Digital Camera Warranty System Solution Disk (EWS) Guías del usuario • Disco Canon Digital • Guía de inicio Camera Manuals Disk Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda sacar todo el partido a esta cámara.
Página 3
¡Comencemos! ¡Comencemos! Esta guía se divide en los dos apartados siguientes. Primero... Información inicial pág. 9 En este apartado se explica cómo preparar la cámara para el uso y se proporcionan instrucciones básicas para disparar, ver e imprimir imágenes. Comience por familiarizarse con la cámara y dominar las nociones básicas. Después...
Tabla de contenido Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección ........6 Información inicial .
Tabla de contenido Modificación de la compresión (imágenes fijas) ....65 Ajuste de la función del estabilizador de imagen....66 Ajuste de la velocidad ISO.
Página 6
Tabla de contenido Visualización de vídeos ........117 Giro de imágenes en la pantalla .
Tabla de contenido Índice Funciones disponibles en cada modo de disparo Acerca de esta guía Convenciones de símbolos de esta guía Posición del conmutador de modo: Disparo ( Reproducción ( Algunas funciones pueden no estar disponibles en ciertos modos de disparo. Si no hay ninguna observación al respecto, la función se puede utilizar en todos los modos.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de manera que se infrinjan o contravengan las leyes y normativas de derechos de autor nacionales e internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con...
Lea esta sección Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está...
Información inicial Preparativos Toma de imágenes fijas Visualización de imágenes fijas Borrado Impresión Inserción de la fecha en los datos de imagen Grabación de vídeos Visualización de vídeos Descarga de imágenes a un ordenador Diagrama del sistema...
Preparativos Preparativos Instalación de las baterías/pilas Deslice el cierre de la tapa de las baterías/pilas (a) y manténgalo abierto a la vez que desliza la tapa (b) y la abre (c). Cierre de la tapa de las baterías/pilas Abra la tapa (c). Deslice la tapa (b).
Página 13
Preparativos Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. Pestaña de protección contra escritura Parte frontal (Sólo en las tarjetas de memoria SD y SDHC) • Compruebe que la pestaña de protección contra escritura esté desbloqueada (sólo para las tarjetas de memoria SD y SDHC).
Preparativos Para extraer las baterías/pilas Abra la tapa y saque las baterías/pilas. Tenga cuidado para evitar que se caigan. Para extraer la tarjeta de memoria Empuje la tarjeta de memoria con un dedo hasta que oiga un clic y, a continuación, suéltela. Utilice la correa de muñeca para evitar que la cámara se caiga mientras la esté...
Preparativos Ajuste de la fecha y la hora El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Botón ON/OFF Botón Botones Botón Pulse el botón ON/OFF. Seleccione el mes, el día, el año y la hora, así...
Preparativos La pantalla de ajustes Fecha/Hora aparecerá cuando se agote la pila de litio del reloj (pág. 184). Ajuste del idioma de la pantalla Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los mensajes de la pantalla LCD. Conmutador de modo Botón Botones...
Toma de imágenes fijas Toma de imágenes fijas (modo Botón ON/OFF Botón de disparo Conmutador de modo Indicadores Dial de modo Botón Pulse el botón ON/OFF. • Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá en la pantalla LCD.
Toma de imágenes fijas Pulse completamente el botón de disparo (hasta el fondo) para disparar. • Se oirá una vez el sonido del obturador y la cámara grabará la imagen. • Nada más tomarlas, las imágenes grabadas aparecen durante 2 segundos aproximadamente en la pantalla LCD (revisión de la grabación).
Toma de imágenes fijas Toma de fotografías en el modo Fácil Esta cámara presenta un modo de disparo, el modo Fácil, que selecciona automáticamente todos los ajustes de la cámara excepto el flash. Es un modo ideal para quienes utilicen una cámara por primera vez o para los usuarios que no quieran realizar muchos ajustes.
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes fijas Botón ON/OFF Conmutador de modo Botones Pulse el botón ON/OFF. Coloque el conmutador de modo en (reproducción). Utilice el botón para mostrar la imagen que desee ver. • Use el botón para ir a la imagen anterior y el botón para ir a la siguiente.
Borrado Borrado Conmutador de modo Botón Botones Botón Coloque el conmutador de modo en (reproducción). Use el botón para seleccionar la imagen que desee borrar y pulse el botón Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón Para salir en lugar de borrar, seleccione [Cancelar].
• Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de con las impresoras de la marca Canon. Para obtener más información, consulte la Guía de usuario de impresión directa.
FUNC./SET. Impresión de las imágenes de una lista de impresión Esta explicación contempla el uso de una impresora Canon de la serie SELPHY ES o de la serie SELPHY CP. Conecte la cámara a la impresora.
Inserción de la fecha en los datos de imagen Inserción de la fecha en los datos de imagen En este apartado se explica cómo insertar la información de la fecha en las imágenes a medida que se graban (Mostrar Fecha). •...
Página 25
Inserción de la fecha en los datos de imagen Seleccione [Mostrar fecha]. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar 3. Use para seleccionar • La zona que no se vaya a imprimir aparecerá de color gris. • Pulse el botón para cambiar a [Fecha y Hora] con el botón Para imprimir la fecha en las imágenes que no tengan incluida la marca...
Grabación de vídeos Grabación de vídeos (modo Normal) Botón ON/OFF Botón de disparo Conmutador de modo Dial de modo Indicadores Botones Pulse el botón ON/OFF. Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el conmutador de modo (disparo). 2. Coloque el dial de modo en (Película).
Página 27
Grabación de vídeos Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. • Cuando la cámara haya enfocado, se oirá un pitido doble y el indicador se encenderá en verde. Preparativos de disparo • La cámara establecerá completados: se ilumina en verde automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos.
