Oticon More 1 miniRITE R Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para More 1 miniRITE R:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
miniRITE R
miniRITE T
Oticon More™

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oticon More 1 miniRITE R

  • Página 1 Instrucciones de uso miniRITE R miniRITE T Oticon More™...
  • Página 2: Vista General Del Modelo

    Vista general del modelo Este manual es válido para la familia Oticon More™ en los siguientes Los siguientes altavoces están disponibles para el modelo: modelos de audífonos: Altavoz 60  miniRITE R Altavoz 85   miniRITE T Altavoz 100 (audífonos Power) ...
  • Página 3: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto El audífono está destinado a amplificar el sonido al oído. Indicaciones de uso Pérdida auditiva bilateral o unilateral de tipo sensorineural, conductivo o de tipo combinado que varía de grado de pérdida auditiva de leve (16 dB HL*) a profunda (95 dB HL*), con una configuración de frecuencia individual.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Acerca de Uso diario Su audífono, altavoz y cono Limpieza Primeros pasos Cambiar los conos estándar Tiempo de carga Filtro ProWax miniFit Rendimiento de la batería Limpieza de los conos personalizados Encender/apagar el audífono usando el cargador Cómo cambiar el filtro ProWax Encender/apagar el audífono usando el botón pulsador Guardar el audífono Encender/apagar los audífonos...
  • Página 5: Su Audífono, Altavoz Y Cono

    Índice Su audífono, altavoz y cono Micrófonos Hilo de sujeción Tinnitus Entrada de sonido Sujeta el altavoz en Tinnitus SoundSupport™ (opcional) su sitio (opcional) Opciones de sonido y ajuste de volumen Limitación de uso Advertencias de Tinnitus SoundSupport Luz LED Filtro anticerumen Advertencias Protege el altavoz...
  • Página 6 El audífono cuenta con uno de los siguientes altavoces: Los altavoces utilizan uno de los siguientes conos: Conos estándar Moldes personalizados Altavoces estándar Cono OpenBass LiteTip   Cono Bass, abertura doble Micromolde   Cono Power VarioTherm® LiteTip  ...
  • Página 7: Tiempo De Carga

    Tiempo de carga Rendimiento de la batería (solo miniRITE R) En miniRITE R y miniRITE T, el rendimiento diario de la batería depende según el uso individual y los ajustes del audífono. Asegure que carga completamente sus audífonos antes del primer uso y cárguelos cada noche.
  • Página 8: Encender/Apagar El Audífono Usando El Cargador

    Encender/apagar el audífono usando el cargador Encender/apagar el audífono usando el botón pulsador (solo miniRITE R) (solo miniRITE R) Su audífono se enciende automáticamente cuando se retira del cargador. El audífono puede encenderse y apagarse usando el botón pulsador. Para encenderlo. El LED del audífono se enciende en VERDE tras aproximadamente dos Mantenga pulsada la parte inferior del botón pulsador segundos.
  • Página 9: Encender/Apagar Los Audífonos

    Encender/apagar los audífonos Indicación de batería baja (solo miniRITE T) Justo antes de que se agote la batería por completo, escuchará cuatro tonos descendentes. Para prolongar el rendimiento de la batería, El portapilas se usa para encender y apagar los audífonos. asegúrese de detener cualquier transmisión de audio.
  • Página 10: Identifique El Audífono Izquierdo Y El Derecho

    Identifi que el audífono izquierdo y el derecho Identifi que el audífono izquierdo y el derecho (solo miniRITE R) (solo miniRITE T) Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho Es importante diferenciar entre el audífono izquierdo y el derecho porque la programación puede ser diferente.
  • Página 11: Cómo Cambiar La Batería Desechable - Tamaño 312

    Cómo cambiar la batería desechable — tamaño 312 (solo miniRITE T) 1. Extraer 2. Destapar 3. Insertar 4. Cerrar Consejo Multiherramienta Abra completamente Retire la etiqueta Introduzca la pila nueva Cierre el portapilas. Puede usar la multiherramienta para el portapilas y retire adhesiva del polo po- en el portapilas con el Es posible que escuche un tono de...
  • Página 12: Cómo Colocarse El Audífono

    Cómo colocarse el audífono Paso 1 Paso 2 Paso 3 Hilo de sujeción (opcional) Suavemente, empuje Colóquese el audífono Sujete la parte curva detrás de la oreja. del cable del auricular el auricular dentro del entre sus dedos índice conducto auditivo hasta Siempre debería usar y pulgar.
  • Página 13: Limpieza

