Resumen de contenidos para Breville the Barista Express Impress
Página 1
Barista Express Impress ™ INSTRUCTION BOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES FR-CA ES-MX...
Página 2
IMPORTANT Contents SAFEGUARDS 2 Breville Recommends Safety First READ ALL INSTRUCTIONS 8 Features BEFORE USE AND SAVE FOR 9 Components FUTURE REFERENCE 11 Assembly • Remove and discard any 12 Functions packaging materials 24 Care & Cleaning safely before use.
Página 3
Do not move the appliance Return the entire appliance whilst in operation. to the nearest authorised • Close supervision is Breville Service Centre ® necessary when any for examination, appliance is used by or replacement, or repair.
Página 4
The use of attachments not • The appliance is not sold or recommended by intended to be operated Breville may cause fire, by means of an external ® electric shock, or injury. timer or separate remote-control system.
Página 5
• Do not put fingers into • Never use the appliance the tamping chute without water in the when pushing down water tank. the tamping lever. • Wipe the outer surface • Do not open the with a soft, damp cloth programming port, this is and then polish with a exclusively for authorised...
Página 6
This memory storage consists SPECIFIC of a small chip to collect INSTRUCTIONS certain information about...
Página 7
SHORT CORD the appliance, (2) the cord should be arranged so INSTRUCTIONS that it will not drape over Your Breville appliance is the counter-top or table fitted with a short power where it can be pulled cord to reduce personal...
Página 8
Features THERMOCOIL PRECISION THE IMPRESS PUCK SYSTEM ™ HEATING SYSTEM Simplifies the steps needed to grind, dose, and tamp to create an impressive puck. Less mess. Integrated stainless steel water coil that Less fuss. accurately controls water temperature. Intelligent Dosing PRECISION CONICAL BURR GRINDER Dose is automatically calculated based on Precision conical burrs maximise ground...
Página 9
Components A. 8.8oz (250g) Bean Hopper K. Filter Button – Single or double filter basket. B. Dose Button (Grind Start) – Illuminates when portafilter is L. Espresso Extraction Pressure Gauge – properly inserted. Monitors extraction pressure. ‘A Bit More’ – When flashing. M.
Página 10
ACCESSORIES A. 54mm Stainless Steel Portafilter G. The Razor precision dose trimming tool ™ B. Stainless steel milk jug H. Allen key C. Water filter holder with filter I. Cleaning tool for steam wand tip D. 1 CUP & 2 CUP single wall filter baskets J.
Página 11
• Soak the filter in cold water for 5 minutes. NOTE Replacing the water filter every three months will reduce the need to descale the machine. Filters can be purchased from the Breville webpage. • Rinse the filter with cold water.
Página 12
Functions Attaching the Hopper Filling the Water Tank • Ensure the water filter is securely fitted inside the water tank. • Use the handle at the top of the water tank to assist in lifting the water tank and away from the machine.
Página 13
GENERAL OPERATION • DO NOT use highly filtered, demineralized, or distilled water in this machine. This may • Check the water tank is filled with cold tap affect the taste of the coffee. water up to the maximum mark. • Plug the power cord into the power outlet. FILTER BASKETS •...
Página 14
THE GRIND DOSING • Ensure the bean hopper is locked on the Setting the Grind Size machine and filled with fresh coffee beans. • Insert the filter basket required, into the TURN TURN portafilter. FINER COARSER GRIND SIZE GRIND SIZE The grind size will affect the rate of water flow through the coffee in the filter basket and the flavor of the espresso.
Página 15
TAMPING When the grind cycle is completed, the ‘Tamp’ light indicator blinks. • Push the lever downwards to the end position until a beep sound plays. This will tamp the coffee grinds in the portafilter using a consistent amount of tamp force. Pushing the lever slowly and consistently will help to improve the puck appearance.
Página 16
HOW TO CORRECT AN UNDER OR DOSING MODES OVER DOSE? Automatic Dosing An under or over dose can occur when fresh beans are added to the hopper; when coffee beans age; a different type of coffee bean is AUTO MANUAL used or if a change is made to the grind size.
Página 17
blink indicating a top up. Press the ‘Dose’ Manual Dosing button to start the grind and it will dose the right amount to get the ideal level. AUTO MANUAL NOTE • This feature is only available on ‘Auto’ mode. • This feature may require 2 to 3 top up cycles to reach an ideal dose.
