Dräger Caleo Instrucciones De Uso

Dräger Caleo Instrucciones De Uso

Incubadora para lactantes
Ocultar thumbs Ver también para Caleo:
Tabla de contenido

Publicidad

D
®
Caleo
Incubadora para lactantes
Instrucciones de uso
Software 1.n

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger Caleo

  • Página 1 ® Caleo Incubadora para lactantes Instrucciones de uso Software 1.n...
  • Página 2 Así se trabaja con estas instrucciones de uso En el encabezamiento... Preparación el tema del capítulo principal. Antes de la primera puesta en servicio Para agilizar la orientación y la navegación. Preparación Antes de la primera puesta en servicio Comprobar si se ha quitado todo el material de embalaje En la página...
  • Página 3 Índice Índice Para su seguridad y la de sus pacientes Aplicación médica Qué es qué Concepto de manejo Preparación Prueba de la disposición para el funcionamiento Funcionamiento Desinfección, limpieza y esterilización Intervalos de mantenimiento Mensajes, causas y soluciones Anomalías, causas y soluciones Características técnicas Descripción Lista para pedidos...
  • Página 4: Para Su Seguridad Y La De Sus Pacientes

    Para su seguridad y la de sus pacientes Para su seguridad y la de sus pacientes Observar las instrucciones de uso Cualquier forma de utilización y aplicación del aparato implica el perfecto conocimiento de las correspondientes instrucciones de uso. Por otra parte, cada aparato es únicamente apropiado para la aplicación especificada en el manual de instrucciones de uso.
  • Página 5: Aplicación Médica

    Aplicación médica Aplicación médica Sistema de terapia para niños prematuros y recién nacidos enfermos con un peso corporal de hasta 5 kg o una longitud del cuerpo de 55 cm para el suministro controlado de calor, humedad del aire* y enriquecimiento con O * en el espacio del paciente.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Qué es qué Qué es qué Índice Qué es qué ............8 Parte delantera .
  • Página 8: Qué Es Qué

    Qué es qué Qué es qué Parte delantera 1 Canopia 2 Ventana giratoria 3 Tapa frontal 4 Asa de transporte 5 Carcasa 6 Cajón (2M 50 565)* 7 Ruedas del carro de transporte 8 Pedales para el ajuste de altura* 9 Columna de elevación* / Soporte de la carcasa 10 Conexión del hervidor de agua (LuerLock) 11 Cajón de rayos X / cuna extraíble...
  • Página 9: Vista En Planta, Cuna

    Unidad de mando Teclas de ocupación fija 15 16 sirven al usuario para llamar a distintas funciones de la ® Caleo 3 Báscula 4 Inclinación de la cuna 5 Selección de menús / configuración Menu 6 Tecla de conmutación Regulación de temperatura Skin del aire / temperatura cutánea...
  • Página 10: Pantalla

    Concepto de manejo Mando rotatorio Selección / ajuste con un botón. Girar el mando = seleccionar Pulsar el mando = confirmar la selección. Pantalla Como estándar, los valores medidos se representan en forma numérica (pantalla estándar). — Valores nominales y medidos para temperatura del aire o cutánea —...
  • Página 11 Preparación Preparación Índice Preparación ............12 Antes de la primera puesta en servicio .
  • Página 12: Preparación

    Preparación Antes de la primera puesta en servicio Preparación Antes de la primera puesta en servicio Comprobar si se ha quitado todo el material de embalaje (ver hoja de empaquetado en el embalaje). Comprobar si la tensión de red coincide con las indicaciones que aparecen en la placa de características (véase página 123).
  • Página 13 Preparación Montar accesorios Soporte para infusiones (2M 21 514) para tubo, 38 mm Acoplar la garra de fijación a la columna de soporte. Introducir el soporte para infusiones en la fijación y apretarlo con el tornillo de retención. Cajón giratorio (2M 21 186) Para elementos pequeños, carga máx.
  • Página 14 Preparación Montar accesorios Aspirador bronquial (2M 85 125) Observar las correspondientes instrucciones de uso. Fijar el soporte del aspirador bronquial en el riel normalizado Pared o en el riel normalizado Asa. Bloquear la palanca de fijación. Conectar las mangueras. Tubo base (2M 50 680) Carga máxima 5 kg ¡Montaje únicamente por personal técnico! Para el montaje de accesorios, p.ej.
  • Página 15 Soporte para ordenador portátil (2M 22 171) ¡No sobrepasar la capacidad de carga máxima de 3 kg! ® 1 Fijar el soporte en el riel de asa de la Caleo 2 Mediante el tornillo de retención, alinear el soporte en sentido horizontal.
  • Página 16 ® Insertar la cápsula del sensor en la Caleo Pasar el cable del sensor por uno de los pasatubos flexibles. En su caso, introducir el conector del sensor en la hembrilla en el aparato de medición de O (p.ej.
  • Página 17 Preparación Montar accesorios Colchón de vacío (2M 17 909) El contorno del colchón de vacío se puede modificar libremente y se conserva después de la evacuación. Esto permite colocaciones extremas para aplicaciones espe- ciales. El colchón de espuma puede permanecer en la incubadora.
  • Página 18: Manejo

