conecte un extremo del tubo de muestreo a la trampa de agua y el otro extremo al conectador en T para el conducto de aire.
  • Página 282 18 Módulos Scio® Four — Siga rigurosamente las instrucciones de uso del sistema de respiración. Filtro bacteriano Al sistema de recirculación del gas de muestreo (o sistema de recuperación de gas) Tuberías de devolución de gas de muestra Abertura de salida Conector del suministro de energía externo Conector X2...
  • Página 283: Configuración De Scio

    Configuración de Scio Calentamiento Al encenderse, el módulo Scio pasa por un período de inicialización y calentamiento. Durante este periodo de tiempo, las casillas correspondientes a los parámetros etCO (en algunos modelos O ) y/o Agente muestran un signo de interrogación. PRECAUCIÓN: Es posible que los valores medidos no sean del todo precisos durante el calentamiento.
  • Página 284 18 Módulos Scio® Four Frecuencia Respiratoria (RRc*) -- Frecuencia respiratoria del paciente, derivada de la señal etCO * mediante el cálculo de la frecuencia promedio durante las dos respiraciones más recientes. Valor de etCO al final Límites de la alarma del flujo espiratorio) Límites de la alarma Valor de frecuencia respiratoria...
  • Página 285 Configuración de Scio Tabla de referencia rápida -- Arreglo de etCO Haga clic en los siguientes elementos para ejecutar las funciones de configuración de etCO Menú de arreglo de etCO Elemento de Descripción Valores menú Escala Configura la escala de la curva de etCO •...
  • Página 286 18 Módulos Scio® Four Vigilancia de O O (Sólo para Scio Four Oxi plus y Scio Four Oxi) La curva de O indica las concentraciones de O calculadas por el módulo Scio. El cuadro de parámetros O puede mostrar los valores de concentración actuales de los siguientes parámetros: inspirado ( ) -- El nivel de O...
  • Página 287: Tabla De Referencia Rápida -- Arreglo De O2/N2O

    Configuración de Scio Tabla de referencia rápida -- Arreglo de O2/N2O Haga clic en los siguientes elementos para ejecutar las funciones de arreglo de O Menú de arreglo de O Elemento de Descripción Valores menú Parámetro Activa la visualización combinada del cuadro •...
  • Página 288: Vigilancia De Agentes

    18 Módulos Scio® Four Vigilancia de agentes Se pueden identificar las curvas y parámetros de los diversos agentes por su color (halotano--rojo; desfluorano--azul claro; enfluorano--naranja; sevofluorano-- amarillo; isofluorano--morado). El cuadro de parámetros Agente muestra los valores de inspiración y valores de final de flujo espiratorio del agente que está...
  • Página 289: Valores Mac

    Configuración de Scio Valores Mac NOTA: Al conectarse a través del cable de conexión de Scio (PN: 7876878 ó 7876886) al conector X3, la configuración elegida en el menú Cal. MAC determina si se usan los valores MAC estándares o los basados en la edad. Consulte la etiqueta del envase de la medicina sobre MAC y la edad referida a los anestésicos inhalados.
  • Página 290: Valores Mac Basados En La Edad

    18 Módulos Scio® Four Valores MAC basados en la edad MAC por edad incluye la edad del paciente en el valor de MAC. MAC basado en la edad calcula la edad del paciente a partir de la Fecha de nacimiento introducida en el menú...
  • Página 291: Tabla De Referencia Rápida -- Arreglo De Agente

    Configuración de Scio Para acceder al menú de arreglo de Agente: Haga clic en cualquier cuadro de parámetros Agente, si aparece en pantalla, 1. Oprima la tecla fija Menú 2. Haga clic en Config. paciente 3. Haga clic en para que aparezca la lista de parámetros Parámetros disponibles.
  • Página 292: Visualización Combinada (O2/Agente/N2O) (Sólo Para El

    18 Módulos Scio® Four Visualización combinada (O2/Agente/N2O) (Sólo para el Scio Four Oxi plus) Los parámetros O O y Agente pueden combinarse para que compartan un solo canal de curva y un solo cuadro de parámetros MultiGas. A continuación se muestran casillas de parámetros MultiGas combinadas: Cuadro de parámetros Descripción...
  • Página 293: Tabla De Referencia Rápida -- Arreglo De La Visualización Combinada

    Configuración de Scio Tabla de referencia rápida -- Arreglo de la visualización combinada Haga clic en los siguientes elementos para ejecutar las funciones de arreglo de vigilancia y visualización combinadas (O2/Agente/N2O) MultiGas. Menú de arreglo combinado (O /Agente/N Elemento de Descripción Valores menú...
  • Página 294: Pantalla De Agente Doble

    18 Módulos Scio® Four Pantalla de agente doble (sólo para el Scio Four Oxi plus y el Scio Four plus) Si se selecciona la pantalla de agente único, se visualizan las concentraciones inspiradas y espiradas para dos agentes anestésicos. El valor MAC espirado es la suma total de los valores MAC espirados para los dos agentes y para el N Cuando se detectan dos agentes, el que tiene el valor MAC espirado más NOTA:...
  • Página 295: Cómo Vaciar La Trampa De Agua