Página 18
HOW TO MAKE COFFEE Extracting Espresso • Place pre-warmed cup(s) beneath the Purging the Group Head portafilter and press the 1 CUP or 2 CUP button for the required volume. Before placing the portafilter into the group head, run a short flow of water through the group head by pressing the 1 CUP button.
Página 19
EXTRACTION GUIDE GRIND GRIND DOSE SHOT TIME OVER EXTRACTED TOO FINE TOO MUCH OVER 35 SEC BITTER • ASTRINGENT 8-11g (1 CUP) BALANCED OPTIMUM 25-30 SEC 16-19g (2 CUP) UNDER EXTRACTED TOO COARSE TOO LITTLE UNDER 20 SEC UNDERDEVELOPED • SOUR MANUAL PRE-INFUSION PROGRAMMING SHOT VOLUME •...
Página 20
USING HOT WATER TEXTURING MILK The machine has a dedicated hot water outlet. • Turn the dial on the right, from STANDBY to HOT WATER. There are two phases to texturing milk, • Turn the dial back to STANDBY to stop hot water flow.
Página 21
• With the milk spinning, slowly lower the jug. Adjusting Water Temperature This will bring the steam tip to the surface Different beans may require different water of the milk and start to introduce air into temperatures to extract their optimum flavor. the milk.
Página 22
ADJUSTING CONICAL BURRS Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of your Barista Express Impress is the ability to extend this range with an adjustable ™ upper burr. We recommend making only one adjustment at a time. DOSE Unlock hopper Hold hopper over container &...
Página 23
RESET DEFAULT SETTINGS ALERTS Reset Auto Dose Time No Hopper Warning Resetting the auto dose time is recommended The ‘Filter’ lights flash between single and if there is a significant change to the grind size double basket size, the hopper is not or there is an accidental double dose into the attached correctly.
Página 24
NOTE Once complete, make sure to wipe off any splashes with a soft dry cloth. For replacement of water filters contact Breville Customer Service Centre or visit our website at www.breville.com...
Página 25
STEAM icon. illuminate solid when descaling is required 5. Descale Hot water component by turning 1. Fully dissolve one sachet of Breville descaling the steam dial to the LEFT towards the powder into 4 cups (34fl.oz | 1L) of water then HOT WATER icon.
Página 26
CLEANING CONICAL BURRS Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results. DOSE Unlock hopper Empty hopper Replace hopper Lock hopper Run grinder Unlock hopper Remove hopper until empty Unlock top burr Remove top burr Clean top burr Clean lower burr Remove Clean the chute Replace...
Página 27
CLEANING THE TAMP SYSTEM CLEANING THE FILTER BASKETS AND PORTAFILTER • The filter baskets and portafilter should be rinsed under hot water immediately after use to remove all residual coffee oils. • If any of the holes in the filter basket become blocked, use the pin on the end of the Remove Clean the chute...
Página 28
NOTE 2. Carefully remove the water tank and drip tray, taking particular care if they are full. Contact Breville Customer Service or visit www.breville.com for replacement silicone 3. Using a skewer or similar, clean the center seals or for advice.
Página 29
Incorrect dose or not enough Use dual wall baskets or use a finer grind not working coffee in the filter basket. size setting. If problem persist, call Breville Consumer Support. • Using coffee beans beyond Use freshly roasted coffee beans with a expiry date.
Página 30
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO • Grinder does not Not enough beans in hopper. Refill hopper or use manual mode. grind all beans • Severe overdose Single basket used in double Select the correct filter size. filter mode. • Severe underdose Double basket used in single Select the correct filter size for your next...
Página 31
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO • Water coming out of Machine is heating up. Purge steam wand before texturing milk. steam wand Refer to pages 20-21 ‘Texturing Milk’. • Hot water isn’t Machine is too hot after Allow machine to cool down. continuously flowing steaming.
Página 33
Barista Express Impress ™ MANUEL D'INSTRUCTIONS FR-CA...
Página 34
BREVILLE ® Table des matières RECOMMANDE 2 Breville recommande LA SÉCURITÉ la sécurité avant tout AVANT TOUT 10 Caractéristiques 11 Composants Chez Breville , la sécurité est ® 13 Assemblage au centre de nos préoccupations. 14 Fonctions Lorsque nous concevons...