    Preparación Manejo Manejo Ventana giratoria Abrir la ventana giratoria: 1 Apretar el pestillo; la ventana giratoria se abre. Cerrar la ventana giratoria: Apretar la ventana giratoria hasta que encaje el pestillo. Tapa frontal Abrir la tapa frontal: 2 Girar ambos cierres hacia dentro a la posición vertical. La pieza de bloqueo roja queda visible.
  • Página 19 Preparación Manejo Tapa lateral La tapa lateral se abre y se cierra de la misma manera que la tapa frontal (véase página 18). Canopia Abrir la canopia: 1 Sujetar la canopia por el asa 2 abrirla (aprox. 60 ¡La canopia no se debe abatir por el lado frontal! 3 Abrir el apoyo lateral, bajar la canopia hasta que el apoyo quede fijado en el alojamiento de retención de la canopia.
  • Página 20 Preparación Manejo Doble pared Retirar la doble pared: Quitar la canopia y colocarla con el lado superior hacia abajo (superficie blanda sin posibilidad de rayaduras) 1 Comprimir ligeramente la doble pared y 2 separar los agujeros oblongos de la doble pared de los soportes de la canopia.
  • Página 21 5 Cierre del orificio de alimentación (2M 50 352) Pasar las mangueras o cables a través de los pasatubos flexibles. Para pasar los tubos de ventilación y cables en la Caleo utilice el soporte para tubos de ventilación (página 16). Cajón (2M 50 565) Cajón para guardar material terapéutico o de cuidados.
  • Página 22 Para el uso de la altura variable: ® Conectar la Caleo (véase página 37). ® 1 Pisar el pedal izquierdo – la Caleo baja. ® 2 Pisar el pedal derecho – la Caleo sube. Ajustar una altura de trabajo cómoda.
  • Página 23 Los niveles de burbuja indican si la cuna está ajustada a la posición horizontal. ® 3 Niveles de burbuja para la posición horizontal de la Caleo en el eje transversal. ® 4 Nivel de burbuja para la posición horizontal de la Caleo el eje longitudinal.
  • Página 24 4 Acoplar la conexión LuerLock al tubo de conexión de agua. 5 Abrir la abrazadera en el juego de conducción. ® Conectar el módulo de humedad en la Caleo y ajustar el valor de humedad (página 51). Bolsa de agua: ¡Utilizar únicamente bolsas de agua destilada estéril con...
  • Página 25 (total de las 4 tomas de corriente: 2 A máx.) ¡Tener cuidado con la corriente máxima de derivación total admisible! Corriente de derivación de la Caleo sin regleta de tomas de corriente: véase "Características técnicas" en página 104.
  • Página 26: Prueba De La Disposición Para El Funcionamiento

    ¡No utilizar tomas múltiples para el suministro eléctrico ® de la Caleo En caso de fallo de la línea de tierra, la conexión a la regleta de tomas de corriente puede producir un aumento de la corriente de derivación del paciente más allá de los valores admisibles.
  • Página 27 Prueba de la disposición para el funcionamiento Antes de cada uso Comprobar el asiento firme de la tapa frontal Abrir y bajar la tapa frontal (véase página 18). 1 Subir la tapa frontal, apretarla y girar ambos cierres hacia fuera a la posición horizontal hasta que encajen perceptiblemente.
  • Página 28 Prueba de la disposición para el funcionamiento Antes de cada uso 1 Sujetar la canopia con ambas manos por las asas laterales. 2 Levantar la canopia horizontalmente de los paneles laterales. Si los soportes de la canopia están defectuosos: Llamar al Servicio Técnico Dräger. Comprobar el asiento firme de la doble pared Todos los soportes en la canopia tienen que estar encajados en los agujeros oblongos de la doble pared.
  • Página 29 Prueba de la disposición para el funcionamiento Antes de cada uso Activar el autochequeo, comprobar la bocina 1 Conectar el aparato = pulsar el interruptor ON/OFF. En el autochequeo se comprueban las funciones del equipo. El usuario tiene que comprobar la alarma sonora, la secuencia acústica de alarma, la indicación en la pantalla y los LED.
  • Página 30 (véase página 22). A continuación, ajustarla a una altura de trabajo cómoda. ® En el ajuste de altura, toda la carcasa de la Caleo tiene que subir o bajar uniformemente; de lo contrario: Llamar al Servicio Técnico Dräger.
  • Página 31 Prueba de la disposición para el funcionamiento Antes de cada uso Comprobar la alarma de fallo de red Desconectar el enchufe de la red. 1 El LED de alarma de fallo de red parpadea. Suena una señal acústica intermitente. El volumen se mantiene constante durante mín.
  • Página 33 ® Conexión de la Caleo ..........37 Aplicación de la regulación de la temperatura del aire .
  • Página 34: Funcionamiento

