Oticon More 1 miniRITE R Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para More 1 miniRITE R:

Publicidad

Instrucciones de uso
miniRITE R
Oticon More™

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oticon More 1 miniRITE R

  • Página 1 Instrucciones de uso miniRITE R Oticon More™...
  • Página 2: Vista General Del Modelo

    Vista general del modelo Este manual es válido para la familia Oticon More™ en los siguientes modelos de audífonos: FW 1 Oticon More 1 miniRITE R 05714464006465  Oticon More 2 miniRITE R 05714464006472  Oticon More 3 miniRITE R 05714464006489 ...
  • Página 3: Introducción Al Manual

    Introducción al manual Este manual le guía en el uso y mantenimiento de su nuevo audífono. Para su comodidad, el manual incluye una barra de navegación para Léalo atentamente, incluyendo la sección Advertencias, le ayudará a que pueda desplazarse con facilidad por las diferentes secciones. sacar el máximo partido de su audífono.
  • Página 4: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto El audífono está destinado a amplificar el sonido al oído. Contraindicaciones No adecuado para niños menores de 36 meses de edad. Los usuarios de implantes activos deben restar atención espe- Indicaciones de uso Pérdida auditiva neurosensorial, conductiva o mixta de leve cial cuando usan el audífono.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    En pocas palabras Índice Carga Acerca de Asegúrese de cargar sus audífonos cada noche. La luz LED en el audífono Su audífono, auricular y cono se enciende en NARANJA cuando el audífono está cargando y en VERDE Audífono cuando está completamente cargado. Inicio Tiempo de carga El audífono tarda tres horas en cargarse por completo.
  • Página 6 Índice Manipulación Tinnitus Limpieza Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Sustituir los conos estándar Opciones de sonido y ajustes de volumen Filtro ProWax miniFit Limitación de uso Limpieza de los moldes a medida Advertencias de Tinnitus SoundSupport Cómo cambiar el filtro ProWax Advertencias Guardar el audífono Advertencias generales Modo avión...
  • Página 7: Su Audífono, Auricular Y Cono

    Su audífono, auricular y cono Los auriculares utilizan uno de los siguientes conos: Conos estándar Conos personalizados Hilo de sujeción (opcional) Cono OpenBass Micromolde Cono Bass, ventilación doble LiteTip Cono Power Micromolde VarioTherm® VarioTherm® LiteTip Grip Tip VarioTherm® es una marca registrada Disponible en tamaño pequeño de Dreve.
  • Página 8: Audífono

    Audífono Qué es y qué hace Hilo de sujeción Micrófonos Sujeta el altavoz en Entrada de sonido su sitio (opcional) Luz LED Carga, encender, apa- Filtro antice- gar, modo vuelo rumen Protege el al- tavoz de los Botón Pulsar daños por Parte superior: cerumen Subir volumen,...
  • Página 9: Tiempo De Carga

    Tiempo de carga Rendimiento de la batería Asegúrese de cargar completamente sus audífonos antes de su primer El rendimiento diario de la batería depende del uso individual y los uso. ajustes del audífono. Cargue sus audífonos cada noche. Eso asegurará que comienza su día Transmitir sonido desde por ejemplo, la televisión, teléfono móvil o con un audífono completamente cargado.
  • Página 10: Encender/Apagar El Audífono Usando El Cargador

    Encender/apagar el audífono usando el cargador Encender/apagar el audífono usando el cargador con el botón pulsar Su audífono se enciende automáticamente cuando se retira del cargador. El audífono puede encenderse y apagarse usando el botón pulsar. El LED del audífono se enciende en VERDE tras aproximadamente seis Para encenderlo.
  • Página 11: Indicador De Batería Baja

    Indicador de batería baja Identifique el audífono izquierdo y el derecho Cuando la batería se esté agotando, escuchará tres tonos alternos. Esto le Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho proporciona aproximadamente dos horas antes de que se agote la batería porque la programación puede ser diferente.
  • Página 12: Cómo Colocarse El Audífono