Página 35
FR-CA • Retirez et jetez en toute Des interrupteurs de sécurité tout emballage sécurité avec un courant avant utilisation. de fonctionnement nominal ne dépassant • Assurez-vous que le pas 30 mA sont produit est correctement recommandés. Consultez assemblé et déroulez un électricien pour complètement le cordon obtenir des conseils...
Página 36
Breville le plus • Pour le débrancher, ® saisissez la fiche et retirez- proche pour un examen, la de la prise murale. Ne un remplacement ou tirez jamais sur le cordon une réparation. d’alimentation. • Ne laissez pas le cordon •...
Página 37
L'utilisation d'accessoires ment être effectuée par non vendus ou non un représentant de service recommandés par autorisé. Breville peut entraîner ® un incendie, un choc • Usage inadéquat d'un électrique ou des blessures appareil mal utilisé ou corporelles.
Página 38
• Dans de tels cas, toutes les • Ne mettez pas les doigts réclamations de garantie dans la chute de tassage seront annulées. Les lorsque vous abaissez réclamations de garantie le levier. en cas de dommage ne • N'ouvrez pas le port de pourront être acceptées.
Página 39
FR-CA Ne retirez jamais le ATTENTION porte-filtre pendant le Pour éviter d'endommager processus d'extraction. l'appareil, n'utilisez pas Le non-respect de cette de produits de nettoyage instruction peut entraîner alcalins. Utilisez un chiffon des brûlures par la vapeur et un détergent doux. chaude ou le café...
Página 40
Si vous avez des questions concernant la puce de stockage de mémoire, veuillez communiquer avec nous à l'adresse privacy@breville.com...
Página 41
Des cordons d'alimentation FICHE BREVILLE amovibles plus longs ou ASSIST PLUG ® des rallonges peuvent Votre appareil Breville est être utilisés si vous faites doté d'une fiche Assist ® preuve de prudence. Si vous Plug unique, conçue utilisez une rallonge, de manière pratique avec...
Página 42
Caractéristiques SYSTÈME DE CHAUFFAGE DE LE SYSTÈME IMPRESS PUCK ™ PRÉCISION À BOBINE THERMIQUE Simplifie les étapes nécessaires pour moudre, doser et tasser et ainsi créer la rondelle de café Bobine en acier inoxydable intégrée qui contrôle parfaite. Moins de pertes. Moins de dégâts. avec précision la température de l'eau.
Página 43
FR-CA FR-CA Composants A. Trémie à grains de 250 g K. Bouton Filtre : pour sélectionner un panier filtre simple B. Bouton de dosage (démarrage de la mouture) : ou double. s'allume lorsque le porte-filtre est correctement inséré. L. Jauge de pression pour l'extraction Indique la fonctionnalité...
Página 44
ACCESSOIRES G. Outil de dosage de précision The Razor A. Porte-filtre en acier inoxydable de 54 mm ™ H. Clé hexagonale B. Pichet à lait en acier inoxydable I. Outil de nettoyage pour l'embout C. Support de filtre à eau avec filtre de la buse à...
Página 45
• Faites tremper le filtre dans de l'eau froide le verrouiller en place. pendant cinq minutes. REMARQUE Le remplacement du filtre à eau tous les trois mois réduira la nécessité de détartrer la machine. Les filtres peuvent être achetés sur la page Web de Breville.
Página 46
Fonctions Mettre en place la trémie Remplissage du réservoir d'eau • Assurez-vous que le filtre à eau est solidement fixé à l'intérieur du réservoir d'eau. • Utilisez la poignée en haut du réservoir d'eau pour vous aider à le soulever et l'éloigner •...
Página 47
FR-CA FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL REMARQUE • Vérifiez que le réservoir d'eau est rempli d'eau froide du robinet jusqu'au repère maximum. • Remplissez le réservoir d'eau quotidien- nement. Le réservoir d'eau doit être rempli • Branchez le cordon d'alimentation sur d'eau fraîche et froide du robinet avant une prise de courant.