    La temperatura ambiente tiene que ser, por lo menos, mangueras y los cables! ¡Peligro de extubación! ® C inferior a la temperatura del aire en la Caleo ¡Peligro de desconexión! ¡En la terapia de mellizos, tener en cuenta el riesgo de Observar con especial atención a los pacientes que se...
  • Página 35 firmemente con las manos. El apoyo de la canopia tiene que encajar correctamente. ® No cubrir el foco de fototerapia y la canopia de la Caleo No levantar la canopia apoyada. con sábanas, lámina de aluminio, etc. para conseguir un No bascular la canopia por el lado frontal.
  • Página 36 ¡observar la corriente de fuga total y el consumo de corriente total! Véase "Características técnicas" en página 104. ¡La Caleo no controla la alimentación de aparatos externos! Evitar el empleo de teléfonos móviles dentro de un radio de 10 metros alrededor del equipo.
  • Página 37: Conexión De La Caleo

    Funcionamiento Conexión de la Caleo® ® Conexión de la Caleo Acoplar el enchufe eléctrico a una toma de corriente. 1 Conectar el equipo = pulsar el interruptor ON/OFF hasta que enclave. Suena señal acústica. — En el monitor aparece la pantalla inicial.
  • Página 38: Aplicación De La Regulación De La Temperatura Del Aire

    ¡Controlar la temperatura central del paciente regularmente con un termómetro independiente! No dejar la canopia abierta durante un tiempo prolongado; ® la temperatura del aire en el interior de la Caleo desciende. Ajuste del valor nominal Margen de valor nominal estándar...
  • Página 39 Funcionamiento Aplicación de la regulación de la temperatura del aire ¡Monitorización especial de la temperatura corporal en caso de aplicación del margen de valor nominal ampliado! Si se sobrepasa el margen de valor nominal estándar — En la parte superior de la pantalla aparece la indicación »confirme rango extendido con mando rotatorio«.
  • Página 40 — Se indican alternativamente el valor nominal ajustado y »ajust. <28.0 «. ® Reducir la temperatura del aire en el interior de la Caleo La velocidad de enfriamiento varía en función de la construcción y aumenta: — retirando la doble pared —...
  • Página 41: Alarmas

    2 el valor medido parpadea, 6 el LED de alarma rojo parpadea. La alarma acústica se puede suprimir durante 5 minutos. ® La Caleo calienta para alcanzar el valor nominal de temperatura de aire deseado en el interior. 2 El valor medido sigue parpadeando, 6 el LED de alarma rojo sigue parpadeando.
  • Página 42: Aplicación De La Medición De La Temperatura Cutánea

    Funcionamiento Aplicación de la medición de la temperatura cutánea Aplicación de la medición de la temperatura cutánea Inmediatamente antes del uso del sensor amarillo de temperatura cutánea o del sensor blanco periférico, introducirlo en el casquillo de conexión amarillo o blanco, respectivamente, y esperar si aparece la señal de medición en pantalla.
  • Página 43: Conmutar Entre Regulación De La Temperatura Del Aire / Cutánea

    Los niños se enfriarían excesivamente. El control de la temperatura cutánea no debe aplicarse ® para mellizos, dado que la Caleo puede regular solamente con respecto a un niño. ¡Peligro de enfriamiento excesivo o sobrecalentamiento! 1 Conmutar la regulación de la temperatura = pulsar la tecla...
  • Página 44 O bien: — Esperar 7 segundos: suenan 4 breves señales acústicas. ® La Caleo le recuerda que pulse el mando rotatorio. Si no se pulsa el mando rotatorio, la pantalla vuelve al cabo de 7 segundos a la pantalla estándar. El valor nominal...
  • Página 45: Aplicación De La Regulación De La Temperatura Cutánea

    Los niños se enfriarían excesivamente. La regulación de la temperatura cutánea no debe ® aplicarse para mellizos, dado que la Caleo puede regular solamente con respecto a un niño. ¡Peligro de enfriamiento excesivo o sobrecalentamiento! ¡No se deben confundir las posiciones de aplicación de los sensores de temperatura cutánea! La regulación de...
  • Página 46 O bien: — Esperar 7 segundos: suenan 4 breves señales acústicas. ® La Caleo le recuerda que pulse el mando rotatorio. Si no se pulsa el mando rotatorio, la pantalla vuelve al cabo de 7 segundos a la pantalla estándar. El valor nominal antiguo se conserva.
  • Página 47 O bien: — Esperar 7 segundos: suenan 4 breves señales acústicas. ® La Caleo le recuerda que pulse el mando rotatorio. Si no se pulsa el mando rotatorio, la pantalla vuelve al cabo de 7 segundos a la pantalla estándar. El valor nominal...
  • Página 48: Alarmas

    Entonces: Cambiar el sensor de temperatura cutánea. ® Mientras se visualicen 3 guiones en pantalla, la Caleo no calienta. ¡El paciente se puede enfriar! Los valores numéricos en la siguiente descripción son ejemplares. Véase "Ajustar las alarmas" en página 74.
  • Página 49 Funcionamiento Aplicación de la regulación de la temperatura cutánea La alarma acústica se puede suprimir durante 5 minutos. 1 Suprimir la secuencia acústica de alarma = pulsar la tecla o bien 2 pulsar el mando rotatorio. — El mensaje de alarma en pantalla se conserva, —...
  • Página 50: Aplicar La Regulación De La Humedad