    Mantenimiento y reparación Cómo vaciar la trampa de agua La trampa de agua se debe vaciar si el contenido ha alcanzado la marca de “llena”. Reemplace la trampa de agua si se ha usado durante 4 semanas (Vea “Reemplazo de la trampa de agua”).
  • Página 296: Limpieza Del Filtro Del Ventilador

    18 Módulos Scio® Four Limpieza del filtro del ventilador El filtro del ventilador se debe limpiar una vez por mes. Reemplace el filtro del ventilador si se ha usado durante 1 año (Vea “Reemplazo del filtro del ventilador”). Para limpiar el filtro del ventilador: 1.
  • Página 297 Mensajes de estado Mensaje Condición Acción sugerida ¿Agente? El módulo todavía no ha identificado • (Para el Scio Four Oxi o el o no puede identificar el agente Scio Four) selección manual debido a que: de agente • El agente es desconocido (no es •...
  • Página 298 18 Módulos Scio® Four Mensaje Condición Acción sugerida MultiGas calentando El módulo Scio se está calentando y • No confíe en los valores del está funcionando con precisión módulo Scio. disminuida. MultiGas Incompatibilidad de equipo o • Verifique los números de es incompatible software Scio.
  • Página 299: Capítulo 19 Temperatura Corporal

    Capítulo 19 Temperatura corporal Generalidades ......................19-2 Indicación de temperatura ..................19-3 Configuración de temperatura ...................19-4 Mensajes de estado.....................19-4...
  • Página 300: Temperatura Corporal

    19 Temperatura corporal Generalidades El monitor mide la temperatura corporal interior y de superficie mediante una sonda de temperatura conectada a un cable MultiMed o NeoMed. Como parte de la función de vigilancia de rendimiento cardiaco, el monitor también puede medir presión sanguínea a través del receptáculo HemoMed (vea la página 20-9 para obtener mayor información).
  • Página 301: Indicación De Temperatura

    Indicación de temperatura Indicación de temperatura Todas las indicaciones de temperatura aparecen en la pantalla principal de acuerdo a su posición en Prioridad parámetr. (vea la página 2-6). Las siguientes convenciones de visualización rigen los rótulos y valores de temperatura. El monitor muestra la temperatura y Señales y rótulos de supervisa los resultados para cada...
  • Página 302: Configuración De Temperatura

    19 Temperatura corporal Configuración de temperatura Para obtener acceso al menú de configuración de temperatura: Haga clic en el cuadro de parámetros de temperatura deseado (si aparece), 1. Oprima la tecla fija Menú 2. Haga clic en Config. paciente 3. Haga clic en Parámetros 4.
  • Página 303: Capítulo 20 Gasto Cardíaco

    Capítulo 20 Gasto cardíaco Generalidades ......................20-2 Exactitud: ........................20-3 Presentación de la pantalla principal ................20-4 Arreglo G.C........................20-5 Equipo ........................20-5 Menú de configuración de G.C................20-5 Referencia rápida -- Arreglo G.C.................20-5 Modo de medición....................20-6 Catéteres (Factor de cálculo) ................20-7 Procedimientos de medición G.C................20-9 Promedio de mediciones G.C...................20-10 Mensajes de estado....................20-12...
  • Página 304: Generalidades

    20 Gasto cardíaco Generalidades El monitor usa la termodilución para medir el flujo sanguíneo bombeado por el corazón en litros por minuto. Una solución de volumen y temperatura conocida se inyecta en la corriente sanguínea en el atrio derecho. La inyección se mezcla y enfría la sangre circundante.
  • Página 305: Exactitud

    Exactitud: Exactitud: Para optimizar la medición del gasto cardíaco: Siga las recomendaciones hechas por el fabricante. Dräger Medical recomienda que se pongan las jeringas llenas de antemano o el sistema de suministro de inyección en un baño de hielo. Verifique el baño de hielo regularmente y agregue hielo según sea necesario para mantener una temperatura entre 0 qC y 5 qC.
  • Página 306: Presentación De La Pantalla Principal

    20 Gasto cardíaco Presentación de la pantalla principal Cuando las mediciones de gasto cardíaco (GC) están activas, el promedio almacenado más recientemente aparece en la parte superior derecha del área de parámetros de GC en la pantalla principal. G.C. ) -- El promedio almacenado de la última serie de Gasto cardíaco ( mediciones;...
  • Página 307: Arreglo G.c

    Arreglo G.C. Arreglo G.C. Equipo El receptáculo HemoMed se usa con el monitor para la vigilancia del gasto cardíaco. Menú de configuración de G.C. Para acceder al menú de configuración de G.C.: Haga clic en el área de parámetros de GC en la pantalla del monitor. 1.
  • Página 308: Modo De Medición

    20 Gasto cardíaco Elemento de Descripción Valores disponibles menú Volúmen a Muestra el volumen del inyectado • 3,0, 5,0 o 10,0 cc inyectar seleccionado actualmente que se utiliza para medir el gasto cardíaco. Nota: Si se seleccionó Otro para el Tipo de catéter, esté...
  • Página 309: Catéteres (Factor De Cálculo)

