Página 1
ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Toma de fotografías/visualización de imágenes en un televisor Personalización de la cámara Solución de problemas Lista de mensajes Avanzada Apéndice Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir También admite impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge Uso de imágenes grabadas Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir Esta guía utiliza ilustraciones de PowerShot A430.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del...
Tabla de contenido Los elementos marcados con el símbolo son listas o gráficos que resumen las funciones o los procedimientos de la cámara. Convenciones utilizadas en esta guía ....1 Precauciones de manejo .
Página 5
Ajuste del tono (Balance Blancos) ..... . .49 Toma de fotografías en un modo Mis colores ....51 Ajuste de la velocidad ISO .
Página 6
Apéndice........85 Manipulación de la batería .
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que...
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones.
Página 9
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Página 10
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar incendios. Si utiliza baterías NiMH de tamaño AA de Canon, utilice el cargador recomendado para dichas baterías. El alimentador de corriente está diseñado para su uso exclusivo con esta cámara.
Página 11
Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos, como tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara (sólo con PowerShot A430). Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
Página 12
Precauciones Equipo Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando utilice la correa para llevarla. No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo. Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura,...
Antes de empezar a utilizar la cámara — Guía de componentes Vista frontal Montaje de la correa de muñeca Botón de encendido (Guía básica pág. 2) Botón de disparo (Guía básica pág. 4) Altavoz Flash (Guía básica pág. 8) Micrófono (pág.
Vista posterior Pantalla LCD (pág. 15) Visor (pág. 19) Terminal DIGITAL (Guía básica pág. 17) Terminal del acoplador de CC (pág. 90) Tapa de terminales Soporte de la batería de botón (pág. 89) Rosca para el trípode Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de la batería (Guía básica pág.
Panel de control Indicador (pág. 19) Botón DISP. (Pantalla) (pág. 15) Dial de modo (Guía básica pág. 5) Botón MENU (pág. 22) Botón FUNC./SET (Función/Establecer) (pág. 21) Botón (Imprimir/Compartir) (Guía básica pág. 13) Botón (Teleobjetivo) (en modo disparo)/ (Acercar) (en modo reproducción)/ (Guía básica pág.
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD Pulse el botón DISP. El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo Modo de reproducción Estándar Estándar (Sin información) Detallado Detallado (Vista de información)
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , esto puede indicar que la velocidad de obturación es demasiado rápida debido a una iluminación insuficiente. Aumente la velocidad ISO (pág. 53), seleccione un valor distinto de (Flash desactivado) o fije la cámara en un trípode u otro dispositivo.
Uso del visor El visor se puede utilizar para ahorrar energía mediante el apagado de la pantalla LCD (pág. 15) mientras se dispara. Visor Indicadores Los indicadores se encienden o parpadean en las siguientes condiciones. No realice ninguno de los siguientes procedimientos mientras esté...
( o cambie la orientación de la cámara en el caso de la PowerShot A430) para reactivar la pantalla LCD. Modo de La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos después de que se haya accedido al último reproducción o...
Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y reproducción así como los ajustes de fecha y hora, y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración Mi cámara Menú...
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Los ajustes adecuados para la toma de fotografías, reproducción o impresión se pueden establecer con estos menús. Menú (Grabación) Menú (Configuración) Menú (Play) Menú (Mi cámara) Menú (Impresión) Puede pasar de un menú...
Lista de menús Menú FUNC. Página de Elemento de menú referencia Modo manual Manual Guía básica pág. 6 Super Macro pág. 31 Acentuar color pág. 42 Intercambiar color pág. 43 Ayuda de Stitch (De izquierda a derecha) pág. 40 Ayuda de Stitch (De derecha a izquierda) Modo de escena especial Guía básica pág.
Menú Grabación *Ajuste predeterminado Página de Elemento de menú Opciones referencia AiAF On*/Off pág. 46 Modo de medición * Evaluativa, Medición Ponder. Centro, pág. 47 Puntual Luz ayuda AF On*/Off Zoom Digital On/Off* pág. 32 (On en modo de película estándar.) Revisar Off/De 2* a 10 segundos/Retención Guía básica...