    Funcionamiento Aplicar la regulación de la humedad Aplicar la regulación de la humedad Conectar el sistema de humidificación (véase "Uso de sistemas de humidificación" en página 24). 1 Ajustar la regulación de la humedad = pulsar la tecla. — El valor real y el ajuste actual de la regulación de la humedad se representan como diagrama de barras y valor numérico.
  • Página 51: Ajuste De La Humedad Auto

    Funcionamiento Aplicar la regulación de la humedad Ajuste de la humedad AUTO Con la humedad AUTO, el valor nominal de humedad es calculado y ajustado automáticamente por el sistema, en función del valor nominal de temperatura del aire (véase página 119). La máxima humedad relativa se sitúa, según la temperatura ambiente y la temperatura del aire de la incubadora, en máx.
  • Página 52 Funcionamiento Aplicar la regulación de la humedad — El valor real y el ajuste de la regulación de la humedad se representan como diagrama de barras y valor numérico. — La indicación en la pantalla vuelve a la pantalla estándar. Se indican los valores medidos y nominales.
  • Página 53: Alarmas

    Funcionamiento Aplicar la regulación de la humedad Alarmas En caso de falta de agua — En pantalla aparece el mensaje de alarma »reserva de agua vacía, rellénelo«, — suena una secuencia acústica de alarma (3 sonidos), — se enciende el piloto de alarma central 1 el valor medido parpadea, 2 el LED de alarma amarillo parpadea.
  • Página 54: Aplicación De La Regulación De O

    Funcionamiento Aplicación de la regulación de O2 Aplicación de la regulación de O ¡Tener en cuenta los riesgos fisiológicos del O Enriquecimiento de oxígeno únicamente por prescripción facultativa. Este enriquecimiento debe realizarse únicamente basándose en la presión parcial de O en la sangre del paciente.
  • Página 55: Ajuste Del Valor Nominal

    Funcionamiento Aplicación de la regulación de O2 Ajuste del valor nominal Margen de valor nominal 21 % en vol. a 40 % en vol. estándar Margen de valor nominal 40,1 % en vol. a 75 % en vol. ampliado Ajuste previo 21 % 1 Aumentar el valor nominal = girar el mando rotatorio en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 56 Funcionamiento Aplicación de la regulación de O2 ¡Tener en cuenta los peligros en caso de elevadas concentraciones de O (véase página 34)! Si se sobrepasa el margen de valor nominal estándar — En la parte superior de la pantalla aparece la indicación »confirme rango extendido con mando rotatorio«.
  • Página 57: Alarmas

    Funcionamiento Aplicación de la regulación de O2 Alarmas Los límites de alarma se pueden modificar en la configuración (véase página 74). Desviación del valor nominal superior a ±5 % entre el valor nominal y el valor medido de la concentración de O —...
  • Página 58: Selección De Menú

    Durante el modo de canguro, el equipo funciona con regulación de la temperatura del aire. ® Si la Caleo funcionaba primero en el modo de temperatura del aire, se adopta el valor nominal para el aire en el modo de canguro.
  • Página 59 Funcionamiento Selección de menú Confirmar el modo de canguro 1 Llamar la lista de menús = pulsar la tecla »menú«. A través de la selección de menú indicada, se selecciona el punto de menú "Modo Canguro". 2 Seleccionar la indicación = girar el mando rotatorio. 2 Confirmar la indicación = pulsar el mando rotatorio.
  • Página 60: Alarmas

    Funcionamiento Selección de menú Alarmas Los límites de alarma se pueden modificar en la configuración (página 74). Si la temperatura cutánea del sensor amarillo de temperatura cutánea (Piel 1) pasa por debajo del límite de alarma ajustado en la configuración: —...
  • Página 61 O bien: — Esperar 7 segundos: suenan 4 breves señales acústicas. ® Caleo le recuerda que pulse el mando rotatorio. Si no se pulsa el mando rotatorio, la pantalla vuelve al cabo de 7 segundos a la pantalla estándar. El modo de canguro...
  • Página 62: Indicación De Tendencia

    Funcionamiento Selección de menú Indicación de tendencia La indicación de tendencia sirve para la representación gráfica y numérica de parámetros de medición. La ventana de datos indica siempre los datos más recientes en el intervalo de tiempo seleccionado. Adicionalmente, se representan los valores medidos y nominales actuales en forma numérica.
  • Página 63 Funcionamiento Selección de menú — Se indica la tendencia para la temperatura del aire de las últimas 3 horas. A la derecha se indican los valores medidos actuales para la temperatura del aire y la temperatura cutánea. — T1: sensor amarillo de temperatura cutánea (Piel 1) —...
  • Página 64 Funcionamiento Selección de menú A través de la selección indicada se selecciona la indicación de tendencia. Volver al menú = pulsar la tecla » «. 1 Llamar el menú de intervalo de tiempo = pulsar la tecla. A través de la selección indicada se selecciona el intervalo de tiempo.
  • Página 65: Análisis De Tendencias