Visualización de vídeos Visualización de vídeos Botón ON/OFF Conmutador de modo Botón Botones Pulse el botón ON/OFF. Coloque el conmutador de modo en (reproducción). Utilice el botón para ver un vídeo y pulse el botón • Las imágenes con el icono son vídeos.
Se recomienda el uso del software suministrado. Elementos necesarios • Cámara y ordenador • Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra con la cámara • Cable interfaz incluido con la cámara Requisitos del sistema Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes requisitos mínimos.
Con Windows 2000, compruebe que el software está instalado antes de conectar la cámara al ordenador. Instalación del software. Windows 1. Introduzca el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic en [Instalación simple]. Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para continuar con la instalación.
Página 31
Descarga de imágenes a un ordenador Conexión de la cámara al ordenador. 1. Conecte el cable interfaz suministrado al puerto USB del ordenador y al terminal DIGITAL de la cámara. Abra la tapa de terminales de la cámara e introduzca el cable interfaz totalmente en el conector.
Página 32
Seleccione [Canon CameraWindow] y haga clic en [Aceptar]. Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Programas] o [Todos los programas] y, a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Aparecerá CameraWindow. Macintosh Al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador, aparecerá...
Página 33
Descarga de imágenes a un ordenador Descarga de imágenes con la cámara mediante Transmis.Directa Utilice este método para descargar imágenes utilizando las funciones de la cámara (excepto en Windows 2000). Instale el software antes de descargar por primera vez las imágenes mediante el método Transmis.Directa (pág.
Descarga de imágenes a un ordenador También puede utilizar las opciones siguientes del menú Transmis.Directa para establecer el método de descarga de las imágenes. Todas las Transfiere y guarda todas las imágenes imágenes en el ordenador. Sólo transfiere y guarda en el ordenador las Nueva Imagen imágenes que no se hayan transferido con anterioridad.
Descarga de imágenes a un ordenador Use los botones para seleccionar las imágenes que desee descargar y pulse el botón • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul durante la descarga. Cuando termine la descarga, pulse el botón •...
Diagrama del sistema Elementos Cable Interfaz IFC-400PCU* Correa de Muñeca WS-800 Tarjeta de memoria (32 MB) Disco Canon Digital Camera Solution Disk Pilas alcalinas de tipo AA (× 2) Cable AV AVC-DC300* Conjunto de batería Kit Adaptador y cargadorCBK4-300 * de CA ACK800 Cargador de Batería CB-5AH/...
Página 37
Adaptador de lentes planos 250D (52 mm) de conversión LA-DC52G Flash alta potencia HF-DC1 Impresora compatible con Cable de conexión directa* la función Canon Direct Print Impresoras Compact Adaptador PCMCIA Lector Photo Printer* (Adaptador de tarjeta de PC) tarjetas USB (serie SELPHY) Impresoras de inyección...
Diagrama del sistema Accesorios opcionales Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles. Lentes y adaptador de lentes • Adaptador de lentes de conversión LA-DC52G Este adaptador es necesario para montar el convertidor granangular y el convertidor tele en la cámara.
(por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
Impresoras compatibles con la función de impresión directa Canon pone a su disposición las siguientes impresoras que se venden por separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias impresas de gran calidad rápida y fácilmente; sólo tiene que conectarlas a la cámara mediante un único cable y usar los controles de ésta.
Guía de componentes Vista frontal Micrófono (págs. 129) Luz de ayuda de AF (pág. 50) Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 86) Lámpara del temporizador (pág. 62) Ventana del visor (pág. 41) Flash (pág. 60) Tapa de terminales Anillo (pág.
Vista posterior Pantalla LCD (pág. 54) Visor Altavoz Enganche de la correa de muñeca (pág. 12) Cierre de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/pilas (pág. 10) Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de las baterías/ pilas (pág.
Controles Indicadores (pág. 43) Botón ON/OFF (pág. 15) Dial de modo (págs. Palanca del zoom (págs. 110) Disparo: (Gran angular)/ (Teleobjetivo) Reproducción: (Índice)/ (Ampliar) Botón de disparo (pág. 15) Conmutador de modo (pág. 18) Botón (Exposición)/ (Borrado de imágenes una a una) (págs.
Indicadores Los indicadores de la cámara se encenderán o parpadearán en los casos que se indican a continuación. • Indicador superior Verde : Preparada para disparar (la cámara emite dos pitidos)/conectada a un ordenador/pantalla apagada Parpadea en verde : Encendido de la cámara/grabación/lectura/borrado/ transferencia de imágenes (cuando está...
Operaciones básicas Menús y ajustes Los ajustes de los modos disparo y reproducción o los ajustes como la impresión, la fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC. o con los menús Grabación, Play, Impresión o Configuración. Menú FUNC. (botón Este menú...
Menús Grabación, Play, Impresión y Configuración (botón Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de las fotografías. Menú (Configuración) Menú (Grabación) Puede cambiar de menú con el botón • En este ejemplo se muestra el menú Grabación en el modo Pulse el botón Utilice los botones para cambiar entre...
Información mostrada en la pantalla LCD y menús Modos de disparo disponibles pág. 201 Modo disparo Recuadro de Med.puntualAE/ Recuadro AF Indicador del nivel de exposición (pág. 78) Sacudidas de la cámara (pág. 152) Velocidad de Imágenes que se pueden obturación, Valor grabar (imágenes fijas)/ de abertura...
Acerca del indicador de carga de las baterías/pilas Cuando quede poca carga en las baterías/pilas, en la pantalla LCD parpadeará en rojo. Si va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, sustituya las baterías/pilas tan pronto como sea posible. Modo reproducción (detallado) Baterías/pilas con poca carga Número de la imagen mostrada/ Número total de imágenes...
Es posible que no aparezca correctamente la información de las imágenes tomadas con otras cámaras. Función de histograma El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de una imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda el gráfico, más oscura será...