    Cómo colocarse el audífono Paso 1 Paso 2 Paso 3 Hilo de sujeción (opcional) Suavemente, empuje Colóquese el audífono Sujete la parte curva detrás de la oreja. del cable del auricular el auricular dentro del entre sus dedos índice conducto auditivo hasta Siempre debería usar y pulgar.
  • Página 13: Limpieza

    Limpieza No deje caer su audífono cuando lo manipule. Asegúrese de sujetarlo sobre una superficie blanda para evitar daños mientras lo limpia. La multiherramienta contiene un cepillo y un removedor para limpiar y eliminar el cerumen. Si necesita una multiherramienta nueva, póngase Limpie las aberturas del micrófono.
  • Página 14: Sustituir Los Conos Estándar

    Sustituir los conos estándar Es importante que no limpie los conos estándar (cono y Grip Tip). Cuando el cono esté lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo. Cambie el Grip Tip al menos una vez al mes. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Sujete el auricular y Inserte el auricular...
  • Página 15: Cómo Sustituir Un Fi Ltro Prowax Minifit

    Filtro ProWax miniFit Cómo sustituir un fi ltro ProWax miniFit El auricular tiene un filtro anticerumen 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar blanco en el extremo donde se conecta Filtro el cono. El filtro anticerumen evita que el nuevo Filtro cerumen y la suciedad dañen el auricular.
  • Página 16: Limpieza De Los Moldes A Medida

    Limpieza de los moldes a Cómo cambiar el fi ltro ProWax medida Limpie la ventilación 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar insertando el cepillo Asegúrese de limpiar el molde con a través del orificio y regularidad. haciéndole girar ligera- Filtro mente.
  • Página 17: Guardar El Audífono

    Guardar el audífono Almacenamiento prolongado Antes de guardar o almacenar su audífono durante un tiempo Cuando no esté usando su audífono, el cargador es el mejor lugar para prolongado (más de 14 días), asegúrese de cargar completamente su guardarlo. audífono y luego apáguelo. De esta forma la batería podrá cargarse de nuevo.
  • Página 18: Modo Avión

    Modo avión Para activar y desactivar el modo avión, mantenga pulsada la parte Tenga en cuenta que pulsar el pulsador en un audífono, activa el modo inferior del pulsador durante siete segundos. avión en ambos audífonos. Cuando activa o desactiva el modo avión, el audífono reproducirá Nota cuatro tonos descendentes y un tono corto.
  • Página 19: Características Y Accesorios Opcionales

    Características y accesorios opcionales Cambiar el volumen Las características y accesorios que se describen en las siguientes El pulsador permite regular el volumen. Cuando suba o baje el volumen, páginas son opcionales. Para más información sobre las características y oirá un tono. accesorios, consulte a su audioprotesista.
  • Página 20: Cambiar De Programa

    Cambiar de programa Su audífono puede guardar hasta cuatro programas diferentes configurados por su audioprotesista. Dependiendo del programa que elija (1, 2, 3 o 4), escuchará de uno a cuatro tonos. Pulse el pulsador para cambiar de programa. Para obtener más información sobre los tonos, consulte la sección Indicadores sonoros y LED.
  • Página 21: Silenciar El Audífono

    Silenciar el audífono Usar su audífono con iPhone, iPad y iPod Puede silenciar el audífono usando uno de los siguientes dispositivos/ Oticon More es un audífono Made for iPhone® aplicación opcionales: y permite la comunicación y control directos con el iPhone, iPad®...
  • Página 22: Usar Su Audífono Con Dispositivos Android

    Usar su audífono con dispositivos Android Emparejamiento y compatibilidad Oticon More es compatible con Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA) Para obtener instrucciones sobre cómo emparejar sus audífonos con y puede usarse para la comunicación y control directos con dispositivos iPhone, iPad, iPod touch o dispositivos Android, consulte el siguiente Android™...
  • Página 23: Accesorios Inalámbricos Y Otras Opciones