    Funcionamiento Selección de menú — Se indica la tendencia para la temperatura del aire de las últimas 3 horas. — T1: sensor amarillo de temperatura cutánea (Piel 1) — T2: sensor blanco periférico (Piel 2) Análisis de tendencias La indicación de tendencia sirve para la representación gráfica y numérica de parámetros de medición y los correspondientes valores nominales.
  • Página 66 Funcionamiento Selección de menú — En pantalla se indica la tendencia del valor medido seleccionado. Ajustes previos: Tendencia 1 Temperatura cutánea Tendencia 2 Temperatura del aire Zoom El valor seleccionado se visualiza como diagrama de tendencia. La curva de tendencia del valor medido se muestra superpuesta a la curva del correspondiente valor nominal.
  • Página 67 Funcionamiento Selección de menú Selección de tendencias Con las teclas de pantalla se puede seleccionar un diagrama de tendencia. Asignación de las teclas de pantalla: = Cancelar; los nuevos ajustes no se incorporan. 2 tend1 = Llamar la tendencia 1. 3 tend 2 = Llamar la tendencia 2.
  • Página 68 Funcionamiento Selección de menú En pantalla se representa la nueva tend 2 seleccionada por debajo de tend 1. Adicionalmente, se abre una segunda ventana de datos con los correspondientes parámetros al lado de tend 2. El cursor de tiempo y la ventana de tiempo (Zoom) son idénticos para ambas indicaciones de tendencia.
  • Página 69: Modo Limpieza

    Funcionamiento Selección de menú Modo Limpieza ® El modo limpieza sólo existe si Caleo está equipada con una regulación de humedad. El modo limpieza sólo se debe aplicar si no se encuentra ® ningún paciente en la Caleo En el modo limpieza, el hervidor de agua va hirviendo hasta que esté...
  • Página 70 A continuación, el hervidor se enfría. ¡Peligro de quemaduras en la calefacción! ® No se debe desmontar la Caleo durante el modo limpieza. — En pantalla se indica el fin del modo limpieza. Confirmar el fin del modo limpieza = pulsar el mando rotatorio.
  • Página 71: Configuración

    Funcionamiento Configuración Configuración La configuración ofrece la posibilidad de ajustar — el idioma, la fecha y la hora, — los parámetros del sistema y — los parámetros de alarma, así como consultar información sobre — el sensor de O — la versión del software. Ajustar la configuración 1 Llamar la configuración = mantener pulsada la tecla »menú«...
  • Página 72: Idioma / Fecha / Hora

    Funcionamiento Configuración Idioma / fecha / hora 1 Seleccionar idioma / fecha / hora = girar y pulsar el mando rotatorio. — La selección del idioma se representa con un marco claro. 1 Seleccionar el idioma = girar el mando rotatorio. 1 Confirmar el idioma = pulsar el mando rotatorio.
  • Página 73: Ajustar Los Parámetros Del Sistema

    — La unidad para el peso sólo se puede ajustar si la báscula ® está integrada en la Caleo — En caso de aplicación de 2 sensores de temperatura cutánea, se puede indicar, además de T...
  • Página 74: Ajustar Las Alarmas

    Funcionamiento Configuración Ajustar las alarmas 1 Seleccionar las alarmas = girar y pulsar el mando rotatorio. — A través de la selección de menú indicada, se pueden seleccionar las alarmas para el modo de canguro, el volumen inicial de las alarmas y los límites de alarma para la regulación de temperatura y de O 1 Seleccionar el punto de menú...
  • Página 75 Funcionamiento Configuración Sonido de alarmas: nivel de comienzo: Rango de ajuste: 1 a 8 Ajuste previo: — El nivel del valor inicial del volumen se representa sobre fondo claro. Ajustar el volumen inicial = girar el mando rotatorio. Confirmar el volumen inicial = pulsar el mando rotatorio. La pantalla vuelve a la selección de menú...
  • Página 76: Información Del Sensor De O

    Funcionamiento Configuración Información del sensor de O En pantalla se indican para los sensores de O utilizados — la fecha de fabricación, — la fecha de la última calibración y — la fecha de la próxima calibración. Consultar información del software —...
  • Página 77: Bloquear Funciones De Tecla

    Funcionamiento Bloquear funciones de tecla Bloquear funciones de tecla 1 Bloquear el ajuste en pantalla = pulsar la tecla. 1 El LED de la tecla se enciende. — Al cabo de 4 segundos, todas las funciones de pantalla están bloqueadas, con excepción de: 1 Bloquear función de tecla 2 Suspensión de alarma 3 Mando rotatorio...
  • Página 78: Báscula

    Los niveles de burbuja indican si la cuna está ajustada a la posición horizontal. ® 1 Niveles de burbuja para la posición horizontal de la Caleo en el eje transversal. ® 2 Nivel de burbuja para la posición horizontal de la Caleo el eje longitudinal.
  • Página 79 Funcionamiento Báscula Durante el pesaje aparecen los pasos de mando en pantalla. ® Colocar la Caleo en posición horizontal (véase página 23). Ajustar los mandos rotatorios a la posición (véase página 21). Levantar al paciente de la cuna. El equipo espera hasta que la báscula haya sido descargada de un peso de mín.
  • Página 80 1 Activar proceso de pesaje = pulsar la tecla. ® La Caleo ofrece el proceso de pesaje sin taraje. 2 Ejecutar pesaje sin taraje = pulsar la tecla. El paciente se encuentra en la cuna.
  • Página 81: Fin Del Funcionamiento