Menú FUNC. Página de Elemento del menú Opciones referencia Velocidad ISO pág. 68 Balance Blancos pág. 101 Modo disparo págs. Mis colores pág. 104 Compensación de la pág. 86 exposición del flash/Salida Flash Modo de medición pág. 100 Compresión pág. 65 Píxeles de grabación cuando pág.
Página 52
Página de Elemento del menú Opciones referencia Ajustes Flash Modo de flash Auto*/Manual Comp. Exp.Flash –2 a 0* a +2 Salida Flash Mínimo*/Medio/ Máximo pág. 86 Ojos rojos On/Off* Luz activada On*/Off FE prevención On*/Off MF-Punto Zoom On*/Off pág. 97 MF de Seguridad On*/Off pág.
Menú Configuración * Ajuste predeterminado Elemento del menú Opciones Resumen/Página de referencia Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar todos los sonidos de funcionamiento. (Salvo cuando se abre la tapa de la ranura de tarjeta de memoria y de las baterías/ pilas durante una grabación.) Volumen Off/ 1 / 2*/ 3 / 4 / 5...
Página 55
(Panorámica) en papel de tamaño ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/CP520. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a...
Uso de la pantalla LCD Cambio de los modos de presentación de la pantalla LCD Cada vez que se pulsa el botón DISP., el modo de presentación de la pantalla LCD cambia. Consulte los detalles en Información mostrada en la pantalla LCD y menús (pág.
La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada o a la pantalla Verif. Foco mientras esté en el modo de visualización ampliada (pág. 110) o en el de reproducción de índices (pág. 111). Advertencia de sobreexposición En los casos siguientes, las zonas sobrexpuestas de la imagen parpadean.
Funciones de disparo más utilizadas Uso del zoom óptico El zoom se puede ajustar de 35 - 140 mm (distancia focal) en el equivalente a películas de 35 mm. Cuando deslice la palanca del zoom, aparecerá la barra del zoom. Pulse la palanca del zoom hacia •...
Acerca del zoom de seguridad En función de los píxeles de grabación establecidos, se puede cambiar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta que la calidad de imagen empiece a deteriorarse (Zoom de seguridad). Cuando se alcance el factor de zoom máximo antes de que la imagen empiece a deteriorarse, aparecerá...
Página 60
Toma de fotografías con el zoom digital Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Zoom Digital]. Establezca los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar [Normal]. 2. Pulse el botón Pulse la palanca del zoom hacia y realice la fotografía.
Fotografía con el teleconvertidor digital La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como un convertidor tele (una óptica que se usa para las tomas con teleobjetivo) Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Zoom Digital].
Uso del flash Modos de disparo disponibles pág. 201 Pulse el botón 1. Use el botón para seleccionar los ajustes del flash. : [Off] : [On] : [Auto] • Mientras aparezca esta pantalla, podrá establecer una configuración detallada para el flash si pulsa el botón MENU (pág.
Toma de primeros planos (macro) Modos de disparo disponibles pág. 201 Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños objetos. La zona de imagen a la distancia mínima de disparo desde el extremo del objetivo al sujeto (5 cm) (2,0 pulg.) es 59 × 44 mm (2,3 × 1,7 pulg.). Pulse el botón 1.
Uso del temporizador Modos de disparo disponibles pág. 201 Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que desee hacer. Autodisparador 10 s: el obturador se abrirá 10 segundos después de pulsar el botón de disparo. • 2 segundos antes de que el obturador se abra, el pitido del temporizador sonará...
Realice la fotografía. • Cuando pulse por completo el botón de disparo, la lámpara del temporizador parpadeará.* * Si [Luz activada] está en [On] en [Ajustes Flash] del menú Grabación, la lámpara del temporizador se encenderá 2 segundos antes de que destelle el flash (pág.
Modificación de los píxeles de grabación (imágenes fijas) Modos de disparo disponibles pág. 201 Seleccione los píxeles de grabación. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón para modificar los píxeles de grabación. 3. Pulse el botón Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación Finalidad*...
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 192). Consulte Tamaños de los datos de imagen (estimados) (pág. 193). Modificación de la compresión (imágenes fijas) Modos de disparo disponibles pág. 201 Seleccione un ajuste para la compresión. 1. Pulse el botón 2.
Ajuste de la función del estabilizador de imagen Modos de disparo disponibles pág. 201 La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas) cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando se dispara en lugares oscuros sin flash.
Iconos en la pantalla LCD Ajuste de [Despl Página de [Off] [Continuo] [Disp. simple] [Convertidor] en el Horiz.] referencia Menú Grabación Ninguno – WC-DC52, pág. 181 TC-DC52A, 250D Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por completo cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como en las tomas nocturnas.
Ajuste de la velocidad ISO Modos de disparo disponibles pág. 201 Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una zona oscura.
Disparo utilizando el dial de modo Dial de modo Zona creativa Zona de imágenes La cámara selecciona los ajustes automáticamente. : Auto (pág. 15) : Fácil (pág. 17) Zona de imágenes Cuando se selecciona un modo de disparo adecuado para las condiciones de disparo, la cámara se ajusta automáticamente para obtener el disparo óptimo.
Modos de disparo para escenas específicas Modos de disparo disponibles pág. 201 Cuando se selecciona un modo de disparo adecuado para las condiciones de disparo, la cámara se ajusta automáticamente para obtener el disparo óptimo. (Escena especial) Coloque el dial de modo en 1.
Instantánea nocturna Permite captar instantáneas de personas en penumbra o cuando es de noche, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara si se sujeta firmemente la cámara, aunque no se utilice el trípode. Niños y Mascotas Permite captar los sujetos que se mueven alrededor, como niños y mascotas, sin perderse ninguna instantánea.
