• Unplug from outlet when not SAFETY FIRST in use and before cleaning. Allow to cool before putting on At Breville we are very safety conscious. We design and or taking off parts and before manufacture consumer cleaning the appliance.
Página 3
NOTICE TO CUSTOMERS has been damaged in any way. Immediately stop use REGARDING MEMORY and call Breville Consumer STORAGE Support. Please note that in order to • The use of accessory better serve our customers, attachments not internal memory storage...
Página 4
SPECIFIC INSTRUCTIONS • Ensure the portafilter is firmly FOR BES500 inserted and secured into the •...
To avoid the risk of injury, do not open the brew BREVILLE ASSIST™ PLUG chamber during the Your Breville appliance comes brew process. with a unique Assist™ Plug, conveniently designed with SHORT CORD a finger hole to ease removal INSTRUCTIONS from the power outlet.
Página 6
Components A. 64 fl.oz (1.9L) removable water tank F. 54mm stainless steel portafilter B. Control panel G. Steam wand grip 1 CUP, 2 CUP and STEAM buttons H. Extra-tall cup clearance for tall mugs With preset shot durations or I. Steam wand programmable durations and volumes With automatic milk texturing C.
Página 7
ACCESSORIES A. Stainless steel milk jug D. The Razor™ precision trimming tool With MIN and MAX markings E. Dual wall filter baskets (1 cup & 2 cup) B. 54mm tamper F. Cleaning disc C. Steam wand tip cleaning tool G. Espresso cleaning tablets (Located under water tank)
Página 8
Bambino Plus ® Assembly Features BEFORE FIRST USE COMPACT FOOTPRINT Cafe quality coffee in a compact machine. Machine Preparation AUTOMATIC HANDS FREE Remove and discard all labels and packaging materials attached to your machine. Ensure you MILK TEXTURING have removed all parts and accessories before Automatically textures milk to the selected discarding the packaging.
Página 9
Functions FILLING THE WATER TANK FIRST USE Lift the water tank from the machine. Remove the 1. Remove the water tank and fill with potable water tank lid and add potable water to the water water to the indicated MAX line. Replace tank, filling to the MAX marking indicated.
Página 10
Use the 1 cup filter basket when brewing a single cup and the 2 cup filter baskets when brewing 2 cups or a stronger single cup or mug. You will need to adjust the grind amount and size if switching from a single basket to a double basket, or vice versa.
Página 11
PRE-PROGRAMED SHOT VOLUME – 1 CUP Press the 1 CUP button once, the button will flash indicating that it has been selected. A preset single espresso volume of approximately 1oz / 30mls will be extracted. The machine will automatically stop once the pre-set volume has been extracted.
Página 12
PROGRAMMING SHOT VOLUME NOTE Press and hold the 1 CUP and 2 CUP buttons Prior to texturing milk, it is recommended to for 2 seconds, the buttons will illuminate momentarily purge the steam wand. To do this and flash. press the STEAM button to start purging and press it again to stop.
Página 13
• Lift the jug to lower the tip beneath the surface CAUTION: BURN HAZARD but keep the vortex spinning. The milk is at the correct temperature (60-65°C) when the Pressurized steam can still be released, even jug is hot to touch. after the machine has been switched off.
Página 14
EXTRACTION TIPS A great espresso is about achieving the perfect balance between sweetness, acidity, and bitterness. The flavor of your coffee will depend on many factors, such as the type of coffee beans, degree of roast freshness, coarseness or fineness of the grind, dose of ground coffee and tamping pressure. Experiment by adjusting these factors just one at a time to achieve the taste of your preference.
Care & Cleaning 7. The 1 CUP and 2 CUP buttons will remain CLEANING CYCLE illuminated. Press either 1 CUP or 2 CUP to begin the cleaning cycle. When the cycle is in The machine will detect when 200 extractions progress, the lights will alternatively flash.
TO DESCALE 8. Once the descale solution has been used up, the descale mode will pause. Refill the water 1. Empty the drip tray and re-insert into tank to the MAX line and empty the waste position on the machine. water container, then replace both parts on 2.
Página 17
CLEANING THE OUTER HOUSING • Wipe the outer housing with a soft, damp cloth and then polish with a soft, dry cloth. NOTE Do not use any abrasive cleaners, pads or cloths which can scratch the surfaces of the machine. •...
Página 18
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Water does not flow Water tank is empty. Fill tank. from the group head. Water tank is not fully inserted and Push water tank down completely to No hot water. locked into position. lock into place. Machine needs to be descaled.
Página 19
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Espresso runs out Coffee is ground too coarsely. Use slightly finer grind. too quickly. Refer to 'Coffee Dose and Tamping' on page 10 and 'Extraction Tips' on page 14. Not enough coffee in the Increase dose of coffee. filter basket.