    Limpieza La multiherramienta contiene un cepillo y un removedor para limpiar y No deje caer su audífono cuando lo manipule. Asegúrese de sujetarlo eliminar el cerumen. Si necesita una multiherramienta nueva, póngase sobre una superficie blanda para evitar daños mientras lo limpia. en contacto con su audiólogo protésico.
  • Página 14: Cambiar Los Conos Estándar

    Cambiar los conos estándar Es importante que no limpie los conos estándar (cono y Grip Tip). Cuando el cono esté lleno de cerumen, sustitúyalo por otro nuevo. Cambie el Grip Tip al menos una vez al mes. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Sujete el altavoz y tire Inserte el altavoz...
  • Página 15: Cómo Sustituir Un Fi Ltro Prowax Minifit

    Filtro ProWax miniFit Cómo sustituir un fi ltro ProWax miniFit El auricular tiene un filtro anticerumen 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar blanco en el extremo donde se conecta Filtro el cono. El filtro anticerumen evita que el nuevo Filtro cerumen y la suciedad dañen el altavoz.
  • Página 16: Limpieza De Los Conos Personalizados

    Limpieza de los conos Cómo cambiar el fi ltro ProWax personalizados Limpie la abertura de 1. Herramienta 2. Extraer 3. Insertar ventilación insertando Asegúrese de que limpia el auricular el cepillo a través del regularmente. orificio, girándolo Filtro ligeramente. nuevo El auricular tiene un filtro anticerumen blanco* que evita que el cerumen y la Filtro...
  • Página 17: Guardar El Audífono

    Guardar el audífono Cambiar volumen (solo miniRITE R) El botón pulsador permite regular el volumen. Cuando suba o baje el volumen, oirá un tono. Cuando no esté usando su audífono, el cargador es el mejor lugar para guardarlo. Para obtener información sobre cuántas veces hay que pulsar el botón, consulte la tabla Descripción general de los ajustes para su audífono, Para garantizar una mayor vida útil de la batería recargable en el en la sección Los ajustes individuales del audífono en este manual.
  • Página 18: Cambio De Programa

    Cambio de programa Su audífono puede guardar hasta cuatro programas diferentes configurados por su audiólogo protésico. Dependiendo del programa que elija (1, 2, 3 o 4), escuchará de uno a cuatro tonos. Para obtener más información sobre los tonos, consulte la sección Indicadores sonoros y LED.
  • Página 19: Modo Vuelo

    Modo vuelo Cuando se activa el modo vuelo, la conectividad Bluetooth se desactiva. Sin embargo, el audífono seguirá encendido y en funcionamiento. Tenga en cuenta que pulsar el botón pulsador en un audífono, activa el modo vuelo en ambos audífonos. Para obtener más información sobre los sonidos y las luces, consulte la sección Indicadores sonoros y LED.
  • Página 20: Silenciar Los Audífonos

    Silenciar los audífonos En miniRITE T y miniRITE R puede silenciar sus audífonos usando uno de los siguientes dispositivos/aplicación opcionales: • ON App • ConnectClip • Mando a distancia 3.0 Cómo activar el sonido de su audífono Puede activar el sonido del audífono usando uno de los dispositivos/ aplicación opcionales o pulsando brevemente la parte superior o inferior del botón pulsador en el audífono.
  • Página 21: Usar Su Audífono Con Iphone, Ipad Y Ipod

    Usar su audífono con iPhone, iPad y iPod Usar su audífono con dispositivos Android Oticon More es un audífono Made for iPhone® y permite la comunicación Oticon More es compatible con Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA) y control directos con el iPhone, iPad® o iPod touch®.* y puede usarse para la comunicación y control directos con dispositivos...
  • Página 22: Emparejamiento Y Compatibilidad

    Android, visite el siguiente sitio audífonos inalámbricos. Estos le permiten oír y comunicarse mejor en web: diferentes situaciones cotidianas. www.oticon.global/pairing ConnectClip Adaptador de televisión 3.0 Un dispositivo que puede usarse Un dispositivo que transmite Para ver la lista de dispositivos iPhone, iPad, iPod touch o Android como micrófono remoto y...
  • Página 23 EduMic Bobina de inducción Un dispositivo que puede usarse La bobina de inducción le como micrófono remoto en clases, permite oír mejor cuando entornos laborales, lugares utiliza un teléfono con públicos (usando la bobina de bucle integrado o cuando está inducción) y en otros lugares.
  • Página 24: Tinnitus Soundsupport™ (Opcional)