Página 74
Nieve Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin que las personas aparezcan oscuras ante un fondo nevado. Playa Dispara sin que las personas aparezcan oscuras cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de la luz del sol es más intenso. Fuegos Artific Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez y a la exposición óptima.
Programa AE Modos de disparo disponibles pág. 201 La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de obturación según la luminosidad de la escena. Puede establecer la velocidad ISO, la compensación de la exposición y el balance de blancos. Coloque el dial de modo en Realice la fotografía.
Ajuste de la velocidad de obturación Modos de disparo disponibles pág. 201 Una vez ajustada la velocidad de obturación, la cámara elije automáticamente el valor de abertura que corresponde a la luz de la escena. Las velocidades de obturación más rápidas permiten captar la imagen de un motivo en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras.
Página 77
El valor de abertura y la velocidad de obturación cambian de acuerdo con el estado del zoom del siguiente modo: Valor de Velocidad de obturación abertura (segundos) f/2,6 – 3,5 15 a 1/1250 Valor máximo de gran angular f/4,0 – 8,0 15 a 1/2000 f/5,5 –...
Ajuste de la abertura Modos de disparo disponibles pág. 201 La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Cuando se establezca la abertura, la cámara seleccionará automáticamente la velocidad de obturación que se ajuste a la luz de la escena. Al elegir un valor de abertura bajo (abrir el diafragma), se difumina el fondo y se crea un bonito retrato.
Página 79
La velocidad de obturación más alta de sincronización del flash incorporado es de 1/500 segundos. Aunque se haya ajustado previamente el valor de la abertura, la cámara podrá cambiarlo automáticamente para que se corresponda con la velocidad de obturación de sincronización del flash. Indicador del valor de la abertura Cuanto mayor sea el valor de la abertura, menor será...
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Modos de disparo disponibles pág. 201 Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. Coloque el dial de modo en Ajuste la velocidad de obturación y el valor de la abertura.
Página 81
Si utiliza el zoom después de haber ajustado estos valores, el valor de la abertura o la velocidad de obturación pueden cambiar en función de la posición del zoom (pág. 75). La iluminación en la pantalla LCD coincidirá con el valor de la abertura y la velocidad de obturación seleccionados.
Grabación de vídeos Modos de disparo disponibles pág. 201 Existen los modos de película que se indican a continuación. El tiempo de grabación variará según la tarjeta de memoria que se utilice (pág. 193). Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que se llene la tarjeta de memoria* Mientras se graba en este modo, se puede utilizar el zoom digital (pág.
Página 83
Grabe. • Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y el balance de blancos. • Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se iniciará la grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Página 84
Ajuste el valor del zoom antes de grabar. El factor combinado de zoom óptico y digital aparecerá en la pantalla LCD. Cuando el factor del zoom aparezca en azul, la imagen sufrirá cierto deterioro. Durante la grabación de vídeos, el zoom digital sólo se puede utilizar en el modo Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo (tipo de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG)
Modificación de los píxeles de grabación/ tasas de imagen de vídeo Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen cuando el modo de película esté configurado como (Normal). La tasa de imagen que se puede ajustar depende de los píxeles de grabación. Seleccione los píxeles de grabación.
• Excepto en el modo (Grande/Superfina). • Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo. • Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté...
Página 87
Grabe. • La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detendrá cuando suelte el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo: Siga el paso 1 para seleccionar El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la memoria integrada de la cámara.
Configuración del flash Modos de disparo disponibles pág. 201 Puede realizar ajustes detallados del flash para que se adapte a las condiciones de la escena. Ajustes Flash Modo de flash En los modos de disparo – , se puede controlar el destello del flash. Comp.
Página 89
Acerca de la corrección de ojos rojos Cuando [Ojos rojos] se establece en [On], en la tarjeta de memoria sólo se graba la imagen corregida. Si la zona de alrededor de los ojos es roja, por ejemplo porque se utiliza una sombra de ojos roja, es posible que también se corrija esa zona.
Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas Modos de disparo disponibles pág. 201 Al ir a disparar, o justo después de hacer una toma, se puede hacer zoom en el recuadro AF para comprobar el enfoque. Ampliación del recuadro AF y disparo Cuando [Recuadro AF] se establece en [Detec.
Página 91
Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad, se ampliará una parte de la imagen mostrada según la configuración del modo Recuadro AF (pág. 92), del modo siguiente. - [Detec. cara] : se ampliará la cara detectada del sujeto principal.
Página 92
Comprobación del enfoque tras disparar (Verif. Foco) Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También es fácil comprobar las expresiones de las personas y ver si los ojos están cerrados mientras se dispara puesto que, cuando se ajusta el modo Recuadro AF en [Detec.
Página 93
Realice la fotografía. • Se mostrará la imagen grabada. Contenido del recuadro naranja • Los recuadros aparecerán como sigue. Color del Contenido recuadro Naranja Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte inferior derecha. Blanco Muestra el punto de enfoque (recuadro AF). •...
Selección de un modo Recuadro AF Modos de disparo disponibles pág. 201 El recuadro AF indica la zona de la composición en la que la cámara está enfocando. La cámara detecta una cara y ajusta el enfoque, la exposición y el balance de blancos .
[Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada. El recuadro AF aparece de este modo cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad. - Verde : A foco - Amarillo : Es difícil enfocar (opción [Centrar]) - Sin recuadro AF : Es difícil enfocar (opciones [Detec.cara] o [AiAF]) Función de detección de caras En los lugares donde estén las caras que la cámara haya reconocido...
Selección del sujeto a enfocar (selección de cara y seguimiento) Modos de disparo disponibles pág. 201 Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede hacer que el recuadro haga el seguimiento del sujeto dentro de una determinada distancia. Para utilizar la función de selección de cara y seguimiento, primero hay que configurar los ajustes siguientes.