Página 48
LA MOUTURE ce qui nécessite l'utilisation de la fonctionnalité « A Bit More ». Une taille de mouture plus grossière peut entraîner un surdosage. Pour Réglage de la taille de mouture éviter un surdosage, maintenez enfoncé le FAITES FAITES bouton Filtre pendant trois secondes. Cela TOURNER TOURNER réduira la durée de mouture de trois secondes.
Página 49
FR-CA REMARQUE Si le bouton de dosage n'est pas allumé, vérifiez que le porte-filtre est correctement inséré dans le réceptacle, que la trémie à grains est verrouillée en place et que le levier de tassage est en position de départ. TASSAGE Lorsque le cycle de mouture est terminé, le voyant lumineux de tassage clignote.
Página 50
COMMENT CORRIGER UN SOUS- RACCOURCIR LA DURÉE DE DOSAGE DOSAGE OU UN SURDOSAGE ? AUTOMATIQUE Un sous-dosage ou un surdosage peut se Si vous anticipez une surdose avant la mouture, produire lorsqu'on ajoute des grains frais par exemple si vous augmentez la taille de à...
Página 51
FR-CA Dosage d'appoint Surdose (ajustement du dosage) Cette fonctionnalité est idéale lorsque le porte-filtre contient déjà du café, mais que vous souhaitez en ajouter un peu. Razor ™ Par exemple, dans les situations suivantes : Precision dose trimming tool • Si vous retirez le porte-filtre pendant la mouture et que vous ne le réinsérez pas dans les cinq secondes qui suivent.
Página 52
Dosage manuel Cela élimine tout résidu de café moulu de la tête d'infusion et stabilise la température de l'eau avant l'extraction. AUTO MANUAL MANUAL DOSE Insertion du porte-filtre Appuyez sur le bouton Dosage manuel pour Nettoyez l'excédent de café du bord du panier passer en mode de dosage manuel.
Página 53
FR-CA • Si des gouttes d'espresso paraissent, mais La saveur du café dépendra de nombreux que le café ne coule pas après 12 secondes, facteurs, tels que le type de grains de café, alors le dosage est trop grand dans le panier le niveau de torréfaction, la fraîcheur du café, filtre ou la mouture est trop fine.
Página 54
AJOUT D'EAU CHAUDE MOUSSAGE DU LAIT La machine est dotée d'une sortie d'eau chaude dédiée. • Tournez la molette à droite, de VEILLE à EAU CHAUDE. Deux phases sont nécessaires pour mousser • Remettez la molette à la position VEILLE le lait : l'étirement et le chauffage.
Página 55
FR-CA • Lorsque le lait est en rotation, abaissez Réglage de la température de l'eau lentement le pichet. Cela amène l'embout Pour extraire une saveur optimale, différents de la buse à vapeur à la surface du lait et grains nécessitent une température d'eau commence à...
Página 56
AJUSTEMENT DES MEULES CONIQUES Certains types de café peuvent nécessiter une mouture plus grossière ou plus fine afin d'obtenir une extraction ou une infusion idéale. Une caractéristique de votre Barista Express Impress ™ est la possibilité d'ajuster la taille de la mouture au moyen de la meule supérieure. Nous vous recommandons de n'effectuer qu'un seul réglage à...
Página 57
FR-CA RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES ALERTES PAR DÉFAUT Avertissement de trémie manquante Réinitialiser la durée de dosage automatique Les voyants Filtre passent de panier simple à panier double lorsque la trémie à grains La réinitialisation de la durée de dosage n'est pas correctement verrouillée en place. automatique est recommandée si vous observez un changement important dans Vérifiez la trémie à...
Página 58
à la la machine. Si vous vivez dans une région clientèle de Breville ou visitez notre site Web, où l'eau est dure, il est recommandé de changer www.breville.com...
Página 59
FR-CA CYCLE DE NETTOYAGE 6. Le cycle de nettoyage commencera et durera environ cinq minutes. Pendant ce temps, l'eau s'écoulera par intermittence dans REMARQUE le porte-filtre pour dissoudre la pastille Il s'agit d'un cycle de rinçage distinct du de nettoyage et s'écoulera à nouveau processus de détartrage.
Página 60
DROITE, 1. Dissolvez complètement un sachet vers l'icône de vapeur de détartrant en poudre Breville dans 5. Détartrez les composants liés à l'eau un litre d'eau, puis remplissez le réservoir chaude en faisant tourner la molette vers d'eau (démarrez le processus après avoir...