    Arreglo G.C. Catéteres (Factor de cálculo) A D V E R T E N C I A : U n a c o n s ta n t e d e c á l c u l o i n c o r r e c ta p u e d e g e n e r a r m e d i c i o n e s d e G.
  • Página 310 20 Gasto cardíaco Temperatura inyección(TI) Sensor conectado Tamaño Volúmen a IT = -1°C ( ±1 °C) IT = 24 °C ( ±1 °C) catéter inyectar 7,5F 10 cc 0,532 0,586 7,5F 5 cc 0,249 0,265 7,5F 3 cc 0,131 0,155 10 cc 0,541 0,601...
  • Página 311: Procedimientos De Medición G.c

    Procedimientos de medición G.C. Procedimientos de medición G.C. Para medir G.C. en el modo automático: 1. Presione la tecla fija en el cable HemoMed para visualizar la Iniciar GC pantalla Promedio G.C. Suena un tono y aparece un mensaje de cuando LISTO el monitor detecta una temperatura de la sangre estable.
  • Página 312: Promedio De Mediciones G.c

    20 Gasto cardíaco Promedio de mediciones G.C. Las diferencias en la técnica de inyección pueden causar una variación en las mediciones realizadas en el mismo paciente. Para compensar por tales discrepancias, puede revisar los resultados de hasta cinco mediciones y usarlos para calcular un promedio G.C.
  • Página 313 Promedio de mediciones G.C. Promedio actual de valores de G.C. (Haga clic para guardar; aparecerá *** si los valores están fuera de rango.) Volver a la pantalla de Promedio de G.C. Revisión de curvas Guardar un promedio G.C. Haga clic en para guardar el promedio de todos los valores indicados y Guardr prom.
  • Página 314: Mensajes De Estado

    20 Gasto cardíaco Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida TS > LS La temperatura sanguínea está • Compruebe el paciente y trátelo fuera de los límites de alarma, si es necesario TS < LI debido a: • Cambie los límites de alarma. Una condición fisiológica.
  • Página 315: Mensajes De Estado

    Mensajes de estado Mensaje Causa posible Acción sugerida GC: inyecte líquido • La diferencia entre la temperatura • Use una inyección más fría. más frío sanguínea del paciente y la temperatura de la inyección es menor a 5°C. • La temperatura de la inyección es mayor a 30 °C.
  • Página 316 20 Gasto cardíaco - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 20-14 Vista XL...
  • Página 317 Capítulo 21 Limpieza y desinfección Generalidades ......................21-2 Monitor y dispositivos periféricos...............21-2 Cables para el paciente ..................21-3 ECG ..........................21-4 Electrodos para ECG reutilizables ..............21-4 Bloque para UEC ....................21-4 PSNI ..........................21-4 PSI ..........................21-4 Transductores .......................21-4 Placa para transductores para HemoMed ............21-4 SpO2 ..........................21-5 Sensor SpO2 reutilizable ..................21-5 Receptáculo Infinity Masimo SET SpO2 .............21-5 Módulo Nellcor Oximax SpO2 ................21-5...
  • Página 318: Limpieza Y Desinfección

    21 Limpieza y desinfección Generalidades A D V E R T E N C I A : A c a u s a d e l p e l i g r o d e u n a d e s c a r g a e lé...
  • Página 319: Cables Para El Paciente

    Generalidades PRECAUCIÓN: No sumerja ni enjuague el monitor ni sus dispositivos periféricos. Si derrama líquido en un dispositivo accidentalmente, desconecte la unidad del suministro de energía. Póngase en contacto con el personal técnico para obtener información acerca de la seguridad de la unidad antes de ponerla en funcionamiento nuevamente.
  • Página 320: Ecg

    21 Limpieza y desinfección Electrodos para ECG reutilizables Limpie la taza del electrodo periódicamente con un cepillo de dientes. Utilice un cepillo blando bajo un chorro de agua para quitar residuos de gel. Pase una gasa humedecida con solución jabonosa por los electrodos. Desinfecte los electrodos pasándoles un paño humedecido con alcohol diluido.
  • Página 321: Spo2

    SpO2 Lave los sensores de SpO reutilizables pasándoles una gasa humedecida con solución jabonosa. Para desinfectar los sensores, páseles un paño humedecido con una solución de 70% de alcohol. Séquelos cuidadosamente con un paño sin pelusa antes de aplicarlos al paciente. Sensor SpO reutilizable Consulte las instrucciones y recomendaciones de limpieza que se incluyen con el...
  • Página 322: Etco2

    21 Limpieza y desinfección etCO Sensor Capnostat Limpie las superficies, incluyendo las ventanas del sensor, con un paño húmedo. Nunca sumerja el sensor ni intente esterilizarlo. Séquelo con un paño sin pelusa. Asegúrese de que las ventanas del sensor estén limpias y secas antes de utilizarlo. Adaptador para conductos de aire PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de infección, recuerde que los sensores de las vías aéreas...
  • Página 323: Limpieza Y Esterilización De La Bomba De Flujo Lateral

    etCO2 Limpieza y esterilización de la bomba de flujo lateral PRECAUCIÓN: Siempre utilice una jeringa para introducir soluciones de limpieza y esterilización a través de la bomba de acuerdo a lo descrito en la instrucciones que se especifican a continuación. No intente utilizar la bomba de muestreo de flujo lateral para hacer fluir soluciones de limpieza a través del sistema.
  • Página 324: Secado Del Subsistema De Bomba De Flujo Lateral