    Accesorios inalámbricos y otras opciones EduMic Bobina Existe una gama de accesorios disponibles como mejora para sus Un dispositivo que puede usarse La bobina de inducción le audífonos inalámbricos. Le permiten oír y comunicarse mejor en como micrófono remoto en clases, permite oír mejor cuando diferentes situaciones cotidianas.
  • Página 24: Tinnitus Soundsupport™ (Opcional)

    Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Instrucciones para usuarios del generador de sonidos para acúfenos Uso previsto de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport es una herramienta diseñada para generar Estas instrucciones contienen información sobre Tinnitus sonidos que ofrecen un alivio temporal a los pacientes que sufren SoundSupport, que puede haber sido activado en sus audífonos por su acúfenos, como parte de un programa de tratamiento de tinnitus.
  • Página 25: Opciones De Sonido Y Ajustes De Volumen

    Opciones de sonido y ajuste de volumen El audioprotesista programará Tinnitus SoundSupport de acuerdo con Ajustes de volumen con Tinnitus SoundSupport su pérdida auditiva y sus preferencias de alivio del acúfeno. Existe Cuando selecciona un programa de audífono para el cual esté activado Tinnitus SoundSupport, su audioprotesista puede configurar una serie de opciones de sonido.
  • Página 26: Limitación De Uso

    Limitación de uso Información importante para audioprotesistas sobre Tinnitus SoundSupport Uso diario Descripción del dispositivo El volumen de Tinnitus SoundSupport puede establecerse en un nivel Tinnitus SoundSupport es una función modular que el audioprotesista que podría causar daños auditivos permanentes si se utiliza de forma puede activar en los audífonos.
  • Página 27: Advertencias De Tinnitus Soundsupport

    Advertencias de Tinnitus SoundSupport Si se activa el control de volumen Se mostrará una advertencia si activa el control de volumen del tinnitus Si su audioprotesista ha activado Al igual que cualquier dispositivo, el uso en la pantalla Botones e indicadores. Esto sucede si el sonido de alivio el generador de sonidos Tinnitus indebido de la función de generador puede escucharse a niveles que puedan causar daño auditivo.
  • Página 28: Advertencias Generales

    Advertencias generales Uso de audífonos comportamiento en atmósferas explosivas El audífono debe utilizarse exclusivamente según normas internacionales. siguiendo las indicaciones de su Por seguridad y para garantizar un uso Este audífono es cuenta con una celda Por lo tanto, no use el audífono en correcto, familiarícese con las siguientes de baterías recargables de ion-litio no audioprotesista y con los ajustes que él le...
  • Página 29 Advertencias generales Implantes activos Mantenga el AutoPhone y la El audífono ha sido exhaustivamente multiherramienta (que tiene un imán probado y clasificado como adecuado integrado) a más de 30 centímetros (1 pie) Batería recargable A la hora de recargar las baterías con un cable USB, la seguridad viene determinada para la salud humana según las normas del implante, por ejemplo, no los lleve en el...
  • Página 30 Advertencias generales Uso en aviones Interferencias Su audífono tiene conexión Bluetooth. A Su audífono ha superado pruebas Calor y productos químicos Audífonos Power bordo de una aeronave, el audífono debe exhaustivas de interferencias, de acuerdo Su audífono no debe exponerse nunca a Se debe tener especial cuidado durante ponerse en modo vuelo para desactivar con las normas internacionales más...
  • Página 31: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Para resolver problemas con el cargador, consulte las instrucciones de uso de su cargador. Síntoma Posibles causas Solución Audífono sin carga Cargue el audífono Pila agotada Póngase en contacto con su audioprotesista Ausencia de sonido Limpie el molde Audífonos atascados (cono, Grip Tip o molde) Sustituya el filtro anticerumen, el cono o el Grip Tip Salida de sonido obstruida...
  • Página 32 3) Apague y encienda el audífono un dispositivo Apple Solo se empareja un audífono 4) Vuelva a emparejar el audífono (para obtener ayuda, visite: www.oticon.global/pairing) Nota Acerca de Inicio Manipulación Opciones Tinnitus Advertencias Más información Si ninguna de las soluciones mencionadas resuelve el problema, consulte con su audioprotesista.
  • Página 33: Resistencia Al Agua Y Al Polvo (Ip68)