Página 20
Allow to cool for about 30–60 minutes. If problem persists, call Breville Support. Too much/too little Grind amount and/or grind size Adjust the grind amount and/or grind espresso is being settings and/or shot volumes size settings.
Página 21
Bambino Plus ® MANUEL D'INSTRUCTIONS FR-CA...
Página 22
é lectrocution ou de blessures, AVANT TOUT n' i mmergez pas le cordon d' a limentation, la fiche ou Chez Breville, la sécurité occupe l' a ppareil lui-même dans l' e au une place de choix. Nous ou tout autre liquide.
Página 23
AVIS AUX CLIENTS l' u sage et contactez l' é quipe CONCERNANT LE de soutien aux STOCKAGE DE LA consommateurs de Breville. MÉMOIRE • L' u sage d' a ccessoires non Veuillez noter qu‘afin de recommandés par Breville mieux servir nos clients, peut provoquer un risque une mémoire interne a été...
Página 24
à elle peut affecter le goût du café privacy@breville.com et le bon fonctionnement de la INSTRUCTIONS machine. SPÉCIFIQUES • Assurez-vous que le...
Página 25
COURT CORDON surfaces métalliques peuvent D’ALIMENTATION chauffer durant l' u tilisation. Votre appareil Breville • Soyez prudent lorsque vous est muni d’un cordon détartrez la machine, car de d’alimentation relativement la vapeur chaude peut être court et très sécuritaire qui...
Página 26
FICHE ASSIST™ DE MARQUAGE BREVILLE DU FACTEUR D'UTILISATION CSA Votre appareil Breville est muni d' u ne fiche exclusive L' A ssociation canadienne de Assist conçue spécialement normalisation exige que le avec anneau pour laisser «facteur d' u tilisation» en...
Página 27
Composants A. Réservoir d'eau amovible de 1,9 L (64 oz) F. Porte-filtre en acier inoxydable de 54 mm B. Panneau de commande G. Poignée de la buse vapeur Touches 1 TASSE, 2 TASSE et VAPEUR H. Hauteur considérable pour grandes tasses Avec durée d'extraction préréglée ou durée I.
Página 28
ACCESSOIRES A. Pichet à lait en acier inoxydable D. Outil de dosage de précision Razor Avec indicateurs MIN et MAX E. Paniers filtres à double paroi (1 & 2 tasses) B. Bourroir de 54 mm F. Disque de nettoyage C. Outil de nettoyage de la buse vapeur G.
Página 29
Caractéristiques de Assemblage la Bambino Plus ® AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION FORMAT COMPACT Café de bistro dans une machine compacte. Préparation de la machine MOUSSAGE AUTOMATIQUE DU LAIT Retirez et jetez tout le matériel d'emballage et les étiquettes attachés à votre machine. MAINS LIBRES Assurez-vous d'avoir retiré...
Fonctions REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU PREMIÈRE UTILISATION Soulevez le réservoir d'eau hors de la machine, 1. Retirez le réservoir d'eau et remplissez-le retirez le couvercle et remplissez le réservoir d'eau potable jusqu'au niveau MAX et d'eau potable jusqu'à la ligne MAX. remettez-le en place.
Página 31
Utilisez le panier filtre de 1 tasse pour infuser 1 seule tasse, et les paniers filtres de 2 tasses pour infuser 2 tasses, une tasse de café fort ou une grande tasse. Vous devrez ajuster la quantité et la grosseur de mouture si vous passez du panier simple au double, ou vice versa.
Página 32
VOLUME PRÉPROGRAMMÉ - 1 TASSE Appuyez une fois sur la touche 1 TASSE. Elle clignotera pour indiquer qu'elle a été sélectionnée. Un volume préréglé pour espresso simple d'environ 30 ml/1 oz sera extrait. La machine s'arrêtera automatiquement lorsque le volume préréglé...
NOTE Avant de mousser le lait, il est recommandé d'effectuer une purge de la buse vapeur. Pour ce faire, appuyez sur la touche VAPEUR pour activer la purge, puis appuyez à nouveau pour l'arrêter. Pour régler le volume 1 TASSE : •...
Página 34
• Essuyez la buse vapeur et son embout avec • Une fois le moussage terminé, appuyez sur la un chiffon propre et humide. touche VAPEUR. • Abaissez la buse vapeur en position verticale, • Retirez la buse vapeur du pichet. elle se purgera automatiquement.
Página 35
TRUCS D'EXTRACTION Un excellent espresso se veut un équilibre parfait entre douceur, acidité et amertume. La saveur de votre café dépendra de nombreux facteurs comme le type et le degré de fraîcheur des grains utilisés, la grosseur de la mouture, la dose de café moulu et la pression de tassage. Faites-en l'expérience en ajustant ces facteurs, un à...