Página 61
FR-CA NETTOYAGE DES MEULES CONIQUES Un nettoyage régulier permet aux meules de produire une mouture constante. DOSE Déverrouillez Videz la trémie Remettez la trémie Verrouillez la Faites fonctionner Déverrouillez Retirez la trémie la trémie en place trémie en place le moulin jusqu'à la trémie ce qu'il soit vide Déverrouillez la...
Página 62
NETTOYAGE DE SYSTÈME NETTOYAGE DE LA BUSE À VAPEUR DE TASSAGE • La buse à vapeur doit toujours être nettoyée après le moussage du lait. Essuyez la buse à vapeur avec un chiffon humide. Dirigez ensuite l'embout de la buse à vapeur vers le plateau d'égouttement, puis placez brièvement la molette VAPEUR/EAU CHAUDE à...
Página 63
FR-CA NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU BOÎTIER EXTERNE DE LA DOUCHETTE ET DU PLATEAU CHAUFFE-TASSE • L'intérieur de la tête d'infusion et du filtre • Vous pouvez nettoyer le plateau chauffe-tasse de la douchette doit être essuyé avec avec un chiffon doux et humide. Essuyez-le un chiffon humide pour en extraire les ensuite avec un chiffon doux et sec.
Página 64
Pour vous procurer des joints en silicone de remplacement ou pour obtenir des conseils, communiquez avec le service à la clientèle de Breville ou visitez le site www.breville.com 5. Une fois que la vis est desserrée, retirez soigneusement la vis et le filtre de la douchette et mettez-les de côté.
Página 65
à 60 minutes, puis rallumez la machine. de fonctionner Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle de Breville. • L'eau ne coule pas de La machine n'a pas atteint la Attendez que la machine atteigne la la tête d'infusion...
Página 66
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CE QU'IL FAUT FAIRE • Le niveau de dosage La machine est en mode Manuel. Appuyez sur la molette de dosage manuel ne se met pas à jour pour revenir au mode automatique. Reportez- vous à la page 18 « Modes de dosage ». •...
Página 67
FR-CA PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CE QU'IL FAUT FAIRE • Il y a de l'eau qui sort La machine est encore en train Purgez la buse à vapeur avant de mousser de la buse à vapeur de chauffer. le lait. Reportez-vous aux pages 22 à 23 «...
Página 69
Barista Express Impress ™ MANUAL DE INSTRUCCIONES ES-MX...
Página 70
CONSIDE Contenido RACIONES 2 Breville recomienda anteponer ® IMPORTANTES la seguridad 8 Características ANTES DE USAR ESTE 9 Componentes APARATO, LEA TODAS LAS 11 Montaje INSTRUCCIONES Y GUÁRDE- 12 Funciones LAS PARA CONSULTARLAS 24 Cuidado y limpieza EN EL FUTURO 31 Resolución de problemas...
Página 71
No deje el haya dañado de alguna equipo sin supervisión manera. Devuelva el mientras está en uso. equipo en su totalidad No mueva el equipo al Centro de Servicios mientras está en Breville más cercano funcionamiento. ®...
Página 72
Breville. No haga funcionar el equipo sobre fuentes • Usar el equipo de de calor, como hornos forma incorrecta o...
Página 73
ES-MX • Tenga cuidado al operar • Asegúrese de que la máquina, ya que las el portafiltro esté superficies metálicas firmemente insertado y pueden calentarse asegurado en el grupo durante el uso. La antes de comenzar una resistencia emite calor extracción.
Página 74
ALMACENAMIENTO alguna pregunta sobre el DE MEMORIA chip de almacenamiento Tenga en cuenta que de memoria, contáctenos el equipo incluye en privacy@breville.com almacenamiento de memoria interna a fin INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA de dar un mejor servicio EL FILTRO DE AGUA a nuestros clientes.
Página 75
ALIMENTACIÓN una superficie donde un CORTO niño pudiera tirar de él o tropezar accidentalmente Su equipo Breville está y (3) el cable de extensión equipado con un cable debe incluir un enchufe de alimentación corto de conexión a tierra de para disminuir el riesgo 3 clavijas.