    Tinnitus SoundSupport™ (opcional) Instrucciones para usuarios del generador de sonidos para tinnitus Uso previsto de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport es una herramienta diseñada para generar Estas instrucciones contienen información sobre sonidos que ofrecen un alivio temporal a los pacientes que sufren Tinnitus SoundSupport, que puede haber sido activado tinnitus o acúfenos, como parte de un programa de tratamiento de en sus audífonos por su audiólogo protésico.
  • Página 25: Opciones De Sonido Y Ajuste De Volumen

    Opciones de sonido y ajuste de volumen El audiólogo protésico programará Tinnitus SoundSupport de acuerdo Ajustes de volumen con Tinnitus SoundSupport con su pérdida auditiva y sus preferencias de alivio del tinnitus. Existe Cuando selecciona un programa de audífono para el cual esté activado Tinnitus SoundSupport, su audiólogo protésico puede configurar una serie de opciones de sonido.
  • Página 26: Limitación De Uso

    Limitación de uso Información importante para audioprotesistas sobre Tinnitus SoundSupport Uso diario El volumen de Tinnitus SoundSupport puede establecerse en un nivel Descripción del dispositivo que podría causar daños auditivos permanentes si se utiliza de forma Tinnitus SoundSupport es una función modular que el audiólogo prolongada.
  • Página 27: Advertencias De Tinnitus Soundsupport

    Advertencias de Tinnitus SoundSupport Si se activa el control de volumen Se mostrará una advertencia si activa el control de volumen del tinnitus Si su audiólogo protésico ha activado Al igual que cualquier dispositivo, el uso en la pantalla Botones e indicadores. Esto sucede si el sonido de alivio el generador de sonidos Tinnitus indebido de la función de generador puede escucharse a niveles que puedan causar daño auditivo.
  • Página 28: Advertencias Generales

    Advertencias generales Por seguridad y para garantizar un uso (solo miniRITE R) Uso de audífonos (solo miniRITE T) correcto, familiarícese con las siguientes El audífono debe utilizarse exclusivamente Cargue el audífono con un cargador Se han dado casos en los que las pilas se advertencias generales antes de usar su siguiendo las indicaciones de su audiólogo designado únicamente.
  • Página 29 Advertencias generales Explosión Riesgo fatal y riesgo de ingerir las Batería recargable A la hora de recargar las baterías con un baterías de ion- litio o de introducirlas en (solo miniRITE R) cable USB, la seguridad viene determinada (solo miniRITE R) el oído o la nariz por el equipo externo.
  • Página 30 Advertencias generales Implantes activos Auricular suelto en el conducto auditivo Mantenga el imán del AutoPhone y la Los productos químicos que contienen El audífono ha sido exhaustivamente multiherramienta (que tiene un imán Si el cono no está en el auricular al los cosméticos, lacas, perfumes, lociones probado y clasificado como adecuado integrado) a más de 30 centímetros (1 pie)
  • Página 31 Advertencias generales Audífonos Power Uso en aviones Interferencias Se debe tener especial cuidado durante Sus audífonos cuentan con tecnología Su audífono ha superado pruebas la selección, la adaptación y el uso de inalámbrica Bluetooth. A bordo de una exhaustivas de interferencias, de acuerdo audífonos cuya salida tenga una presión aeronave, el audífono debe ponerse en con las normas internacionales más...
  • Página 32: Resolución De Problemas

    3) Apague y encienda el audífono smartphone Solo se empareja un audífono 4) Vuelva a emparejar su audífono (para obtener ayuda, visite: www.oticon.global/pairing) Nota Si ninguna de las soluciones mencionadas resuelve el problema, Continúa en la siguiente página Más información...
  • Página 33 Resolución de problemas solo miniRITE R — Para resolver problemas con el cargador, consulte las instrucciones de uso de su cargador. Síntoma Posibles causas Solución Verifique que el conector de alimentación del cargador está correctamente conectado o que la El cargador no se enciende batería portátil tiene suficiente carga La temperatura del audífono o el cargador es demasiado alta o Mueva el cargador y los audífonos a una ubicación con una temperatura entre +5º...
  • Página 34: Resistente Al Agua Y Al Polvo (Ip68)