Entretien & nettoyage CYCLE DE NETTOYAGE La machine détectera le moment où 200 extractions auront été faites depuis le dernier cycle de nettoyage; les touches 1 TASSE et 2 TASSES clignotant alors en alternance. Cela signifie également que la tête d'infusion doit 7.
Página 37
AVERTISSEMENT 0.5s N'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Le réservoir d'eau ne doit jamais être retiré ou complètement vidé durant le détartrage. 7. Appuyez sur les touches 1 TASSE ou 1000 VAPEUR pour amorcer le cycle de DESCALE POUR DÉTARTRER...
Página 38
NETTOYER LA DOUCHETTE NETTOYER LA BUSE VAPEUR • Essuyez l'intérieur de la tête d'infusion et • La buse vapeur doit être nettoyée après chaque la douchette avec un chiffon humide pour moussage. Essuyez-la avec un chiffon humide. enlever toutes les particules de mouture. •...
RANGER LA MACHINE Avant de ranger la machine, éteignez-la et débranchez-la de la prise électrique. Videz le réservoir d'eau et le plateau d'égouttage et assurez-vous que l'appareil est refroidi, propre et sec. Rangez-le en position verticale. Ne placez aucun objet sur le dessus de la machine.
Guide de dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE L'eau ne s'écoule pas Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau. de la tête d'infusion. Le réservoir d'eau n'est par Appuyez sur le réservoir pour bien le Il n'y a pas d'eau chaude. parfaitement inséré...
Página 41
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE L'espresso s'écoule Le café est moulu trop Utilisez une mouture légèrement plus fine. trop rapidement. grossièrement. Référez-vous à «Dosage et tassage du café» en page 11 et à «Trucs d' e xtraction>» en page 15. Il n'y a pas assez de café...
Página 42
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE Un son de pompage/ Il s'agit du fonctionnement normal Rien à faire, c'est le fonctionnement pulsation se fait entendre de la pompe. normal de la machine. durant l'extraction Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. de l'espresso ou le moussage du lait.
Página 43
2 TASSES durant 0.5 secondes, puis débranchez-la de la prise électrique. Laissez-la refroidir environ 30-60 minutes. Si le problème persiste, contactez l' é quipe de soutien aux consommateurs de Breville. Trop ou trop peu Les réglages de quantité de Ajustez les réglages de quantité de d'espresso est acheminé...
CONSIDERA CIONES Contenido IMPORTANTES ANTES DE USAR ESTE 2 Breville recomienda anteponer EQUIPO, LEA TODAS la seguridad LAS INSTRUCCIONES 7 Componentes Y GUÁRDELAS PARA 9 Características de la Bambino ® FUTURAS CONSULTAS Plus • Lea todas las instrucciones 9 Montaje...
Página 47
AVISO A LOS CLIENTES inmediatamente el uso del SOBRE EL ALMACENA- equipo y contacte al Centro MIENTO DE MEMORIA de servicios de Breville. Tenga en cuenta que el equipo • El uso de accesorios no incluye almacenamiento de recomendados por Breville...
• No use ningún otro líquido el chip de almacenamiento que no sea agua fría de la red de memoria, contáctenos de agua corriente o del grifo. en privacy@breville.com No recomendamos el uso de INSTRUCCIONES agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada.
CABLE DE ALIMENTACIÓN precaución, ya que se podría CORTO liberar vapor caliente. Antes Su equipo Breville está de descalcificar, asegúrese equipado con un cable de de que la bandeja de goteo alimentación corto para esté insertada. Consulte disminuir el riesgo de la sección ‘Cuidado y...
ENCHUFE BREVILLE RÓTULO DE CICLO DE ASSIST™ SERVICIO DE LA CSA Su equipo Breville incluye el La Asociación Canadiense de práctico enchufe Assist™, Normas (CSA, por sus siglas cuyo diseño con un orificio en inglés) exige que cualquier para el dedo permite...
Componentes F. Portafiltro de acero inoxidable de 54 mm A. Depósito de agua extraíble de 1.9 L B. Panel de control de botones de 1 y 2 tazas, G. Mango del vaporizador y botón de vapor H. Espacio apto para tazas especialmente Con dosis preestablecidas, anulación altas manual o duraciones y volúmenes...
ACCESORIOS A. Jarra para leche de acero inoxidable D. The Razor™, la herramienta precisa para Con marcas MIN y MAX ajustar dosis B. Prensador de 54 mm E. Filtros presurizados (1 taza y 2 tazas) C. Herramienta de limpieza para la punta F.