Menú Configuración *Ajuste predeterminado Elemento Opciones Página de referencia de menú Mute On/Off* Ajustar en [On] para silenciar todos los sonidos excepto los de advertencia cuando la ranura de la tarjeta de memoria o la tapa de la batería estén abiertas mientras se guardan datos en la tarjeta de memoria (Guía básica pág.
Página 28
(Panorám.) píxeles de grabación en un lado completo de un papel de gran tamaño con la impresora Compact Photo Printer SELPHY CP710/ CP510 de Canon, seleccione . Este ajuste se conserva incluso si se apaga la cámara por lo que debe asegurarse de volver a ajustarlo a Auto...
Menú Mi cámara *Ajuste predeterminado Elemento Página de Opciones Resumen de menú referencia Imagen Inicio Off/On* Decida si debe mostrarse la pantalla pág. 72 de inicio establecida al encender la cámara. Sonido Inicio Off/On* Decida si debe reproducirse el pág. 72 sonido de inicio cuando se encienda la cámara.
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados Menú (Configuración) (Reiniciar todo). Consulte Menús y ajustes (pág. 22) Seleccione [OK] y pulse el botón FUNC./SET. Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está conectada a un ordenador o a una impresora. Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
Formateo de tarjetas de memoria Siempre que utilice una tarjeta de memoria nueva o desee borrar todos los datos de una tarjeta para volver a utilizarla, debe formatearla. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (Imágenes fijas) Modo de disparo Menú FUNC. * (Compresión/Píxeles de grabación). Consulte Menús y ajustes (pág. 21). Utilice el botón para seleccionar los valores de los píxeles de grabación. * Ajuste predeterminado: Pulse el botón MENU.
Cuando se imprima en postales (pág. 34), 1 600 × (Modo de 1 200 la tasa de compresión se ajusta en impresión de píxeles (Fina). fecha en postales) 2 272 × Imprimir en papel ancho (Graba con una (Panorám.) 1 280 proporción de 16:9.
Uso del zoom digital Modo de disparo Al combinar el zoom digital y el óptico, puede tomar fotografías de escenas ampliadas. PowerShot A430 Imágenes fijas: Aproximadamente 14x máx. (Super macro: Aproximadamente 3,6x máx.) Películas (Normal): Aproximadamente 7,9x máx. PowerShot A420 Imágenes fijas: Aproximadamente 11x máx.
(pág. 29) previamente. Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté...
Modo de impresión de fecha en postales Modo de disparo Puede realizar fotografías con los ajustes óptimos para postales ajustándolas al área de impresión (relación longitud-anchura de aproximadamente 3:2) que aparece en la pantalla LCD. Menú FUNC. * (Compresión/Píxeles de grabación) (Postal).
Asegúrese antes de que la fecha y la hora estén establecidas en la cámara (pág. 26). La marca de fecha no se puede eliminar de la imagen una vez establecida. Uso del temporizador Modo de disparo Establezca el tiempo de retardo a 10 ( ) o 2 segundos ( ), o a un tiempo de retardo personalizado durante un número de disparos (...
Página 38
Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos ( Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10, 15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1–10). Menú FUNC. (Modo disparo) Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Pulse el botón MENU. Utilice los botones para seleccionar [Retardo]/ [Disparos] y...
• Píxeles de grabación/Tasa de imagen: [ (640 × 480) 10 fotogramas/seg.], (320 × 240) 30 fotogramas/seg.] • PowerShot A430: Tamaño máximo de secuencia: 1 GB* PowerShot A420: Longitud máxima de secuencia: 3 minutos Debido a que los píxeles de grabación son bajos, este modo resulta conveniente para enviar películas como adjuntos de correo...
Página 40
Menú FUNC. * (Normal). Consulte Menús y ajustes (pág. 21) Utilice los botones para seleccionar un modo de película y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET. En los modos (Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color), puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág.
(Tipos de datos: AVI/Método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.
Píxeles de grabación/Tasas de imagen Las tasas de imagen indican el número de fotogramas grabados o reproducidos cada segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogénea será la representación del movimiento. Píxeles de grabación Tasa de imagen Normal 640 ×...
Menú FUNC. (Ayuda de Stitch). Consulte Menús y ajustes (pág. 21) Puede seleccionar una de las dos direcciones de disparo. De izquierda a derecha horizontalmente De derecha a izquierda horizontalmente Dispare el primer fotograma de la secuencia. Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primera imagen.