    Resistente al agua y al polvo (IP68) Condiciones de uso (solo miniRITE R) Su audífono es resistente al polvo y está Si el audífono entra en contacto con el protegido contra la entrada de agua, lo agua y deja de funcionar, limpie Condiciones Temperatura: +5°C a +40°C (41°F a 104°F) que significa que está...
  • Página 35: Funcionamiento

    Condiciones de uso (solo miniRITE T) Condiciones de Temperatura: +1°C a +40°C (34°F a 104°F) funcionamiento Humedad: De 5% a 93 % de humedad relativa, sin condensación Presión atmosférica: De 700 hPa a 1060 hPa Condiciones de La temperatura y la humedad no deben superar los valores transporte y indicados durante períodos largos de transporte y almacenamiento...
  • Página 36: Información Técnica

    Ficha técnica en números ID de certificación: inducción magnética de corto alcance (solo miniRITE T) www.oticon.global FCC ID: 2ACAHAU5MNRT que funciona a 3,84 MHz. La potencia El transmisor de radio es débil y siempre IC: 11936A-AU5MNRT del campo magnético del transmisor...
  • Página 37 Advertencias y otras disposiciones relevantes de la El texto marcado con un símbolo de advertencia debe ser leído antes de usar el Directiva 2014/53/UE. Oticon A/S dispositivo. Kongebakken 9 Fabricante Este dispositivo médico cumple con la DK-2765 Smørum...
  • Página 38 Descripción de los símbolos y abreviaturas usados en este manual Descripción de otros símbolos utilizados en las etiquetas Etiquetas Made for Apple Mantener seco Indica que el dispositivo es compatible con iPhone, iPad y iPod touch. Indica un dispositivo médico que necesita ser protegido de la humedad. Indicativo Android Símbolo de precaución Indica que el dispositivo es compatible con Android.
  • Página 39: Garantía Internacional

    Garantía internacional Garantía Su dispositivo está cubierto por una de consumo en el país donde ha Certificado garantía internacional emitida por el adquirido el dispositivo. Es posible que fabricante. Esta garantía internacional su audiólogo protésico haya expedido Nombre del propietario: ________________________________________________ cubre los defectos de fabricación y también una garantía que vaya más materiales del dispositivo en sí, pero...
  • Página 40: Los Ajustes Individuales De Su Audífono

    Los ajustes individuales de su audífono Descripción de los ajustes de Tinnitus SoundSupport para sus audífonos Esta hoja debe rellenarla su audiólogo protésico. Izquierdo Derecho Tinnitus SoundSupport: Limitación de uso Tinnitus SoundSupport Sí Sí Sin limitación de uso A) Cómo cambiar el volumen de Tinnitus SoundSupport en cada oído por Programa Volumen de inicio (Tinnitus) Volumen máximo (Tinnitus)
  • Página 41: Indicadores Sonoros Y Led

    Indicadores sonoros y LED Descripción de los ajustes generales de su audífono Diferentes sonidos y patrones de luz indican el estado del audífono. Los Izquierdo Derecho diferentes indicadores se enumeran en las siguientes páginas. Para los Sí Cambiar volumen Sí indicadores de luz en su cargador, consulte las instrucciones de uso del cargador.
  • Página 42 ENCENDIDO/ Sonido Luz LED Luz LED comentarios Accesorios Sonido Luz LED Luz LED comentarios APAGADO Adaptador de 2 tonos diferentes Encendido televisión 3.0 Campanilla ConnectClip 2 tonos diferentes Apagado 4 tonos en Continuo o repetido (solo miniRITE R) descenso tres veces Modo vuelo Sonido Luz LED...
  • Página 43 Advertencias Sonido Luz LED Luz LED Advertencias Sonido Luz LED Luz LED comentarios comentarios La luz LED del Parpadeo 3 tonos Parpadeo con- Batería baja audífono parpadea en continuo alternos tinuo Consulte NARANJA cuando el la sección audífono se coloca en 4 tonos en Resolución de Batería apagada...
  • Página 44 0000232182000001...

Este manual también es adecuado para:

More 2 minirite rMore 3 minirite rMore 1 minirite tMore 2 minirite tMore 3 minirite t05714464032877 ... Mostrar todo

Tabla de contenido