Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Barista Touch
Impress
the
INSTRUCTION BOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
FR-CA
ES-MX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Breville the Barista Touch Impress

  • Página 1 Barista Touch Impress ™ INSTRUCTION BOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES FR-CA ES-MX...
  • Página 2 RECOMMENDS is the same as shown on the rating label on the SAFETY FIRST underside of the appliance At Breville® we are very (120 V ~ 60 Hz 1 750 W). safety conscious. We design If you have any concerns, and manufacture consumer please contact your local products with the safety of electricity company.
  • Página 3 (including children) with in any manner. Return reduced physical, sensory the entire appliance to or mental capabilities the nearest authorized or lack of experience Breville Service Center for and knowledge, unless ® examination, replacement, they have been given or repair.
  • Página 4 The • Do not leave the appliance use of attachments not unattended when in sold or recommended by use. Do not move the Breville may cause fire, ® appliance whilst electric shock, or injury. in operation. • This appliance is for •...
  • Página 5 • Use caution when lead to scalding by hot operating machine as steam or hot coffee. metal surfaces are liable • Do not fill water tank with to get hot during use. hot water. Heating element is subject • Never use the appliance to residual heat after use.
  • Página 6 NOTICE TO To protect against fire or electric shock, do CUSTOMERS not immerse the power REGARDING MEMORY cord, power plug or STORAGE appliance in water or any Please note that in other liquid. order to better serve our customers, internal SPECIFIC memory storage has INSTRUCTIONS FOR...
  • Página 7 SHORT CORD (3) the extension cord INSTRUCTIONS must include a 3-prong Your Breville appliance is grounding plug. fitted with a short power cord to reduce personal injury or property damage resulting from...
  • Página 8 Features RAPID HEAT UP LESS MESS The portafilter remains secure in the same Innovative heating system achieves ideal position as you grind, dose and tamp, reducing extraction temperature in 3 seconds. any potential grinds mess on your drip tray PRECISION CONICAL BURR GRINDER and bench top.
  • Página 9 Components A. 12 oz (340 g) Bean Hopper H. Group Head B. Touch Screen I. Hot Water Spout C. Power Button J. 54 mm Stainless Steel Portafilter D. Tamp Lever K. Steam Wand E. Grind Size Adjustment Dial L. Drip Tray Grill F.
  • Página 10 ACCESSORIES G. Cleaning Tablets H. Cleaning Brush A. Stainless Steel Milk Jug I. The Razor™ precision dose trimming tool B. 1 cup & 2 cup Single Wall Filter Baskets J. Descale Powder C. 1 cup & 2 cup Dual Wall* Filter Baskets K.
  • Página 11 Replacing the water filter every three months • Soak the filter in cold water for 5 minutes. will reduce the need to descale the machine. Filters can be purchased at www.breville.com • Rinse the filter holder with cold water. NOTE...
  • Página 12 Functions Attaching the Hopper Filling the Water Tank • Ensure the water filter is securely fitted inside the water tank. • Use the handle at the top of the water tank to assist in lifting the water tank and away from •...
  • Página 13 DRINK SELECTION Swipe and select your choice of drink. GENERAL OPERATION • Check the water tank is filled with cold tap water up to the maximum mark. NOTE • Plug the power cord into the power outlet. • Press the ‘Power’ button. Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly •...
  • Página 14 SETTING THE GRIND SIZE AND MANUAL GRIND PURGE DOSING For best coffee results, if the machine has not been used for a while it is recommended to • Adjust the grind size by using the dial on the purge any stale beans that have been ground side of the machine.
  • Página 15 What to do when dose level is above the ideal NOTE middle bar? • When dose is above the ideal middle bar, Screen will indicate if tamp or dose is low, ideal remove the portafilter from the cradle. or high. •...
  • Página 16 Inserting the Portafilter touch the coffee image again to stop the extraction. Place the portafilter underneath the group head so that the handle is aligned with the INSERT NOTE position. Insert the portafilter into the group head and rotate the handle towards the center •...
  • Página 17 NOTE NOTE Check the image on the screen for the correct • When the machine creates steam, a pumping milk jug position. noise can be heard. This is the normal Under the milk jug image, tap the icon to adjust operation of the pump.
  • Página 18 Single Wall Filter Baskets Heating your cup or glass A warm cup will help maintain the coffee’s optimal temperature. Pre-heat your cup by rinsing with hot water from the hot water spout 1 CUP 2 CUP and place on the cup warming tray. Heating the portafilter and filter basket Single Wall filter baskets should be used when grinding fresh whole coffee beans.
  • Página 19 HOW TO ADD & DELETE To adjust the grind, rotate the grind dial to the back of the machine to go coarser, or rotate CUSTOMIZED DRINKS the dial towards the front of the machine to go finer or slide the dot on the screen to the left for Adding A New Drink a finer grind or to the right for a coarser grind.
  • Página 20 Drink Settings Intelligent Dose – To turn on or off ‘Intelligent Dosing’ that measures the dose and enables the intelligent brewing calibration feature. Default Milk – List of different kinds of milk and select the desired milk default. Coffee Tutorial – Machine will guide you on screen, step by step to make an actual coffee.
  • Página 21 ADJUSTING CONICAL BURRS Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of your Barista Touch™ Impress is the ability to extend this range with an adjustable upper burr. We recommend making only one adjustment at a time. Unlock hopper Hold hopper over container &...
  • Página 22 • To install, push down the filter to lock into place. • Do not use bottled water when descaling. Most bottled water may contain dissolved NOTE solids that can leave deposits inside the machine. For replacement of water filters contact Breville Customer Service Center or visit our website at www.breville.com...