Modificación de los colores y el disparo Modo de disparo Puede cambiar los colores de una imagen con facilidad al disparar o grabar, lo que le permite obtener varios efectos. Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes pueden aparecer desiguales o es posible que no obtenga el color deseado.
Pulse el botón DISP. Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con color acentuado (utilizando el color establecido previamente). Oriente la cámara de manera que el color que desee conservar aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón Sólo puede especificarse un color.
Menú FUNC. (Intercambiar color: Imagen fija)/ (Intercambiar color: Película) Botón FUNC./SET. Consulte Menús y ajustes (pág. 21). Imágenes fijas Películas Pulse el botón DISP. Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con intercambio de color (utilizando el color establecido previamente).
Puede que no obtenga los resultados deseados con el modo de entrada de color si utiliza el flash. Los colores especificados en el modo Intercambiar color se mantienen incluso si se apaga la cámara. Cómo guardar imágenes originales Cuando realice fotografías en los modos Acentuar color e Intercambiar color, puede guardar la imagen original (sin los colores cambiados) junto con las imágenes alteradas.
Cambio entre los modos de enfoque Modo de disparo El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza el enfoque. Puede ajustarse el recuadro AF de la siguiente manera. La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF, desde 9 puntos disponibles, que utilizará...
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque) Modo de disparo Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes. Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la composición Motivos en movimiento rápido...
Métodos de medición Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa las Evaluativa condiciones complejas de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y la existencia de contraluz, y ajusta los valores a la exposición correcta para el motivo principal.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Normalmente, el ajuste de balance de blancos como (Auto) selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste (Auto) no es capaz de producir colores naturales, cambie el balance de blancos estableciendo una fuente de luz apropiada. Menú...
Uso del balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado a fin de obtener un ajuste óptimo para las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco. En concreto, realice una lectura de balance de blancos personalizada para las siguientes situaciones que resultan difíciles de detectar con el ajuste...
- Velocidad ISO - Flash Se recomienda activar el flash, activarlo con reducción de ojos rojos o desactivarlo. Si el flash se dispara al leer los datos de balance de blancos con el flash establecido en (Auto) o en (Auto con reducción de ojos rojos), asegúrese de utilizar también el flash al disparar.
Página 54
Menú FUNC. * (Mis colo. desc.). Consulte Menús y ajustes (pág. 21) Utilice los botones para seleccionar un modo Mis colores. Para seleccionar (Blanco y Negro), seleccione * (sepia) y pulse el botón MENU. Al pulsar el botón MENU de nuevo, se regresa a la opción (sepia).
Utilice el botón para seleccionar [Contraste], [Nitidez], [saturación], [Rojo], [Verde], [Azul] o [Tono de piel] y el botón para ajustar el balance de color. Aparecerá el color alterado. Ajuste el Seleccione el elemento elemento que seleccionado. desea ajustar. Pulse el botón FUNC./SET. Con esto finaliza el ajuste.
Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo Modo de reproducción La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
- Cuando la función Autorrotación está establecida en [On] en el modo de reproducción, las imágenes girarán hacia la orientación correcta en la pantalla LCD independientemente de la orientación de la cámara al disparar. Creación de un destino de imagen (Carpeta) Modo de disparo Modo de reproducción Puede crear una nueva carpeta en cualquier momento y las imágenes...
Ajuste de fecha y hora para la creación automática de carpetas Utilice los botones para seleccionar un día para la opción [Autocreación] y una hora en la opción [Tiempo] Botón MENU. aparece cuando se cumple el tiempo especificado. El símbolo dejara de aparecer una vez que se haya creado la nueva carpeta.
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor Auto Reset inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar imágenes carpeta por carpeta. * Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza una tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen y carpeta grabada se compara con el último de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como base para las nuevas imágenes.
Reproducción/Borrado Consulte la Guía básica (pág. 10) Ampliación de imágenes Pulse el botón aparece en la pantalla además de una parte ampliada de la imagen. Puede cambiar el nivel de ampliación con el botón Las imágenes se pueden ampliar hasta un factor de Ubicación aproximada aproximadamente 10x.