    Funcionamiento Fin del funcionamiento El pesaje está terminado. — El resultado actual y el último resultado del pesaje se indican en pantalla. Al cabo de 30 segundos, la indicación en pantalla vuelve a la pantalla estándar o bien Mostrar pantalla estándar = pulsar el mando rotatorio. En pantalla aparece la indicación del último peso como texto de indicación para los siguientes 10 minutos.
  • Página 83: Conservación

    Conservación Conservación Índice Desinfección, limpieza y esterilización ........84 Desmontaje de componentes .
  • Página 84: Desinfección, Limpieza Y Esterilización

    Desinfección, limpieza y esterilización Desinfección, limpieza y esterilización ¡Peligro de quemaduras en la calefacción! Con la incubadora cerrada, sigue existiendo peligro de quemaduras durante un largo tiempo después de la desconexión del equipo (al cabo de 1 hora, todavía aprox. 70 Desinfectar y limpiar la incubadora a fondo: —...
  • Página 85 Los siguientes materiales se utilizan en el espacio del paciente: Componentes Material Canopia, tapas Policarbonato Elementos de columna Estireno-butadieno esponjado por inyección Cuna Estireno-butadieno esponjado por inyección Carcasa Poliestireno ® Colchón Caleo , estándar Poliuretano ™ ® SoftBed Caleo Poliuretano / poliéster...
  • Página 86: Desmontaje De Componentes

    Desinfección, limpieza y esterilización Desmontaje de componentes Desmontaje de componentes Comprobar el filtro de aire fresco Para facilitar la extracción del filtro de aire fresco, colocar el equipo en su posición inclinada. Acoplar el enchufe eléctrico a una toma de corriente. Conectar el equipo = pulsar el interruptor ON/OFF hasta que enclave.
  • Página 87 Quitar las instalaciones de los equipos adicionales (para la preparación, véanse las instrucciones de uso específicas). ¡Peligro de quemaduras en la calefacción! ® Dejar enfriar a la Caleo antes de continuar el desmontaje de componentes. Quitar la canopia: 2 Sujetar la canopia con ambas manos por las asas laterales.
  • Página 88 Desinfección, limpieza y esterilización Desmontaje de componentes Retirar la doble pared: Quitar la canopia y colocarla con el lado superior hacia abajo (superficie blanda sin posibilidad de rayaduras) 1 Comprimir ligeramente la doble pared y 2 separar los agujeros oblongos de la doble pared de los soportes de la canopia.
  • Página 89 Desinfección, limpieza y esterilización Desmontaje de componentes Extraer el cajón de rayos X: Extraer el cajón de rayos X por el asa incorporada hasta el tope. 1 Inclinar el cajón de rayos X hacia arriba y extraerlo. Eliminar la suciedad visible con un paño de un solo uso y detergente.
  • Página 90 Desinfección, limpieza y esterilización Desmontaje de componentes Cuerpo base Eliminar la suciedad visible con un paño de un solo uso y detergente. Desinfectar las superficies por frotamiento. Después del tiempo de actuación (véanse las indicaciones del fabricante), repasar la superficie con un paño de un solo uso limpio y húmedo y secarla.
  • Página 91: Antes De Un Nuevo Empleo Con Paciente

    Desinfección, limpieza y esterilización Antes de un nuevo empleo con paciente Antes de un nuevo empleo con paciente Comprobar si el equipo ha sido limpiado y desinfectado conforme a las normas del hospital. Realizar el montaje del equipo con las manos desinfectadas.
  • Página 92 Para eliminar posibles restos de desinfectante, se recomienda utilizar la incubadora en "Standby": ® Conectar la Caleo (véase "Conexión de la Caleo®" en página 37). Conectar la regulación de la temperatura del aire (véase véase "Aplicación de la regulación de la temperatura del aire"...
  • Página 93: Lista De Conservación

    Desinfección, limpieza y esterilización Lista de conservación Lista de conservación Qué Con qué frecuencia Cómo Desinfección y limpieza Esterilización Componentes Intervalos de preparación Frotamiento Unidad Vapor 134 reutilizables automática de limpieza y desinfección Juego de trasvase Cambiar semanalmente y al cambiar de paciente Depósito de agua Cambio de paciente/semanalmente sí...
  • Página 94: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalos de mantenimiento ¡Antes de cualquier intervención de mantenimiento – incluyendo los envíos para revisiones –, realizar la limpieza y desinfección del equipo y de sus elementos! ¡Antes de cada mantenimiento, separar el enchufe de la red! De lo contrario, existe peligro de electrocución. Tiempos de intervalo ¿Quién? en caso de...
  • Página 95: Eliminación

    Intervalos de mantenimiento Eliminación Eliminación Eliminación del juego de trasvase y del filtro de aire fresco — con los residuos domésticos. Eliminación de los sensores de O y de la batería — No tirar al fuego; ¡peligro de explosión! — No abrir a la fuerza; ¡peligro de cauterización! —...
  • Página 97 Mensajes, causas y soluciones Mensajes, causas y soluciones Índice Mensajes, causas y soluciones ......... . . 98 Anomalías, causas y soluciones .
  • Página 98: Mensajes, Causas Y Soluciones