    21 Limpieza y desinfección Secado del subsistema de bomba de flujo lateral Después de limpiar y quitar la mayor parte del fluido, es importante secar el subsistema de la bomba completamente. Para secar el subsistema de bomba de flujo lateral: 1.
  • Página 325: Fio2

    FiO2 Limpie el sensor de FiO pasando por sus superficies externas un paño levemente humedecido con detergente suave o alcohol isopropílico. Desinfecte la superficie externa del sensor de FiO con un paño humedecido con etanol. PRECAUCIÓN: No coloque en autoclave, no esterilice con gas ni irradie sensores de oxígeno.
  • Página 326 21 Limpieza y desinfección - Esta página se deja en blanco intencionalmente - 21-10 Vista XL...
  • Página 327 A Glosario Microamperio Microvoltio %PACED Porcentaje de latidos iniciados por el marcapasos (iCO ) CO inspirado En la vigilancia de etCO , el nivel de dióxido de carbono medido durante la fase de inspiración del ciclo respiratorio. Experto en clasificación de arritmias Adaptador de aire En la vigilancia de etCO , se inserta un dispositivo en los...
  • Página 328 A Glosario bbhr Frecuencia cardíaca, latido-frecuencia de latidos Bigeminismo BRADI Bradicardia sinusal Corriente alterna Capnograma Una curva que indica la variación en los niveles de CO del ciclo respiratorio del paciente. Capnostat Un sensor que se utiliza para medir los niveles de CO en el aire inspirado y espirado del paciente.
  • Página 329: Temperatura

    Frecuencia inspiratoria/espiratoria Índice cardíaco Índice cardíaco continuo inspirado InspT% Tiempo de inspiración % Índice de volumen por latido LA (ECG) Brazo izquierdo LA (PSI) Presión auricular izquierda Pantalla de cristal líquido Línea isoeléctrica En electrocardiología, una línea de referencia que representa el corazón en estado de reposo.
  • Página 330 A Glosario Parámetro Una función fisiológica vigilada (p. ej. frecuencia cardíaca, temperatura de la sangre) Parámetro de presión genérica Un parámetro de presión sanguínea con fines generales que le permite configurar canales de presión para su posterior asignación. PAUS Pausa PeCO2 CO2 espirado mixto Presión espiratoria final positiva...
  • Página 331 Porcentaje de hemoglobina con oxígeno saturado en la sangre, medido por la oximetría de pulso Resistencia vascular sistémica SVRI Índice de resistencia vascular sistémica SYNC o Sync Sincronización Temperatura del paciente (tomada con el receptáculo MultiMed) Taquicardia Tarjeta de memoria Un dispositivo de almacenamiento PCMCIA utilizado para la actualización del software, la obtención de registros de monitor para el personal de servicio y para almacenar arreglos de...
  • Página 332 A Glosario - Esta página se deja en blanco intencionalmente - Vista XL...
  • Página 333 B Datos técnicos Generalidades ....................... B-2 Cumplimiento de disposiciones y normas generales..........B-2 Compatibilidad electromagnética ................B-2 Emisiones electromagnéticas ................B-4 Inmunidad electromagnética ................B-4 Distancias de separación recomendadas ............B-6 Componentes del sistema ................... B-7 Unidad base Vista XL..................... B-7 Adaptador de potencia (Monitor)................
  • Página 334: B Datos Técnicos

    B Datos técnicos Generalidades Este apéndice contiene especificaciones técnicas de los aspectos físicos y funcionales del sistema de vigilancia de pacientes. Estas especificaciones corresponden a pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Dräger Medical pone a disposición de personal técnico calificado que la solicite, toda información técnica necesaria para realizar el mantenimiento y/o calibración de elementos en los que se pueden realizar operaciones de servicio.
  • Página 335 Compatibilidad electromagnética NOTA: Los cables y los accesorios no especificados en las instrucciones de uso no están autorizados. La utilización de otros cables y/o accesorios puede tener un impacto negativo sobre la seguridad, el rendimiento y la compatibilidad electromagnética (emisión incrementada e inmunidad reducida). El equipo no se debe utilizar junto a o apilado sobre otro equipo.
  • Página 336: Emisiones Electromagnéticas

    B Datos técnicos Emisiones electromagnéticas Este equipo está pensado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este equipo debe asegurarse de que se está utilizando en dicho entorno. Cumplimiento Emisiones: Entorno electromagnético: según: Emisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía RF internamente.
  • Página 337 Compatibilidad electromagnética campo magnético 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de de frecuencia frecuencia deberían estar en sus 50/60 Hz niveles característicos para una (IEC 61000-4-8) ubicación típica en un entorno comercial o de hospital normal. huecos de tensión e hueco >95%, 0,5 periodos >95%, 0,5 per.
  • Página 338: Distancias De Separación Recomendadas