Página 97
3. Pulse de nuevo el botón • La cámara saldrá del modo de determinación de caras y el recuadro de caras ( ) del sujeto principal aparecerá en blanco (el recuadro seguirá haciendo el seguimiento del sujeto dentro de una distancia determinada). Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (bloqueo del enfoque, enfoque manual, MF de Seguridad) Modos de disparo disponibles pág. 201 Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil. • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno. •...
Disparo en el modo enfoque manual El enfoque se puede ajustar manualmente. Encienda la pantalla LCD. Pulse el botón MF. 1. Use el botón para seleccionar • Cuando [MF-Punto Zoom] del menú esté en [On], la parte de la imagen del recuadro AF aparecerá...
Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automático (MF de Seguridad) En primer lugar, se utiliza el enfoque manual para conseguir un enfoque aproximado y, desde ese punto de enfoque, la cámara enfoca automáticamente con más precisión. Seleccione [MF de Seguridad]. 1.
Ajuste de la compensación de la exposición Modos de disparo disponibles pág. 201 Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo oscuro.
Cambio entre los modos de medición Modos de disparo disponibles pág. 201 Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide las imágenes en varias zonas. Evalúa las Evaluativa condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta los valores para una exposición correcta del motivo principal.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modos de disparo disponibles pág. 201 Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elije el balance de blancos óptimo. Cuando con no consiga colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz. Auto La cámara establece automáticamente los ajustes.
Uso del balance de blancos personalizado Realice una lectura personalizada del balance de blancos (Personalizar) en las siguientes situaciones en las que al ajuste (Auto) le cuesta realizar una lectura correcta. • Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o bosques) •...
Página 105
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de la compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si el ajuste de la exposición es incorrecto, no podrá obtener el balance de blancos correcto (la imagen será completamente blanca o negra).
Grabación en un modo Mis colores Modos de disparo disponibles pág. 201 Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Mis colo. desc. Con este ajuste se graba de manera normal. Acentúa el contraste y la saturación del color Intenso para grabar colores intensos.
Página 107
(Ajuste del modo Color Personal.) Seleccione 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón para elegir Establezca el ajuste. 1. Pulse el botón 2. Utilice el botón para seleccionar [Contraste], [Nitidez] o [saturación]. 3. Use el botón para ajustar el valor.
Ajuste de la superposición de indicadores Modos de disparo disponibles pág. 201 Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las líneas verticales y horizontales de la retícula, la guía de la zona de impresión 3:2 o ambas para ayudarle a comprobar la posición del sujeto.
Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto) Modos de disparo disponibles pág. 201 Si establece Categoría auto en [On], las imágenes se ordenarán automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan grabando. Para las imágenes tomadas en el modo , o las Personas imágenes con caras detectadas cuando [Recuadro AF] está...
Registro de ajustes para el botón Modos de disparo disponibles pág. 201 Con el botón puede registrar una función que utilice a menudo al disparar. Elemento del menú Página Elemento del menú Página No asignado – Ojos rojos pág. 86 Selección de cara Teleconvertidor pág.
Uso del botón Pulse el botón • Para , cada vez que se pulsa el botón los ajustes de las funciones registradas cambian. • Para , aparecerá la pantalla de configuración correspondiente. • Para , cada vez que se pulse el botón se grabarán los datos para el balance de blancos.
Reproducción/borrado Consulte también Visualización de imágenes fijas (pág. 18). Visualización de imágenes ampliadas Deslice la palanca del zoom hacia • En la parte superior derecha de la pantalla aparecerá , además de una parte ampliada de la imagen. • Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 aumentos.
Visualización de imágenes en grupos de nueve (reproducción de índices) Deslice la palanca Imagen seleccionada del zoom hacia • En el modo de reproducción de índices se pueden ver simultáneamente hasta nueve imágenes. • Use los botones para cambiar la imagen seleccionada. Vídeo Para volver al modo de reproducción de una única imagen: Deslice la palanca del zoom hacia...
Comprobación del enfoque y de las expresiones faciales de los sujetos (pantalla Verif. Foco) La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes grabadas. De esta forma, además de poder modificar el tamaño de la parte que se muestra y cambiar de imagen, también podrá...
Modificación del tamaño de presentación y cambio de recuadro Deslice la palanca del zoom hacia • La parte inferior derecha de la pantalla se mostrará destacada y podrá modificar el tamaño de presentación y la posición. Cambie el ajuste. • Puede cambiar el tamaño de la parte que se muestra pulsando la palanca del zoom.
Salto de imágenes Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es muy cómodo utilizar las claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar la que desea. Salt fecha disp Salta a la primera imagen de cada fecha de captura.
Página 117
Muestre las imágenes. Número de imágenes que coinciden con la clave de búsqueda 1. Pulse el botón • Al pulsar el botón MENU se cancela el ajuste. • Pulse el botón FUNC./SET para que aparezca el panel de control de vídeos (pág.
Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) Puede organizar las imágenes según categorías preparadas. Una vez organizadas en categorías, podrá saltar a éstas y mostrar la imagen que desee (pág. 114). Personas Mi categoría 1 – 3 Paisaje Para hacer Actos Seleccione [Mi categoría].
Visualización de vídeos Acceda a un vídeo. 1. Use el botón para seleccionar un vídeo. 2. Pulse el botón • Las imágenes con el icono son vídeos. Reproduzca el vídeo. Panel de control de vídeos 1. Use el botón para seleccionar 2.
Funcionamiento del panel de control de vídeos Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización Salir. de una única imagen. Aparecerá un icono cuando haya una impresora Imprimir conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener información detallada. Visualizar Reproduce.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Seleccione [Girar]. 1. Pulse el botón 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3.
Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar de imagen. Sin efecto de transición. La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde la izquierda y el botón...