    Mensajes, causas y soluciones Mensajes, causas y soluciones Todos los mensajes se muestran en pantalla. En la tabla están listados en orden alfabético. Véase también "Descripción de las alarmas" en página 121. Duración de Mensajes Causas Soluciones la supresión de la alarma acústica Batería descargada Batería descargada.
  • Página 99 Mensajes, causas y soluciones Duración de Mensajes Causas Soluciones la supresión de la alarma acústica Desviación temp. piel 1 >0,5 Se ha sobrepasado el valor Comprobar la fijación del sensor en 5 min. (puede estar ajustado entre 0,3 y 1,0 límite ajustado para la el paciente.
  • Página 100 Mensajes, causas y soluciones Duración de Mensajes Causas Soluciones la supresión de la alarma acústica Reserva de agua vacía, rellénelo La reserva de agua está Llenar el depósito de agua. 15 min. En pantalla parpadea el valor medido. agotada. Cambiar la botella de infusión. En la unidad de mando parpadea el LED de alarma amarillo.
  • Página 101 Mensajes, causas y soluciones Duración de Mensajes Causas Soluciones la supresión de la alarma acústica Sensor temp. calefacción defectuoso Los sensores de temperatura Llamar al Servicio Técnico Dräger. 1 min. En la unidad de mando parpadea el LED de la calefacción de aire están de alarma rojo.
  • Página 102: Anomalías, Causas Y Soluciones

    Anomalías, causas y soluciones Duración de Mensajes Causas Soluciones la supresión de la alarma acústica Temp. piel 2 >39 Temperatura periférica Comprobar la fijación del sensor en 2 min. En pantalla parpadea el valor medido. demasiado alta. el paciente. En la unidad de mando parpadea el LED Desconectar fuentes de calor de alarma rojo.
  • Página 103 Características técnicas Características técnicas Índice Características técnicas ..........104 Condiciones ambientales .
  • Página 104: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Condiciones ambientales En funcionamiento normal Temperatura C a 35 Presión atmosférica 600 hPa a 1060 hPa correspondiente a hospitales en altitudes de 0 a 4000 m Humedad relativa 10 a 95 %, sin condensación Durante el almacenamiento / transporte Temperatura –20 C a 60...
  • Página 105: Características De Rendimiento

    Características técnicas Características de rendimiento Tiempo de calentamiento 20 minutos de 20 C a 31 C (con una temperatura ambiente de 20 Aumento de la concentración de O <10 min de 21 a 60 % en vol. Humidificación Evaporación de agua destilada estéril o agua desmineralizada Velocidad de aire encima de la cuna <8 cm / segundo Suministro de aire fresco...
  • Página 106 3 W Contacto inversor sin potencial La máxima humedad alcanzable depende de la temperatura del aire y de la humedad ambiental. Con una elevada temperatura del aire y/o una ® reducida humedad ambiental se reduce la humedad alcanzable en la Caleo...
  • Página 107: Dimensiones

    Características técnicas Dimensiones Equipo (Ancho x Fondo) 1090 mm x 680 mm Altura del equipo completo con columna variable 1220 mm a 1520 mm Altura del equipo completo con columna fija 1270 mm / 1370 mm / 1470 mm Altura superficie de colchón (altura variable) 800 mm a 1100 mm Altura superficie de colchón (altura fija) a elección, 850 mm, 950 mm o 1050 mm...
  • Página 109 ® ® ™ Mellizos en la Caleo (Caleo Twincubator ) ......111 Rayos X .
  • Página 110: Descripción

    5 kg y una ® longitud del cuerpo de 55 cm. En la Caleo , los pacientes son abastecidos de forma controlada con calor y, en caso de necesidad, con humedad y oxígeno...
  • Página 111: Mellizos En La Caleo (Caleo Twincubator )

    ® ™ ® Se pueden colocar mellizos juntos en la Caleo si, desde el punto de vista médico, no se opone nada a ello y su peso total no sobrepasa 5 kg. Para la terapia de mellizos en una sola ®...
  • Página 112: Báscula

    (de este modo, el peso de las mangueras y los cables no se mide al determinar el peso). ® La báscula en Caleo consiste en cuatro elementos de pesaje situados debajo de la cuna, un sistema electrónico de medición y evaluación, así...
  • Página 113: Conducción Del Aire

    Si el valor nominal ajustado es inferior a la temperatura del aire actualmente medida, la calefacción recibe una señal de ® calentar menos. La temperatura del aire en la Caleo desciende. Si la temperatura del aire actual se desvía en más de ±1,5 del valor nominal de temperatura del aire, suena una alarma que puede ser silenciada por el usuario.
  • Página 114: Medición De La Temperatura Cutánea

    Adicionalmente, se pueden consultar, a través del análisis de tendencias, los valores del pasado para reconstruir, por ejemplo, la evolución de un cuadro clínico o el desarrollo de estrés de frío. Característica de equipamiento opcional ® ** Ver programa de accesorios Caleo...
  • Página 115: Regulación De La Temperatura Cutánea

    La diferencia entre el valor nominal ajustado y el valor real ® medido regula la temperatura del aire en la Caleo entre un mínimo de 20 C y un máximo de 39 Temperatura cutánea...
  • Página 116: Modo De Canguro