    B Datos técnicos Distancias de separación recomendadas Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil y el equipo Distancia de separación según la frecuencia de los transmisores en metros Potencia de salida 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz máxima del...
  • Página 339: Componentes Del Sistema

    Componentes del sistema Componentes del sistema Unidad base Vista XL Características físicas Tamaño (altura x ancho x 224 x 330 x 102 mm (8,8 x 13,0 x 4,0 pulgadas) profundidad): (sin los módulos) Peso: Sin batería externa: 7,0 kg (15,5 lb) Con batería externa: 7,7 kg (16,9 lb) Enfriamiento:...
  • Página 340 B Datos técnicos Requisitos ambientales Intervalo de temperaturas: Servicio: De 10°C a 40°C (de 50°F a 104°F) Almacenamiento: De -20°C a +40°C (de -4°F a +104°F) Humedad relativa: Servicio: De 20% a 90%, sin condensación Almacenamiento: De 10% a 95% (embalado) Presión atmosférica: Servicio: De 525 a 795 mmHg (de 70 a 106 kPa)
  • Página 341: Adaptador De Potencia (Monitor)

    Componentes del sistema Pantalla Tipo: Pantalla de cristal líquido con transistores de película delgada (TFT-LCD), matriz activa. Tamaño: 264 mm (10,4 pulgadas.) en diagonal Área de visualización: 211 x 158 mm (8,3 x 6,2 pulgadas) Resolución: 640 x 480 píxeles Cantidad de colores: Almacenamiento de tendencias Almacenamiento de datos:...
  • Página 342: Batería Externa

    B Datos técnicos Batería externa Características físicas 62 x 182 x 24 mm (2,4 x 7,2 x 0,9 pulgadas) Tamaño (altura x ancho x profundidad): 635g (1,4 libras) Peso: Especificaciones eléctricas 50 minutos Duración de la batería: 3,5 horas a 25 °C Tiempo de carga: Ácido-plomo Tipo de batería:...
  • Página 343 Componentes del sistema Requisitos ambientales Servicio: De 10°C a 40°C (de 50°F a 104°F) Intervalo de temperaturas: Almacenamiento: De -40°C a +85°C (de -6°F a +185°F) Servicio: De 20% a 90%, sin condensación Humedad relativa: Almacenamiento: De 10% a 95% (embalado) Servicio: De 525 a 795 mmHg (de 70 a 106 kPa) Presión atmosférica:...
  • Página 344: Accesorios De Vigilancia

    B Datos técnicos Servicio: De 30% a 95%, sin condensación Humedad relativa: Almacenamiento: De 10% a 95%, sin condensación embalado Servicio: De 550 a 775 mmHg (de 73 a 103 kPa) Presión atmosférica: Almacenamiento: De 375 a 795 mmHg (de 50 a 106 kPa) Accesorios de vigilancia Módulo de etCO Características físicas...
  • Página 345: Hemomed

    Accesorios de vigilancia HemoMed Interfaz del usuario Teclas fijas (Cero de PSI) Controles del usuario: HemoMed: ninguno Pantallas: HemoMed: Conexiones: 4 presiones invasivas, G.C., cable único para conectar el módulo al monitor Características físicas 140 x 205 x 60 mm (5,5 x 8,1 x 2,3 pulgadas) Tamaño (altura x ancho x profundidad): HemoMed: 0,7 kg (1,6 libras)
  • Página 346: Sensores De Fio

    B Datos técnicos Ventilador Enfriamiento: 50/60 Hz Frecuencia de línea: < 0,8 A a 100-120 Vac; <0,4 A a 200-240 Vac Requisito de consumo: d 300 PA (conforme a UL 544) Corriente de pérdida del d PA (conforme a IEC 60601-1) bastidor: Tipo BF Protección contra...
  • Página 347: Módulo Masimo Set® Spo2

    Accesorios de vigilancia Requisitos ambientales Servicio: De 10°C a 40°C (de 50°F a 104°F) Intervalo de temperaturas: Almacenamiento: De -10°C a 50°C (de 14°F a 122°F) Servicio: De 20% a 90%, sin condensación Humedad relativa: Almacenamiento: De 10% a 95% (embalado) De 600 a 900 mmHg (de 80 a 120 kPa) Presión atmosférica: ®...
  • Página 348: Módulo Spo2 - Nellcor Oximax

    B Datos técnicos Módulo SpO2 - Nellcor Oximax® Características físicas Tamaño (altura x 37 x 58 x 118 mm (1,5 x 2,3 x 4,6 pulgadas) ancho x profundidad): Peso: 166 g (0,075 libras) Conexiones para la alimentación y conexión al monitor Conexión de cable: para cables intermedios a sensores Nellcor Alimentado directamente desde el monitor...
  • Página 349: Especificaciones Para La Vigilancia