Página 76
Características SISTEMA DE RESISTENCIA SISTEMA THE IMPRESS PUCK ™ CALEFACTORA DE PRECISIÓN Simplifica los pasos necesarios para moler, dosificar y prensar para una dosis perfecta. Resistencia integrada de acero inoxidable para Menos limpieza. Más sencillez. controlar la temperatura del agua de forma precisa.
Página 77
ES-MX ES-MX Componentes A. Depósito de café de 250 g (8.8 oz) K. Botón de tipo de filtro: Filtro sencillo o doble. B. Botón “Dose” (Iniciar molido): Se ilumina si el portafiltro se insertó L. Manómetro para espresso: correctamente. Monitorea la presión de extracción. Botón “A Bit More”...
Página 78
ACCESORIOS A. Portafiltro de acero inoxidable de 54 mm G. The Razor , la herramienta precisa para ™ ajustar dosis B. Jarra de leche de acero inoxidable H. Llave Allen C. Filtro de agua y soporte del filtro I. Herramienta de limpieza para la punta D.
Página 79
• Remoje el filtro en agua fría durante 5 minutos. NOTA 5 min Reemplazar el filtro de agua cada tres meses disminuirá la necesidad de descalcificar la máquina. Puede comprar filtros en la página web de Breville.
Página 80
Funciones Insertar el depósito de café Llenar el depósito de agua • Asegúrese de que el filtro de agua esté bien instalado dentro del depósito de agua. • Use el mango en la parte superior del depósito de agua para levantarlo y sacarlo •...
Página 81
ES-MX FUNCIONAMIENTO GENERAL • NO utilice agua altamente filtrada, desmine- ralizada o destilada. Su uso puede alterar el • Compruebe que el depósito de agua esté lleno sabor del café. de agua fría hasta la marca de máximo. • Conecte el cable de alimentación al FILTROS tomacorriente.
Página 82
EL MOLIDO DOSIFICAR • Cerciórese de que el depósito de café esté Ajustar el tamaño de molido asegurado en la máquina y lleno de granos de café frescos. GIRAR GIRAR • Inserte el filtro necesario en el portafiltro. MOLIDO MÁS FINO MOLIDO MÁS GRUESO El tamaño del molido incide en la velocidad del paso del agua por el café...
Página 83
ES-MX PRENSAR Cuando se completa el ciclo de molido, la luz indicadora “Tamp” (Prensado) parpadea. • Baje la palanca hasta llegar a la posición final y escuchar un pitido. Así se prensarán los granos de café en el portafiltro usando una fuerza constante. Para tener una mejor dosis, baje la palanca lenta y constantemente.
Página 84
¿CÓMO CORREGIR UNA DOSIS MODOS DE DOSIFICACIÓN INSUFICIENTE O EXCESIVA? Dosificación automática Las dosis insuficientes o excesivas pueden suceder si se usan granos de café muy frescos o añejos, si se usa un nuevo tipo de café o si se AUTO MANUAL cambia el tamaño de molido.
Página 85
ES-MX indicar que se debe completar. Presione el Dosificación manual botón “Dose” (Dosis) para empezar a moler y se dosificará la cantidad exacta para tener el AUTO MANUAL nivel ideal. NOTA • Esta función solo está disponible en el modo “Auto”.
Página 86
CÓMO HACER CAFÉ Extraer el espresso • Coloque una o dos tazas precalentadas bajo Purgar el grupo el portafiltro y presione el botón de 1 o 2 tazas para obtener el volumen deseado. Antes de insertar el portafiltro en el grupo, permita que el agua fluya brevemente a través del grupo presionando el botón de 1 taza.
Página 87
ES-MX GUÍA DE EXTRACCIÓN DOSIS TIEMPO MOLIDO DE MOLIDO DE LA DOSIS DEMASIADO MÁS DE SOBRE EXTRACCIÓN DEMASIADA FINO 35 SEGUNDOS AMARGO • ASTRINGENTE 8-11 g (1 taza) EQUILIBRADO ÓPTIMO 25-30 SEGUNDOS 16-19 g (2 tazas) EXTRACCIÓN DEMASIADO MENOS DE INSUFICIENTE MUY POCA GRUESO...