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Muestre una imagen Imagen seleccionada pulsando el botón FUNC./ SET durante al menos 1 segundo. Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modo de reproducción de índices. Película Utilice los botones para cambiar la imagen seleccionada.
Funcionamiento del panel de control de películas Salir (Reproducción de una única imagen) Imprimir (Sólo aparece cuando la cámara está conectada a una impresora. Para obtener más información, consulte al documentación sobre impresión directa.) Visualizar Reproducción a cámara lenta (Puede utilizar el botón para reducir la velocidad o el botón para aumentar la velocidad de reproducción.)
Página 63
Utilice los botones para seleccionar (Comienzo Corte) o (Fin Corte) y los botones para especificar el punto en el que quiere cortar ( ). Para comprobar una película editada temporalmente, seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET. Al seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura el panel de control de películas.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Utilice los botones para seleccionar una imagen que quiera girar y pulse FUNC./ SET para girarla.
Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Utilice los botones para seleccionar una imagen a la que quiera adjuntar un memo de sonido y pulse el botón FUNC./SET. Aparecerá el panel de control de memos de sonido. Seleccione (Grabar) y pulse el botón FUNC./SET.
Reproducción automatizada (Autovisualizado) Todas las imágenes de una tarjeta de memoria se pueden mostrar de forma automática. El tiempo de visualización de cada imagen es de 3 segundos. Menú (Play) Botón FUNC./SET. Consulte Menús y ajustes (pág. 22). Se inicia el autovisualizado. Estas son las funciones disponibles durante la reproducción automatizada.
Seleccione la imagen que desee proteger con los botones , y pulse el botón FUNC./SET. Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. También puede proteger imágenes en el modo de reproducción de índices. Icono de protección Borrado de todas las imágenes Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Ajustes de transferencia e impresión Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes que desea imprimir almacenadas en una tarjeta de memoria y especificar el número de copias impresas con la cámara. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Página 69
Seleccione imágenes para Número de copias a su impresión. imprimir Como se muestra a continuación, los métodos de selección son distintos para cada ajuste de Tipo Impresión (pág. 68). (Estándar)/ (Ambos) Seleccione una imagen, pulse el botón FUNC./SET y utilice los botones Selección de impresión para seleccionar el número de de índice...
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de impresión especificados. No se pueden establecer ajustes de impresión para películas. Las imágenes se imprimen siguiendo el mismo orden en que se tomaron, desde las más antiguas a las más recientes. Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Los ajustes Fecha y Archivo Nº cambiarán dependiendo del tipo de impresión de la siguiente forma. Sin embargo, la información que puede imprimirse puede variar dependiendo de la impresora. - Índice [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
Imágenes individuales Seleccione [Ordenar] y pulse el botón FUNC./SET. Al seleccionar [Resetear] se cancelan los ajustes de orden de descarga. Utilice los botones para seleccionar una imagen que desee descargar y pulse el botón FUNC./SET. Al pulsar el botón FUNC./SET de Selección de transferencia nuevo se anula la selección de configuración.
Toma de fotografías/visualización de imágenes en un televisor Puede usar un televisor compatible con vídeo como pantalla para tomar o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el cable AV. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal salida A/V de la cámara.
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Puede utilizar el software suministrado para registrar los ajustes de imagen y sonido de su ordenador en la cámara. Modificación de Ajustes Mi cámara Menú...
1). Las baterías no son del tipo Utilice únicamente baterías alcalinas de correcto. tipo AA o baterías Canon NiMH de tipo AA. (Guía básica pág. 1). Voltaje de la batería Inserte dos baterías NiMH tipo AA sin insuficiente (Aparece en el usar o totalmente cargadas en la cámara...
Cuando la cámara está encendida Aparece el mensaje "¡Tarjeta bloqueada!". La lengüeta de protección Suba la lengüeta para poder grabar, contra escritura de la tarjeta borrar o formatear datos de la tarjeta de de memoria SD está memoria (pág. 87). configurada como protección contra escritura.
aparece. El símbolo se mostrará Tenga cuidado al hacer cambios en los cuando los ajustes de ajustes de impresión o transferencia con impresión o transferencia de otras cámaras DPOF, ya que su cámara la tarjeta de memoria se sobrescribirá los ajustes anteriores hayan establecido utilizando (pág.
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD Suba la pestaña de protección contra está protegida contra escritura de la tarjeta de memoria SD escritura.