    Especificaciones para la vigilancia Especificaciones para la vigilancia A D V E R T E N C I A : L o s s i g u i e n t e s pa r á m e t r o s n o s e v i g i l a n e n m o d o n e o n a ta l : a r r i t m i a , e t C O d e f l u j o l a t e r a l, g a s t o c a r d í...
  • Página 350 B Datos técnicos Detecta los pulsos del marcapasos con las siguientes características: Amplitud ±2 a ±700 mV Ancho (d De 0,2 a 2,0 ms Tiempos de subida/caída (min.) 0,1 d , 100 ms Rebasamiento (min.) 0,025 a , 2 mV Constante de tiempo de recarga De 4 a 100 ms La información sobre ECG/Arritmia/Suplementaria de ST requerida por AMMI EC11/13 e IEC 60601-2-27...
  • Página 351: Análisis De Segmentos St

    Especificaciones para la vigilancia Exactitud y respuesta del Bigeminismo ventricular: 80 lpm medidor de frecuencia Alternancia lenta del bigemismo ventricular: 60 lpm cardíaca a un ritmo Alternancia rápida del bigemismo ventricular: 120 lpm irregular Sístoles bidireccionales: 90 lpm Precisión de la Los métodos A, B, C y D provenientes de AAMI EC11 se utilizaron reproducción de señal de para establecer errores del sistema y respuestas de frecuencia...
  • Página 352: Respiración

    B Datos técnicos Respiración I o II (seleccionables por el usuario) Derivaciones de detección: Neumografía de impedancia Método de medición: 0,15: - 4,0: en modo manual (ajuste de usuario) Adulto y pediátrico: De 0,20: a 10,5: en modo automático Umbral de detección: (ajuste automático) Neonatal: De 0,20: a 1,5: en modo automático...
  • Página 353 Especificaciones para la vigilancia Adulto (270): 160 mmHg ±10 mmHg Presión de inflación después de una Pediátrico (180): 120 mmHg ±10 mmHg alarma: Neonatal (140): 110 mmHg ±10 mmHg Adulto (270): 265 mmHg ±5 mmHg Presión de inflación máxima: Pediátrico (180): 180 mmHg ±10 mmHg Neonatal (140): 142 mmHg ±10 mmHg...
  • Página 354: Presión Sanguínea Invasiva (Psi)

    B Datos técnicos Presión sanguínea invasiva (PSI) Transductores de tensiómetro por resistencia Método de medición: 1 mmHg Resolución de la indicación: De -50 a 400 mmHg Rango de medición: Intervalos de frecuencias: De CC a 8 Hz, de CC a 16 Hz y de CC a 32 Hz (seleccionable por el usuario) ±1 mmHg o ±3% excluyendo el transductor Exactitud:...
  • Página 355: Oximetría De Pulso Spo

    Especificaciones para la vigilancia Oximetría de pulso SpO OxiSure a través de MultiMed Saturación (%SpO ), frecuencia de pulso Pantalla de parámetros: Espectrofotometría por transmisión Método de medición: De 1 a 100% Alcance de medición: Frecuencia de pulso: De 30 a 250 lpm Resolución: Frecuencia de pulso: 1 l/min...
  • Página 356 B Datos técnicos (1, 2, 3, 4, 5) Exactitud de medición, Modo neonatal Saturación (%SpO De 0 a 69% no especificada De 70 a 100% específico al sensor como se indica: Nellcor: N-25, OxiMAX MAX-N ±3 Masimo: LNOPNEO, LNOPNEO SS, LNOP-YI ±3 Frecuencia de pulso: ±3 latidos/min o ±3% (el mayor)
  • Página 357 Especificaciones para la vigilancia Pulsioximetría (Masimo SET SpO a través de un Módulo) Se indica el uso del módulo Infinity Masimo SET® y accesorios Uso previsto durante condiciones de movimiento e inmovilidad y para pacientes que están bien o mal perfundidos. Saturación (%SpO ), frecuencia de pulso, perfusión Pantalla de parámetros:...
  • Página 358 B Datos técnicos Amplitud de pulso: >0,02% Rendimiento de perfusión Saturación (%SpO ±2 baja: y % de transmisión >5% Frecuencia de pulso: ±3 (6) El receptáculo Masimo SET® ha sido convalidado para exactitud de perfusión baja en pruebas de laboratorio frente a un simulador Biotek Index 2 y un simulador de Masimo con intensidades de señal superiores a 0,02% y un % de transmisión superior a 5% para las saturaciones entre 70 y 100%.
  • Página 359 Especificaciones para la vigilancia (1, 2) Exactitud de medición, modo neonatal Saturación (%SpO De 0 a 60% no especificada De 60 a 80% específico al sensor como se indica: Nellcor: OxiMAX MAX-N ±3 Nellcor: SC-PR, SC-NEO, OxiCliq N, D-YS, OXI-A/N no especificado De 70 a 100% específico al sensor como se indica: Nellcor:...
  • Página 360 B Datos técnicos al final de flujo respiratorio (etCO a través de módulo etCO , iCO2, frecuencia respiratoria (FRc) Pantalla de parámetros: Longitud de onda dual, absorción infrarroja no dispersante Método de medición: Adulto y pediátrico: Flujo directo y flujo lateral Modos de medición: Neonatal: Sólo flujo directo...
  • Página 361: Fio2