    — los módulos de manguera en los elementos angulares, — la posibilidad de bajar la cuna del paciente hasta 80 cm (con la opción Ajuste de altura variable ® — la tapa frontal de la Caleo que ocupa poco espacio ® facilitan sacar el paciente de la Caleo para el "modo de...
  • Página 117 Para que esta monitorización de temperatura sea lo menos molesta posible para la madre / el ® padre y el niño, Caleo ofrece en el modo de canguro la posibilidad de activar alarmas de canguro especiales. Éstas se ajustan en la configuración. Existe la posibilidad de ajustar los siguientes límites de alarma:...
  • Página 118: Enriquecimiento Con O

    Descripción Alarma ∆T max: La alarma se activa cuando la diferencia entre Skin T1 y Skin T2 sube por encima del valor ajustado (peligro de hipotermia). La alarma se apaga °C Skin T 1 ∆T >4 °C Skin T 2 t (min) Alarma se activa Cada una de estas alarmas se puede ajustar o conmutar de...
  • Página 119: Regulación De Humedad

    La humedad relativa del ® aire en el interior de la Caleo desciende. Humedad AUTO Con el ajuste AUTO, el sistema calcula y ajusta el valor nominal Regulación automática de humedad...
  • Página 120: El Modo De Limpieza

    Descripción El modo de limpieza ® El modo limpieza sólo existe si la Caleo está equipada con una regulación de humedad. ® ™ El modo de limpieza (Caleo CleanSwitch ) facilita la limpieza ® de la Caleo . El modo de limpieza se debería aplicar después ®...
  • Página 121: Descripción De Las Alarmas

    Descripción Descripción de las alarmas Señales ópticas de la unidad de mando 1 LED de alarma rojo 2 LED de alarma amarillo 3 LED rojo en el símbolo El equipo distingue entre 4 distintas prioridades de alarma: Fallos graves del equipo Fallo del equipo: Señal acústica permanente (bocina) que no se puede suprimir y...
  • Página 122: Significado De Los Símbolos Utilizados

    Descripción Piloto central de alarma 1 El piloto central de alarma se enciende cuando se produce una alarma. 1 El piloto central de alarma no se enciende con una alarma — la suspensión de alarma está activada o — el piloto de alarma central se ha desactivado en la configuración.
  • Página 123: Labeling

    Descripción Labeling Conexiones para sensores de temperatura cutánea, página 42 Tomas de corriente adicionales, pág. 25, Características ∑ técnicas, página 104 2 A max. Denominación de tipo de los fusibles para las T 2 H 250V IEC127-2/V tomas de corriente adicionales Denominación de tipo M10A UL 198G...
  • Página 124 Descripción página 26 ¡No dejar al bebé desatendido estando la puerta abierta! No bascular la canopia en el lado frontal, página 27 página 9 y ¡AVISO! página 113 ¡No bloquear ni obstaculizar el canal de aire caliente! ¡Peligro de quemaduras! página 21 ¡Cerrar bien el cajón de rayos X!
  • Página 125: Lista Para Pedidos

    Lista para pedidos Lista para pedidos Denominación y descripción Núm. de referencia ® Caleo 2M 50 555 / Regulación de aire / temperatura cutánea, 2M 50 000 ™ ThermoMonitoring (sensores de temperatura opcionales), con grandes paneles laterales, abatibles delante y detrás, 6 ventanas extra- grandes, canopia desmontable y abatible hacia ambos lados, regulación electrónica de...
  • Página 126 Bandeja portaobjetos 3020 M 24 678 Soporte para ordenador portátil 2M 22 171 Accesorios para la cuna Soporte para tubos de ventilación 84 11 075 ™ ® SoftBed Caleo MX 17 012 Juego de fijación (sólo para Francia) 2M 50 080...
  • Página 127 2M 50 039 Juego de trasvase MX 17 018 Anillo tórico para el tubo de conexión de agua 2M 50 346 Filtro de aire fresco Caleo (20 unidades) MX 17 015 5 sensores de temperatura cutánea MX 11 000 ™...
  • Página 128: Lista De Piezas

    Lista de piezas Denominación y descripción Núm. de referencia Juegos de modificación Regulación de humedad 2M 50 735 Regulación de O 2M 50 740 Báscula integrada 2M 50 745 Doble pared 2M 50 421 Cajón 2M 50 565 Interfaz, RS 232 2M 50 750 Documentación técnica bajo consulta...
  • Página 129 Medición de la temperatura cutánea ....114 ® Mellizos en el Caleo ......111 Cajón .
  • Página 130 O ..16 Mellizos en el Caleo , Descripción ....111 Esterilización .
  • Página 131 Índice alfabético Qué es qué ......... 8 Tapa frontal .
  • Página 132 Estas instrucciones de uso son válidas únicamente para ® Caleo con el número de fabricación: Sin el número de fabricación inscrito por Dräger, estas instrucciones únicamente son para información general, sin compromiso. ç Directriz 93/42/CEE sobre productos médicos Dräger Medical AG & Co. KGaA Alemania Moislinger Allee 53 –...

Tabla de contenido