El motivo de la imagen grabada está Luz insuficiente para realizar Ajuste el flash en (On) (Guía básica la fotografía. pág. 8). Existe una diferencia entre la Establezca la compensación de la luminosidad del fondo y del exposición en un valor positivo (+) motivo.
Página 80
En la imagen aparecen puntos blancos. Se refleja luz en los ojos Este fenómeno es normal en las cámaras cuando se utiliza el flash en digitales y no es un fallo de lugares oscuros. funcionamiento. Los ojos salen rojos. El reflejo de la luz en los ojos En ese caso, utilice el modo puede hacer que éstos reducción de ojos rojos (Guía básica...
Grabación de películas El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o la grabación se detiene de forma inesperada. Estos son los tipos de Si bien es posible que el tiempo de tarjetas de memoria que grabación no se muestre adecuadamente puede estar utilizando.
Batería La batería se consume rápidamente. Las baterías no son del tipo Utilice sólo baterías alcalinas tipo AA sin correcto. usar o baterías NiMH tipo AA totalmente cargadas de la marca Canon. Consulte Manipulación de la batería (pág. 85).
Límpielas bien con un paño seco antes baterías están sucios. de usarlas. Vuelva a insertar las baterías varias veces. Las baterías NiMH tipo AA de Canon se consumen muy rápido. Las baterías no se han Si se trata de baterías recargables: usado desde hace más de El rendimiento debería ser normal tras...
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Reemplácela por baterías alcalinas tipo AA sin usar o baterías NiMH tipo AA totalmente cargadas de Canon (asegúrese de que cambia todas las baterías al mismo tiempo).
Página 85
Nº imagen No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria. Imagen demasiado grande Intentó reproducir una imagen mayor de 4 992 x 3 328 píxeles o con un tamaño de datos grande. Formato JPEG incompatible Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible. Datos dañados Intentó...
Si vuelve a aparecer un código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe...
Precauciones de manejo de la batería Utilice baterías alcalinas tipo AA o baterías Canon NiMH tipo AA (se venden por separado). Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio tipo AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso.
Página 88
Antes de insertar las baterías, limpie los terminales con un paño seco. La grasa de la piel o cualquier otro tipo de suciedad pueden disminuir significativamente el número de imágenes que se pueden grabar o reducir el tiempo de uso. El rendimiento de las baterías disminuye a temperaturas bajas;...
Manejo de la tarjeta de memoria Tarjeta de memoria SD (Se vende por separado) Lengüeta de protección contra escritura Pestaña de protección contra escritura Deslice la Deslice la lengüeta lengüeta hacia hacia abajo (para arriba. proteger las imágenes y demás datos de la tarjeta) Se pueden escribir y borrar datos No se pueden escribir ni borrar datos Precauciones de manejo...
Página 90
Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
Sustitución de la batería del fechador Si el menú Fecha/Hora aparece en la pantalla LCD al encender la cámara, esto indica que la pila del fechador se ha agotado y que el reloj ha dejado de funcionar. Compre una batería de repuesto (batería de litio de botón CR1220) y colóquela como se indica a continuación.
La pantalla LCD también muestra el menú Fecha/Hora al encender la cámara por primera vez. Esto es normal, no es necesario cambiar la batería del fechador. Uso de un Kit Adaptador de CA (Se vende por separado) Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK800 (Se vende por separado).
CBK4-300, sólo se utilizan dos con esta cámara. El Cargador de batería CB-5AH sólo se puede utilizar con baterías NB-3AH y NB-2AH NiMH de tipo AA de Canon. (El cargador de batería CB-4AH sólo se puede utilizar con baterías NiMH NB-2AH de tipo AA de Canon.) No intente...
Página 94
útil. Utilice otras baterías nuevas. Si va a comprar baterías nuevas, busque baterías NB4-300 NiMH tipo AA de Canon (juego de cuatro baterías NB-3AH). No se deben dejar las baterías en la cámara o en el cargador.
4 horas y 40 minutos con 4 baterías (según las pruebas realizadas por Canon). No cargue las baterías en áreas en las que las temperaturas estén fuera del rango comprendido entre 0 y 35°C (32 a 95 °F).