    Resistente al agua y al polvo (IP68) Condiciones de uso Su audífono es resistente al polvo y está Si el audífono entra en contacto con el Condiciones de Temperatura: +5°C a +40°C (41°F a 104°F) protegido contra la entrada de agua, lo agua y deja de funcionar, limpie suave- funcionamiento Humedad: De 5% a 93 % de humedad relativa, sin condensación...
  • Página 34: Información Técnica

    (33 pies) de distancia. adicional en Ficha técnica en causar un funcionamiento no deseado. www.oticon.global El audífono también contiene un transceptor de radio que usa la EE. UU. y Canadá tecnología de Bluetooth Low Energy Este dispositivo contiene un módulo de...
  • Página 35 Advertencias y otras disposiciones relevantes de la El texto marcado con un símbolo de advertencia debe ser leído antes de usar el Directiva 2014/53/UE. Oticon A/S dispositivo. Kongebakken 9 Fabricante Este dispositivo médico cumple con la DK-2765 Smørum...
  • Página 36 Descripción de los símbolos y abreviaturas usados en este manual Descripción de otros símbolos utilizados en las etiquetas Etiquetas Made for Apple Mantener seco Indica que el dispositivo es compatible con iPhone, iPad y iPod touch. Indica un dispositivo médico que necesita ser protegido de la humedad. Bucle de audición Símbolo de precaución Este logotipo incorpora el símbolo universal de las ayudas técnicas a la audición.
  • Página 37: Garantía Internacional

    Garantía internacional Garantía Su audífono está cubierto por una Esta garantía no afecta a los derechos Certificado garantía internacional limitada del legales que le puedan ser de aplicación fabricante durante un periodo de conforme Nombre del propietario: ________________________________________________ 12 meses a partir de la fecha de entrega. a la legislación nacional sobre la venta Esta garantía limitada cubre los defectos de bienes de consumo.
  • Página 38: Ajustes Individuales De Su Audífono

    Ajustes individuales de su audífono Descripción de los ajustes de Tinnitus SoundSupport para sus audífonos Esta hoja debe rellenarla su audioprotesista. Izquierdo Derecho Tinnitus SoundSupport: Limitación de uso Tinnitus SoundSupport Sí Sí Sin limitación de uso A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por Programa Volumen de inicio (Tinnitus) Volumen máximo (Tinnitus)
  • Página 39: Indicadores Sonoros Y Led

    Indicadores sonoros y LED Descripción de los ajustes generales de su audífono Diferentes sonidos y patrones de luz indican el estado del audífono. Los Izquierdo Derecho diferentes indicadores se enumeran en las siguientes páginas. Para los Sí Cambio de volumen Sí...
  • Página 40 ENCENDIDO/ Sonido Luz LED Luz LED comentarios Accesorios Sonido Luz LED Luz LED comentarios APAGADO Adaptador de 2 tonos diferentes Encendido televisión 3.0 Campanilla ConnectClip 2 tonos diferentes 4 tonos en Apagado Continuo o repetido descenso tres veces. Modo vuelo Sonido Luz LED Volumen...
  • Página 41 Advertencias Sonido Luz LED Luz LED Advertencias Sonido Luz LED Luz LED comentarios comentarios La luz LED del Parpadeo con- Parpadeo 3 tonos Batería baja audífono parpadea en tinuo Consulte continuo alternos NARANJA cuando el la sección de audífono se coloca en Resolución de 4 tonos en Batería apagada...
  • Página 42 0000223650000001...

Tabla de contenido