Características de Montaje la Bambino Plus ® DISEÑO COMPACTO TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE ANTES DEL PRIMER USO Café de calidad con una máquina compacta. Preparación de la máquina TEXTURIZACIÓN DE LECHE AUTOMÁTICA DE PRINCIPIO A FIN Retire y deseche todas las etiquetas y materiales de empaque adheridos a la máquina.
LLENADO DEL Funciones DEPÓSITO DE AGUA Levante el depósito de agua de la máquina. Retire la tapa del depósito de agua y agregue agua potable hasta llenar el depósito hasta PRIMER USO la marca MAX. 1. Quite el depósito de agua y llénelo con agua potable hasta la línea MÁX.
Use el filtro de 1 taza cuando prepare una • Usando el prensador, prense el café con sola taza de café, y el filtro de 2 tazas cuando firmeza, aplicando aprox. 15-20 kg de presión. prepare 2 tazas, o una taza o tazón de café La cantidad de presión no es tan importante fuerte.
• Gire la herramienta para ajustar dosis the grueso. En este caso, la dosis de café no fue Razor™ hacia adelante y hacia atrás mientras extraída lo suficiente. sostiene el portafiltro en ángulo sobre • Si el expreso comienza a gotear, pero el recipiente para restos para retirar el exceso no fluye tras 15 segundos, entonces el molido de café...
PROGRAMAR EL Al encender la máquina, la configuración de la espuma de leche se ajustará por defecto a la VOLUMEN DE LA DOSIS última configuración elegida. Presione el botón Presione y mantenga presionado los botones de la espuma de la leche hasta que se ilumine de 1 taza y de 2 tazas durante 2 segundos.
• Presione el botón de temperatura de la leche y el botón de espuma de la leche para seleccionar la configuración deseada. • Presione el botón de vapor, el botón parpadeará mientras texturiza. • La texturización de la leche se detendrá •...
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR Después de texturizar la leche, el vaporizador debe volver a la posición baja y purgarse automáticamente. Si no lo hace, podría bloquear el vaporizador. Si el vaporizador permanece en la posición elevada, la máquina mostrará una alerta indicando que el vaporizador debe estar más bajo;...
Página 60
CONSEJOS DE EXTRACCIÓN Para lograr un gran expreso se debe buscar el equilibrio perfecto entre dulzor, acidez y amargor. El sabor de su café dependerá de muchos factores, como el tipo de grano, el grado de tueste, la frescura, qué tan grueso o fino sea el molido, la dosis de café y la presión del prensado. Experimente ajustando estos factores de forma individual para lograr el sabor de su preferencia.
Cuidado y limpieza CICLO DE LIMPIEZA 7. Los botones de 1 taza y de 2 tazas perma- La máquina detectará que se han realizado necerán iluminados. Presione el botón 200 extracciones desde el último ciclo de de 1 taza o de 2 tazas para comenzar el ciclo limpieza.
Página 62
2. Llene el depósito de agua hasta la línea y vacíe el recipiente con el agua sucia, DESCALE (Descalcificar) indicada y luego, vuelva a posicionar ambas partes agregue el agente descalcificador al agua. de la máquina. 9. Los botones de 1 taza y de vapor se ilumina- rán, lo que indica que la máquina está...
Página 63
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO • La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse y limpiarse tras cada uso o cuando el indicador de vaciado sobresalga de la rejilla de la bandeja de goteo. • Quite la rejilla de la bandeja de goteo y lave ambas partes en agua jabonosa tibia.
RESTABLECER LOS VALORES DE FÁBRICA DE VOLUMEN DE EXPRESO 1. Apague la máquina presionando el botón de 1 taza y el botón de vapor al mismo tiempo durante 5 segundos. 2. Presione y mantenga presionado los botones de 1 taza y de 2 tazas durante 5 segundos.
Solución de problemas PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN SENCILLA El agua no fluye El depósito de agua está vacío. Llene el depósito. desde el grupo. El depósito de agua no está Empuje el depósito de agua hacia abajo No hay agua caliente. completamente insertado para asegurarlo en su lugar.
Página 66
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN SENCILLA El expreso fluye El molido del café es Utilice un molido ligeramente más fino. demasiado rápido. demasiado gruesa. Consulte la sección ‘Dosis y prensado del café’ en la página 11 y ‘Consejos de extracción’ en la página 16. No hay suficiente café...
Página 67
Deje que se enfríe entre 30 y 60 minutos. Si el problema persiste, llame al Centro de servicios de Breville. Está cayendo demasiado Debe hacer cambios a los ajustes Ajuste la cantidad de molido, o muy poco café...
Página 68
® Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. Copyright Breville Pty. Ltd. 2020. • Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.