Página 96
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la carga de la batería se reduzca. Establezca siempre el interruptor de alimentación/conmutador de modo en [OFF] cuando termine de utilizar el flash. Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la ventana del flash con los dedos mientras está...
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto European Warranty System (EWS).
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot A430/PowerShot A420 (G): Gran angular (T): Teleobjetivo Píxeles efectivos 4 millones aprox. de la cámara Sensor de imagen 1/3 pulgadas CCD (Número total de píxeles: 4,2 millones aprox.)
Página 99
Normal, Compacto, Acentuar color, Intercambiar color *1 Se puede seleccionar en modo Manual. *2 Retrato, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific Disparo continuo PowerShot A430: Aprox. 2,3 disparos/seg. (Modo Grande/Fina) PowerShot A420: Aprox. 2,3 disparos/seg. (Modo Grande/Fina)
Página 100
640 × 480 píxeles (10 fotogramas/seg.) (Vídeo) 320 × 240 píxeles (30 fotogramas/seg.) Puede seguir grabando hasta que la tarjeta de memoria esté llena* PowerShot A430: Tamaño máx. secuencia de una vez: 1 GB** PowerShot A420: Longitud máx. secuencia de una vez: 3 minutos Compacto: 160 ×...
Página 102
Capacidad de la batería PowerShot A430 Número de imágenes fotografiadas Pantalla LCD Tiempo de activada Pantalla LCD reproducción desactivada (Basado en el estándar CIPA) Baterías alcalinas tipo AA Aprox. Aprox. Aprox. (Incluidas con la cámara) 90 imágenes 600 imágenes 10 horas Baterías NiMH tipo AA...
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. * Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ±...
Capacidad de disparo continuo lento (pág. 33). Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. * El disparo continuo lento sólo es posible cuando se ha efectuado un...
Película : Tarjeta incluida con la cámara Píxeles de grabación/ 16 MB SDC-128M SDC-512MSH Tasa de imagen 640 × 480 píxeles/ Normal 23 seg. 3 min. 10 seg. 12 min. 16 seg. 10 fotogramas/seg. Acentuar color 320 × 240 píxeles/ 22 seg.
Píxeles de Tasa de imagen Tamaño de grabación archivo Normal 640 × 480 píxeles 10 fotogramas/seg. 660 KB/seg. Acentuar color 320 × 240 píxeles 30 fotogramas/seg. 660 KB/seg. Intercambiar color 160 × 120 píxeles 15 fotogramas/seg. 120 KB/seg. Compacto MultiMediaCard Interfaz Compatible con los estándares de la Tarjeta Multimedia...
Cargador de Batería CB-5AH (Se vende por separado) (Incluido con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300) opcional Intensidad nominal 100 - 240 V de CA (50/60 Hz) 16 VA (100 V) - 21 VA (240 V) Salida nominal 565 mA* , 1 275 mA* Tiempo de carga Aprox.
ÍNDICE Dial de modo ..........Guía básica: p. 5, Acentuar color......Disparo continuo ....AF .......... Disparo continuo lento.... AiAF ........DPOF Ajustes Mi cámara ....Orden descarga ... 24, Alimentador de corriente CA-PS800......Ampliar........Enfoque ........Autovisualizado Exposición......(Mostrar diapos) ....Ayuda de Stitch......
Página 109
Luz ayuda AF ......Obj. retraído ......Orden impresión DPOF Ajustes de impresión ..Macro ..Guía básica: p. 9, Estilo de impresión .... Instalación ... Guía básica: p. 1 Memos de sonido ....Mensajes ........ Pantalla LCD Menú......... 21, Información mostrada ..
Página 110
Tamaños de datos de imágenes (Estimados) ......Tapa de terminales ....Tarjeta de memoria Capacidades estimadas .. Formateo ......Manipulación...... Tarjetas de memoria .... Teleobjetivo ......Temporizador......Terminal DIGITAL ....Transmis. directa ..........Guía básica: p. 20 Velocidad ISO ......Zoom digital ......
Funciones disponibles en cada modo de disparo La tabla siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo. Función Página Grande –...
Página 113
• • Con la excepción de las opciones [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo (sólo con PowerShot A430)], las demás opciones de menú y los cambios realizados con los botones de la cámara se pueden restablecer a sus valores predeterminados en una misma operación (pág.