Reproducción automatizada (presentaciones de diapositivas) Utilice esta función para reproducir automáticamente todas las imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada imagen durante unos 3 segundos. Sin efecto de transición. La imagen nueva se ilumina gradualmente mientras se desplaza de abajo a arriba.
Inicie la presentación. 1. Pulse el botón • Las funciones siguientes están disponibles durante las presentaciones. - Pausa/reanudación de la presentación de diapositivas: pulse el botón FUNC./SET. - Avance rápido/rebobinado de la presentación de diapositivas: pulse el botón (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápido).
Página 125
Seleccione [Correc. Ojos Rojos]. 1. Pulse el botón 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3. Pulse el botón Seleccione una imagen. 1. Utilice el botón para seleccionar la imagen en la que desee corregir los ojos rojos. 2.
Página 126
Guarde la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]. 2. Pulse el botón • [Archivo Nuevo]: se guarda como un archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se conserva. La imagen nueva se guarda como el último archivo. •...
Página 127
Cómo añadir recuadros de corrección Seleccione [Añadir cuadro]. 1. Use el botón para seleccionar [Añadir cuadro]. 2. Pulse el botón • Aparecerá un recuadro verde. Ajuste la posición del recuadro de corrección. 1. Use los botones para mover el recuadro. •...
Cómo eliminar recuadros de corrección Seleccione [Quitar cuadro]. 1. Use el botón para seleccionar [Quitar cuadro]. 2. Pulse el botón Ajuste la posición del recuadro de corrección. 1. Use el botón para seleccionar el recuadro que desee eliminar. • El recuadro seleccionado se verá...
Cambio de los píxeles de grabación (Redimensionar) Las imágenes grabadas con un ajuste alto de los píxeles de grabación se pueden volver a guardar con un valor menor. 1600 × 1200 píxeles 640 × 480 píxeles 320 × 240 píxeles Seleccione [Redimensionar].
Página 130
Guarde la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón • La imagen redimensionada se guardará en un archivo nuevo. La imagen original se conservará. • Si desea seguir cambiando el tamaño a otras imágenes, vuelva al paso 2 y repita las operaciones.
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes En el modo reproducción se pueden añadir memos de sonido (de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. Seleccione [Memo de Sonido]. 1. Pulse el botón 2.
Panel de memos de sonido Use el botón para seleccionar una opción y pulse FUNC./SET. Salir. Vuelve a la pantalla de reproducción. Grabar Comienza la grabación. Pausa Pone en pausa la grabación o la reproducción. Visualizar Comienza la reproducción. Borra memos de sonido (seleccione [Borrar] y pulse Borrar el botón FUNC./SET en la pantalla de confirmación).
Protección de imágenes Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Seleccione [Proteger]. 1. Pulse el botón 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3. Pulse el botón Proteja la imagen. 1. Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee proteger.
Borrado de todas las imágenes Se pueden borrar imágenes de una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Con esta función no se pueden borrar las imágenes protegidas. Seleccione [Borrar todas].
Ajustes de impresión y transferencia Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara, el número de copias a imprimir. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Página 136
Seleccione [Ajustes impresión]. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar el menú 3. Use el botón para seleccionar [Ajustes impresión]. 4. Pulse el botón Establezca los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar una opción. 2. Use el botón para especificar el ajuste.
Imágenes individuales Cuando [Tipo Impresión] (pág. 133) se ajusta en [Estándar] o en [Ambos], se puede establecer el número de copias. Elija [Selec. imág. y cant.]. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar el menú 3. Use el botón para seleccionar [Selec.
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria Se configurará una copia de cada imagen para imprimirlas. Elija [Selec. todas imágen.]. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar el menú 3. Use el botón para elegir [Selec. todas imágen.]. 4.
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF.
Página 140
Imágenes individuales Seleccione la imagen que Selección de la transferencia desee transferir. 1. Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee transferir. 2. Pulse el botón • La selección del ajuste se cancela si se pulsa de nuevo el botón FUNC./SET.
Configuración de la cámara Función de ahorro de energía La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía que permite el apagado automático de la pantalla LCD. Autodesconexión Si se establece en [On], la cámara se apagará en los casos siguientes.
Página 142
Establezca los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar una opción. 2. Use el botón para establecer la configuración. 3. Pulse el botón Pulse el botón La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador.
Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y demás tipos de archivos.
Restablecimiento del número de archivo A las imágenes que fotografíe se les asignará un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. El número que se asignará a la siguiente imagen será el de la anterior más uno.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Creación de un destino de imagen (carpeta) Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en ella. Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare. Crear nueva Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la carpeta marca de verificación.
Ajuste de la fecha y la hora para la creación automática de carpetas Seleccione [Crear carpeta]. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar el menú 3. Use el botón para seleccionar [Crear carpeta]. 4. Pulse el botón Establezca los ajustes.
Ajuste de la función Autorrotación La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. Seleccione [Autorrotación].
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar las fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se ajustan los valores óptimos del balance de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical.
Conexión al televisor Disparo/reproducción utilizando un televisor Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes utilizando un televisor. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal A/V OUT de la cámara. • Abra la tapa de terminales y conecte el cable AV por completo.
Página 151
La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar para que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 53). El ajuste predeterminado variará según la región. - NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros - PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros. Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que la imagen de la cámara no se vea correctamente.
10). incorrecta. Las baterías/pilas no son del Utilice únicamente pilas alcalinas tipo AA tipo correcto. nuevas o baterías NiMH tipo AA de Canon (pág. 10). La batería tiene poca carga Sustituya las 2 baterías/pilas por otras y la cámara no funciona.