    Especificaciones para la vigilancia Alcance de medición de oxígeno: 5-100% O2 d 14,2% FS (en RTP) Calibración de un punto: Exactitud: d 3% FS (en RTP) Calibración de dos puntos: Valor disponible inmediatamente después de calibración. Calentamiento: 97% en 30 segundos (flujo = 2L/min en RTP) Tiempo de respuesta nominal: 18-100% Intervalo de límites de alarma:...
  • Página 362 B Datos técnicos MultiGas A través del módulo Scio etCO2*, iCO2*, FRc*, et O2, iO2, O2, N2O, etHAL, iHAL, etISO, iISO, etENF, iENF, etSEV, iSEV, etDES, iDES Pantalla de parámetros: NOTA: Se utilizan asteriscos para distinguir rótulos de parámetros del módulo Scio de los del módulo de etCO Halotano, isoflurano, enflurano, sevoflurano, desflurano NOTA: Con Scio Four plus y Scio Four Oxi Plus el umbral de...
  • Página 363 Especificaciones para la vigilancia < 4 segundos Tiempo de retraso con trampa de agua y línea de muestreo de 2,5m Indicación: Frecuencia respiratoria (rpm) Alcance de medición: 0 a 90 rpm Frecuencia respiratoria (FRc): Resolución: 1 rpm Exactitud: 0 a 60 rpm: ±1 rpm >60 rpm: no especificada Debido al tiempo de respuesta de los sensores y la frecuencia de flujo de muestreo del gas, la exactitud especificada de O2, CO2, N2O y los agentes anestésicos está...
  • Página 364: Temperatura

    B Datos técnicos Temperatura Temperatura absoluta, delta de temperatura Pantalla de parámetros: (con módulo HemoMed) Absoluta: De -5°C a 50°C (de 23°F a 122°F) Rango de medición: Delta: De 0°C a 55°C (de 32°F a 131°F) 0,1°C Resolución: Absoluta: ±0,1°C Exactitud: Delta: ±0,2°C...
  • Página 365 C Opciones y accesorios aprobados Suministro de energía ....................C-2 Cables de alimentación ..................C-2 Transformadores....................C-2 Montaje........................C-3 Batería externa ....................... C-3 Tarjeta inalámbrica ....................C-3 Accesorios para conexión externa ................C-4 Cables de empalme de red ..................C-4 Cables para impresoras e impresoras R50 ............
  • Página 366 C Opciones y accesorios aprobados Gasto cardíaco......................C-16 CO2 al final del flujo espiratorio (etCO2) ..............C-16 Módulo y receptáculo de etCO2 ................. C-16 Sensores ....................... C-16 Accesorios para flujo directo ................C-16 Accesorios para flujo lateral ................C-17 FiO2..........................C-17 Vigilancia MultiGas.....................
  • Página 367: Suministro De Energía

    Cable de alimentación para China, AS 3112 1859714 Cable de alimentación para Dinamarca de 3 metros 1851721 Transformadores Suministro de energía para Infinity Vista XL MS18284 Éste es un reemplazo para el suministro de alimentación 5955393. El voltaje es de alternancia automática. Adaptador de potencia...
  • Página 368: C Opciones Y Accesorios Aprobados

    C Opciones y accesorios aprobados Montaje Montura para estante, Docking Station 4720087 Montura para estante para placa de interfaz Montura de pared 4720111 Montura universal para placa de interfaz,brazo de extensión de 23 cm Soporte rodante 4722240 Soporte móvil rodante para sujetar la placa de interfaz (con cesta) Juego de montaje EasiArm 7498913 Incluye montura, placa de montaje (PGEA) y riel de pared GCX y...
  • Página 369: Accesorios Para Conexión Externa

    Accesorios para conexión externa Accesorios para conexión externa Cable RS232 UART de diagnóstico, 3 m 4714346 Para la conexión entre un monitor y un PC para aplicaciones de diagnóstico Cable de sincronización de QRS, 3 m 4314667 Un extremo sin terminación Cable para salida analógica, 5 m 4314618 Un extremo sin terminación...
  • Página 370: Cables Para Impresoras E Impresoras R50

    C Opciones y accesorios aprobados Cables para impresoras e impresoras R50 Impresora R50 (incluye papel) 5952630 Impresora R50-N (incluye papel y una placa de montaje) 5740068 Papel para impresión, 10 rollos 4711201 Cable para impresora R50, placa de interfaz, 1,5 m 4721770 Cable para conectar una impresora R50 a la placa de interfaz Cable para impresora, 0,6 m...
  • Página 371: Ecg

    Módulos MultiMed y NeoMed A D V E R T E N C I A : E l c a b l e d e N e o M e d n o h a s i d o d i s e ñ a d o pa r a u t i l i z a r s e d u r a n t e e l e c t r o c i r u g í...
  • Página 372: Asignación De Colores Europea Iec Código De Color 1 (Iec1)

    C Opciones y accesorios aprobados Electrodos para ECG, descartables., 50 unidades 4527750 Adultos, con gel, no para uso ambulatorio Clavija de adaptación, electrodos para ECG neonatal, 10 unidades 5194779 Para conectar electrodos neonatales a los cables intermedios del módulo M y ECG ULTI Electrodos de ECG, para neonatos, desechables, 300 unidades (100...
  • Página 373: Conjuntos De Derivaciones De Ecg Estándar (Versión De Doble Espiga Para La Conexión Directa Con Multimed 3/5/6)