Página 88
USAR EL AGUA CALIENTE ESPUMAR LA LECHE La máquina tiene una boquilla exclusiva para agua caliente. • Gire el selector de la derecha, desde la posición de espera hasta la de agua caliente Existen dos fases en el espumado de la leche: •...
Página 89
ES-MX • Mientras la leche esté girando, baje lentamente Ajustar la temperatura del agua la jarra. Esto llevará la punta del vaporizador Los diferentes granos requieren una tempe- a la superficie de la leche y hará que comience ratura de agua distinta para extraer su sabor a ingresar aire en ella.
Página 90
AJUSTAR LAS MUELAS CÓNICAS Algunos tipos de café pueden requerir un rango de molido más amplio para lograr una extracción o preparación ideal. Una característica de su Barista Express es la capacidad de extender este ™ rango mediante una muela superior ajustable. Recomendamos realizar solo un ajuste a la vez. DOSE CONTENEDOR HERMÉTICO...
Página 91
ES-MX RESTABLECER AJUSTES ALERTAS PREDETERMINADOS Advertencia de falta de depósito Restablecer el tiempo de la dosificación Cuando el depósito de café no está asegurado automática correctamente, la luz “Filter” parpadea entre los filtros sencillo y doble. Se recomienda restablecer el tiempo de dosificación automática si el tamaño del Revise que el depósito de café...
Página 92
Para reponer los filtros de agua, póngase en la necesidad de descalcificar la máquina. Si vive contacto con el Centro de Servicios de Breville en un área donde el agua es dura, se recomienda o visite nuestra página www.breville.com...
Página 93
ES-MX CICLO DE LIMPIEZA 6. El ciclo de limpieza comenzará y durará aproximadamente 5 minutos. Durante este tiempo, el agua fluirá intermitentemente NOTA hacia el portafiltro para disolver la pastilla Este es un ciclo de retrolavado y es distinto de limpieza y volver al grupo. al de la descalcificación.
Página 94
1. Disuelva bien un sobre de polvo descal- hacia el ícono de vapor cificador de Breville en 4 tazas de agua 5. Descalcifique el sistema de agua caliente (34 fl. oz. | 1 l) y llene el depósito de agua.
Página 95
ES-MX LIMPIEZA DE LAS MUELAS CÓNICAS Limpiar las muelas regularmente ayuda a que logren un molido uniforme. DOSE Desbloquee el Vacíe el depósito Reemplace el Bloquee el depósito Haga funcionar el Desbloquee el Retire el depósito depósito depósito molinillo hasta que depósito esté...
Página 96
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR PRENSADO • El vaporizador siempre debe limpiarse después de espumar la leche. Limpie el vaporizador con un paño húmedo. Luego, con la punta del vaporizador dirigida hacia la bandeja de goteo, gire brevemente el selector de vapor y agua caliente hacia la posición de vapor.
Página 97
ES-MX LIMPIEZA DE LA DUCHA LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR Y DE LA BANDEJA PARA CALENTAR • El interior del grupo y la ducha deben TAZAS limpiarse con un paño húmedo para eliminar las partículas de café molido. • La carcasa exterior y la bandeja para calentar •...
Página 98
NOTA Si necesita adquirir sellos de silicona de repuesto o requiere asistencia, contacte al Servicio de atención al cliente de Breville 5. Una vez aflojado, retire con cuidado o visite www.breville.com y conserve el tornillo y la ducha de acero inoxidable.
Página 99
Utilice filtros presurizados o un molido más funciona suficiente café en el portafiltro. fino. Si el problema continúa, llame al Servicio al cliente de Breville. • Está usando granos de café Use granos de café recién tostados y con caducados.
Página 100
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN • El tiempo automático El equipo está en modo manual. Pulse el selector MANUAL DOSE no se ajusta (Dosificación manual) para volver al modo automático. • El equipo está en modo No retire el portafiltro hasta que se haya “Completar dosis”.
Página 101
ES-MX PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN • Sale agua por el La máquina se está calentando. Purgue el vaporizador antes de espumar la vaporizador leche. Consulte la sección ‘Espumar la leche’ en las páginas 20-21. • El agua caliente no La máquina está muy caliente Deje que la máquina se enfríe.
Página 102
1-800-953-1668 Sitio web: breville.mx/support Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. Copyright Breville Pty. Ltd. 2022. • Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.