Se oyen ruidos dentro de la cámara. La orientación horizontal El mecanismo de orientación de la cámara o vertical de la cámara está activado. La cámara funciona ha cambiado. correctamente. Cuando la cámara está encendida Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”. La pestaña de protección Suba la pestaña de protección contra contra escritura de la tarjeta...
Página 154
La pantalla parpadea. Parpadea cuando se No es un fallo de funcionamiento de la toman fotografías con cámara (el parpadeo se graba en los luz fluorescente. vídeos pero no en las imágenes fijas). Aparece una banda luminosa (rojo púrpura) en la pantalla LCD. A veces aparece cuando Se trata de un comportamiento se fotografía un sujeto...
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD o la Deslice la pestaña de protección contra tarjeta de memoria SDHC está...
Página 156
La imagen está movida o desenfocada. La cámara se ha movido Confirme los procedimientos al pulsar el botón de en “Aparece ” (pág. 152). disparo. Luz ayuda AF se ha En los lugares oscuros, donde configurado en [Off]. la cámara tiene dificultades para enfocar, se emite la luz de ayuda de AF para conseguir el enfoque.
Página 157
El sujeto de la imagen grabada es muy claro o la imagen parpadea en blanco. El motivo está demasiado Cuando utilice el flash incorporado, cerca, por lo que el fotografíe el sujeto dentro de la destello del flash es distancia de alcance del flash muy intenso.
Página 158
En la imagen aparecen puntos blancos. La luz del flash se ha Este fenómeno es normal en las reflejado en partículas de cámaras digitales y no es un fallo polvo o insectos que estén de funcionamiento. en el aire. Esto se aprecia mucho más cuando se dispara con gran angular o al abrir mucho el diafragma...
Página 159
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria lleva mucho tiempo. La tarjeta de memoria se Utilice una tarjeta de memoria formateada ha formateado en otro con esta cámara (pág. 141). dispositivo. El objetivo no se retrae. Se ha abierto la tapa de Después de cerrar la tapa de la ranura la ranura de la tarjeta de de la tarjeta de memoria y de las baterías/...
El zoom no funciona. Se ha pulsado la palanca Ajuste el zoom antes de grabar en el del zoom durante la modo película (pág. 56). Tenga en grabación en el modo cuenta que el zoom digital se puede película. utilizar al filmar (sólo en el modo de película Normal).
Vuelva a introducir las baterías/pilas varias veces. Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon. Las baterías que no se La capacidad de carga volverá han usado desde hace a ser normal después de recargarlas más de un año pierden...
Impresión con una impresora compatible con la función de impresión directa No se puede imprimir La cámara y la impresora Conecte firmemente la cámara y la no están conectadas impresora con el cable especificado. correctamente. La alimentación de la Encienda la impresora. impresora no está...
141). Sin embargo, si aparece este mensaje de error cuando se utiliza la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que podría haber un problema con la cámara. Tarjeta memo. llena La tarjeta de memoria está...
Página 164
Cambie las pilas La carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la cámara funcione. Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente por unas alcalinas tipo AA nuevas o por baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas. Consulte también Baterías/pilas (pág.
WAVE incompatible No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto. Además, no se puede reproducir el sonido. No se puede modificar imagen Se ha intentado cambiar el tamaño o llevar a cabo los corrección de ojos rojos en un vídeo o en una imagen grabada con otra cámara.
Si vuelve a aparecer el código de error, existe un problema. Anote el número y llame al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado...
Apéndice Precauciones de seguridad Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación y las incluidas en el apartado “Precauciones de seguridad”. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente. Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños...
Página 168
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Página 169
Baterías/pilas No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o al calor intenso. No sumerja las baterías/pilas en agua dulce ni salada. No intente desmontar las baterías/pilas, alterarlas de ningún modo o aplicarles calor. Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
Página 170
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecalienten y deformen, y originar un incendio. Cuando recargue baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice sólo el cargador de baterías especificado. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con este equipo.
Página 171
Precauciones Equipo Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo del objetivo.
Página 172
Flash No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en su superficie. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa cuando vaya a disparar. Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
Si utiliza la cámara en lugares muy fríos o durante mucho tiempo, es aconsejable utilizar baterías NiMH tipo AA de Canon (se venden por separado). Con las pilas alcalinas, el tiempo de funcionamiento de la cámara puede disminuir a temperaturas bajas.
Nunca mezcle baterías/pilas nuevas con otras usadas a medias. Las baterías/pilas parcialmente utilizadas pueden tener fugas. Asegúrese de colocar correctamente los terminales de las baterías/ pilas ( No mezcle baterías/pilas de diferentes tipos o distintos fabricantes. Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales con un paño seco.
Página 175
Al volver a formatear la tarjeta de memoria, quizás se solucione el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon no funcione correctamente, quizás se resuelva el problema formateándola de nuevo.
Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. El formateo o la eliminación de los datos de una tarjeta de memoria tan sólo cambia la información de gestión de los archivos de la tarjeta de memoria y no garantiza el borrado definitivo de su contenido.
Página 177
El cargador de batería CB-5AH/CB-5AHE sólo se puede utilizar con baterías de NiMH de tipo AA NB-3AH de Canon. No mezcle baterías con diferentes fechas de compra o estados de carga. Recargue siempre las dos baterías al mismo tiempo. No intente recargar baterías completamente cargadas, ya que el rendimiento de las mismas podría disminuir.
Página 178
útil. Sustitúyalas por unas nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque baterías NiMH tipo AA de Canon. No se deben dejar las baterías en la cámara ni en el cargador ya que pueden producirse filtraciones que dañarían los dispositivos.
Página 179
Uso del Kit Adaptador de CA ACK800 Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK800 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.
Uso de las lentes (se venden por separado) La cámara admite el uso del Convertidor granangular WC-DC52, el Convertidor tele TC-DC52A y la Lente para primeros planos 250D (52mm), que se venden por separado. Para montar estas lentes, será necesario utilizar también el Adaptador de lentes de conversión LA-DC52G, que se vende por separado.