    Conjuntos de derivaciones de ECG estándar (versión de doble espiga para la conexión directa con MultiMed 3/5/6) Juego de 3 derivaciones de agarre para ECG, IEC1 5956433 Juego de 5 derivaciones de agarre para ECG, IEC1 5956466 Juego de 6 derivaciones de agarre para ECG, IEC1 5956482 Juego de 5 derivaciones V para ECG, IEC1 (para derivaciones V adicionales), 5956508...
  • Página 374: Oximetría De Pulso (Spo2)

    C Opciones y accesorios aprobados Oximetría de pulso (SpO La compatibilidad de SpO es una opción bloqueada. Contacte a su NOTA: personal biomédico para obtener más información. Sensores Dräger Reutilizables Sensor SpO reusable de Dräger, adulto MS13235 Sensor adulto SpO para dedo de la mano Peso del paciente >...
  • Página 375: Sensores Masimo Lncs

    Oximetría de pulso (SpO2) Sensores Masimo LNCS Reutilizables MASIMO LNCS-DCI, adulto, dedo MP00796 Sensor adulto para el dedo Peso del paciente > 30 kg (66 lb) MASIMO LNCS-DCIP, pediátrico, dedo MP00795 Sensor pediátrico/adulto para el dedo Peso del paciente > 10 a < 50 kg (> 22 a < 110 lb) NOTA: Hay disponibles otros sensores adicionales de Masimo Corporation.
  • Página 376 C Opciones y accesorios aprobados Cable SpO Cable intermedio Nellcor de 1,2 metros MS18683 Cable para la conexión del monitor Cable intermedio Nellcor de 3 metros MS17330 Cable para la conexión del monitor Cable de extensión, 3 m MS17041 Conecta el receptáculo Masimo SET SpO con el sensor Masimo LNOP Cable de extensión, 3 m MS17522...
  • Página 377: Temperatura

    Temperatura Temperatura Cable para adaptador de temperatura, 1,5 m 5198333 Cable en Y de temperatura (para MultiMed 5/6) 5592154 Sondas internas Para utilizar en electrocirugía, aplicaciones en esófago y recto Sonda de temperatura adulto, 1,5 m 4329889 Sonda de temperatura adulto, 3 m 5204644 Sonda de temperatura pediátrica, 1,5 m 4329848...
  • Página 378: Presión Sanguínea No Invasiva (Psn)

    C Opciones y accesorios aprobados Presión sanguínea no invasiva (PSN) Mangas para PSN Reutilizables Manga para niños, circunferencia del brazo: 12 a 19 cm, sin látex MS14430 Manga para adultos pequeños, circunferencia del brazo: 17 a 25 cm, sin MS14427 látex Manga para adultos, circunferencia del brazo: 23 a 33 cm, sin látex MS14428...
  • Página 379: Presión Sanguínea Invasiva (Psi)

    Presión sanguínea invasiva (PSI) Presión sanguínea invasiva (PSI) Opciones PSI del Vista XL Opción IBP II del Vista XL MS15060 Provee una conexión de cable en Y para HemoMed e IBP en el monitor Vista XL Receptáculos hemodinámicos Módulo HemoMed (incluye cable de conexión de 3 m y montura universal 5588822 para poste) Cables de conexión para el receptáculo Hemodynamic...
  • Página 380: Cables Y Transductores Para Psi Sensonor/Memscap

    C Opciones y accesorios aprobados Adaptador para módulo Hemo, SensoNor/Memscap 4329160 Bloque adaptador con conectores de entrada blindados de 7 clavijas para el módulo HemoMed para proveer conectividad con cables para transductores de presión de 7 clavijas, incluyendo el SensoNor 840. (Dos para cada módulo HemoMed) Adaptador para módulo Hemo, 10 clavijas 3375958...
  • Página 381: Gasto Cardíaco

    Gasto cardíaco Gasto cardíaco Cable intermedio para gasto cardíaco, 1 m 3368458 Conecta accesorios para gasto cardíaco a los receptáculos HemoMed Cable para catéter para gasto cardíaco 8419160 Conecta el catéter con el cable intermedio. Cable para termistor para gasto cardíaco, Ohmeda 8420077 Utilícelo con pieza en T para termistor 5741975 Pieza en T para termistor para gasto cardíaco, 25 unidades...
  • Página 382: Vigilancia Multigas

    C Opciones y accesorios aprobados Accesorios para flujo lateral Adaptador para etCO para conductos de aire, flujo lateral 4714437 No utilizar en neonatos. Tubos para etCO Nafion, 10 unidades 4714429 Cánula para muestreo de etCO , adulto, 10 unidades 4714395 Cánula para muestreo de etCO , pediátrico, 10 unidades 4714387...
  • Página 383 - Esta página se deja en blanco intencionalmente -...
  • Página 384 Estas Instrucciones de uso sólo tienen validez para Infinity Vista XL VF8.0 con el número de serie: Si Dräger no completó la casilla con un número de serie, estas Instrucciones de uso sólo tienen fines informativos generales y no se diseñaron para su utilización con ninguna unidad o...