No se pueden montar parasoles ni filtros en el convertidor granangular o en el convertidor tele. Lente para primeros planos 250D (52 mm) Esta lente permite tomar fotografías macro con facilidad. En el modo normal, las tomas de primeros planos se pueden realizar cuando la distancia desde la parte frontal de la lente y el motivo es de entre 17 y 25 cm (6,7 y 9,8 pulg.), con el valor máximo de teleobjetivo.
Página 182
Cuando el botón de la cámara y la marca del anillo estén alineados, extraiga el anillo. Alinee la marca del adaptador de lentes de conversión con el botón de la cámara y gire el adaptador en la dirección de las flechas hasta la marca de la cámara.
Antes de utilizar lentes de conversión, elimine por completo la suciedad y el polvo acumulados mediante una perilla de pincel. La cámara podría enfocar los restos de suciedad que quedaran. Tenga cuidado al manejar las lentes para no dejar huellas sobre ellas.
Uso de un flash externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Página 185
Es posible que el Flash alta potencia no destelle en el exterior con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz. En el modo disparo continuo, aunque el flash destelle para el primer disparo, no destellará para los siguientes. Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no se suelten.
Sustitución de la pila del reloj Si al encender la cámara aparece Fecha/Hora del menú Configuración, significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se han perdido los ajustes de fecha y hora. Adquiera una pila de botón de litio (CR1220) y sustitúyala como se indica a continuación.
Página 187
Extraiga la pila levantándola en la dirección que indica la flecha. Introduzca una pila nueva con el lado (–) hacia arriba. Lado (–) Vuelva a colocar el soporte de la pila y cierre la tapa. Cuando aparezca el menú Fecha/Hora, ajuste la fecha y la hora (pág.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista del folleto European Warranty System (EWS).
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot A590 IS (G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx. Píxeles efectivos : 8 millones aprox. de la cámara Sensor de imagen : CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles:...
Página 190
Estabilización : Estabilización óptica de la imagen de la imagen Continuo/Disp. simple/Despl Horiz./Off Método de medición : Evaluativa* /Medición Ponder.Centro o Puntual* *1 El brillo facial también se evalúa en AF detec. cara. *2 Fijo en el centro Compensación : ± 2 puntos en pasos de 1/3 de punto de la exposición Velocidad ISO : Auto*...
Página 191
Soporte de grabación : Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/ MultiMediaCard/tarjeta MMCplus/tarjeta HC MMCplus Formato de archivos : Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara y compatible con DPOF Tipo de datos : Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)* Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG;...
Página 192
Girar, Mostrar diapos, Correc. Ojos Rojos, Redimensionar, memos de sonido (es posible grabar y reproducir hasta 1 min.), Proteger Impresión directa : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct Interfaz : USB Hi-Speed (mini-B) Salida de audio/vídeo (se puede seleccionar NTSC o PAL, audio monoaural) Configuración de las...
• Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. * Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente Reproducción: a temperatura ambiente (23 °C ±2° C/73 °F ±3,6 °F), con una humedad relativa normal (50% ±...
640 × 480 píxeles 1118 4317 (Mostrar Fecha) 1600 × 1200 píxeles (Panorámica) 3264 × 1832 píxeles Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo.
Película : Tarjeta de memoria incluida con la cámara Píxeles de grabación/ 32 MB SDC-128M SDC-512MSH Tasa de imagen 640 × 480 píxeles 1 min. 6 min. 23 seg. 36 seg. 12 seg. 20 fotogramas/seg. 640 × 480 píxeles 3 min. 12 min.
MultiMediaCard Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard Dimensiones 32,0 × 24,0 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pulg.) Peso 1,5 g (0,05 oz.) aprox. Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 ×...
Cargador de Batería CB-5AH/CB-5AHE (Suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300, que se vende por separado) Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal 565 mA * ×4 , 1275 mA * ×2 Tiempo de carga 4 horas 40 min.
14 g (0,49 oz.) aprox. (G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx. *1 Cuando se monta en la PowerShot A590 IS (gran angular máximo) *2 Desde el frontal del convertidor tele montado. *3 El Adaptador de lentes de conversión LA-DC52F debe instalarse en la PowerShot A590 IS.
Página 199
Índice Índice Corrección de ojos rojos (disparo) ........Accesorios ........ Crear carpeta ......Advertencia de sacudidas de la cámara ......Advertencia de sobreexposición ....... Detec. cara ....... Ahorro energía ....52, Diagrama del sistema ....Ajustes de impresión DPOF ..133 Dial de modo ......
Página 200
Índice MF de Seguridad ...... MF-Punto Zoom ....50, Idioma de la pantalla ....Mi categoría ......Imagen Inicio ......Micrófono ........Impresión ........20 Mis colores ......Impresoras compatibles Modo AUTO ......con la función de impresión Modo de disparo ....... directa .........
Página 201
Índice Reanudación de la Valor de abertura ....76, reproducción ......Velocidad de obturación ..74, Recuadro AF ....... 46, Velocidad ISO ......Redimensionar ......Verif. Foco ......54, Reduccion de ojos rojos ....86 Vídeo Registro de ajustes ....Grabación ....2, 24, Reiniciar todo ......
Funciones disponibles en cada modo de disparo Funciones disponibles en cada modo de disparo En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian según el modo de disparo. Modo de disparo Función – – – Compensación de la exposición (pág.
Página 205
Funciones disponibles en cada modo de disparo Modo de disparo Función Detec. cara – Recuadro AF (pág. 92) AiAF (9 puntos) – Centrar – Zoom punto AF (pág. 88) Normal Zoom Digital (pág. 56) – Teleconvertidor digital – Auto Modo de flash –...