  • Página 23 CLEANING CONICAL BURRS Regular cleaning helps the burrs achieve consistent grinding results. FASTER SLOWER EXTRACTION EXTRACTION Unlock hopper Empty hopper Replace hopper Lock hopper Run grinder Unlock hopper Remove hopper until empty Unlock top burr Remove top burr Clean top burr Clean lower burr Remove Clean the chute...
  • Página 24 CLEANING THE TAMP SYSTEM CLEANING THE FILTER BASKETS AND PORTAFILTER • The filter baskets and portafilter should be rinsed under hot water immediately after use to remove all residual coffee oils. • If any of the holes in the filter basket become blocked, use the pin on the end of the Remove Clean the chute...
  • Página 25 NOTE 3. Using a skewer or similar, clean the center of the screw of any residual coffee. Contact Breville Customer Service or visit 4. Use a flat screw driver (not provided) to www.breville.com for replacement silicone unscrew. Turn counterclockwise to loosen seals or for advice.
  • Página 26 Turn machine off. Wait for 60 minutes and but ceases to operate turn machine back on. If problem persists, call Breville Consumer Support. • Coffee runs out too The coffee grind is set too coarse. Adjust the grind size to a lower setting.
  • Página 27 Barista Touch Impress ™ MANUEL D'INSTRUCTIONS FR-CA...
  • Página 28 • Veuillez vous assurer LA SÉCURITÉ que votre alimentation électrique est la même AVANT TOUT que celle indiquée sur Chez Breville, la sécurité l'étiquette signalétique est au centre de nos située sous l'appareil préoccupations. Nous (120 V ~ 60 Hz, concevons et fabriquons 1 750 W).
  • Página 29 FR-CA différentiel résiduel est de service Breville le plus ® recommandée pour proche pour un examen, fournir une protection un remplacement ou une supplémentaire lors de réparation. l'utilisation de tous les • Ne laissez pas le cordon appareils électriques. Des d'alimentation pendre sur interrupteurs de sécurité...
  • Página 30 • Une surveillance étroite d'accessoires non vendus est nécessaire lorsqu'un ou non recommandés appareil est utilisé par peut par Breville ® entraîner un incendie, un des enfants, ou près d'eux. Gardez l'appareil et son choc électrique ou des cordon hors de la portée blessures corporelles.
  • Página 31 FR-CA en mouvement. N'utilisez chauffant émettra une pas l'appareil à l'extérieur. chaleur résiduelle après Une mauvaise utilisation l'utilisation. peut provoquer des • Ne mettez pas les doigts blessures. dans la buse de tassage • N'essayez pas d'ouvrir ou lorsque vous abaissez de réparer la machine à...
  • Página 32 Pour vous protéger processus d'extraction. contre les incendies Le non-respect de cette et les chocs électriques, instruction peut entraîner n'immergez pas le cordon des brûlures par la vapeur d'alimentation, la fiche chaude ou le café chaud. d'alimentation, ni toute • Ne remplissez pas le autre partie de l'appareil réservoir d'eau avec dans l'eau ou un autre...
  • Página 33 à l'adresse dont il est utilisé. Dans privacy@breville.com. le cas où votre appareil nous est renvoyé pour réparation, les informations recueillies sur la puce nous permettent de réparer rapidement et efficacement votre appareil.
  • Página 34 INSTRUCTIONS RELATIVES AU CORDON COURT Votre appareil Breville est équipé d'un cordon d' a limentation court pour réduire les blessures ou les dommages matériels résultant de la traction, du trébuchement ou de l' e nchevêtrement qui pourraient survenir avec un cordon plus long.
  • Página 35 FR-CA Caractéristiques CHAUFFAGE RAPIDE MOINS DE DÉGÂTS Le porte-filtre reste en position, que vous Le système de chauffage innovant atteint moudriez, dosiez ou tassiez, réduisant ainsi la la température d'extraction optimale présence de résidu de tassage sur votre plateau en 3 secondes. d'égouttement et votre comptoir.
  • Página 36 Composants A. Trémie à grains de 340 g G. Réceptacle à café moulu B. Écran tactile H. Tête d'infusion C. Interrupteur I. Bec verseur d'eau chaude D. Levier de tassage J. Porte-filtre en acier inoxydable de 54 mm E. Molette de réglage de la taille de mouture K.
  • Página 37 FR-CA ACCESSOIRES G. Pastilles de nettoyage H. Brosse de nettoyage A. Pichet à lait en acier inoxydable I. Outil de dosage de précision The Razor™ B. Paniers filtres à simple paroi (1 tasse et 2 tasses) J. Détartrant en poudre C. Paniers filtres à double paroi* (1 tasse K.
  • Página 38 5 minutes. la machine. Les filtres peuvent être achetés • Rincez le support de filtre à l'eau froide. sur www.breville.com. REMARQUE Si la dureté de l'eau est de 4 ou 5 lors de l'analyse, nous vous recommandons vivement de changer de source d'eau.
  • Página 39 FR-CA Fonctions Mettre en place la trémie TOURNEZ POUR VERROUILLER Remplissage du réservoir d'eau • Assurez-vous que le filtre à eau est solidement fixé à l'intérieur du réservoir d'eau. • Utilisez la poignée en haut du réservoir d'eau pour vous aider à le soulever et l'éloigner •...
  • Página 40 SÉLECTION DE BOISSONS REMARQUE Glissez et sélectionnez votre boisson. L'utilisation du couvercle de protection du plateau d'égouttement est facultative. Mais veuillez noter que l'utilisation de la protection du plateau d'égouttement peut protéger votre plateau des bosses et des rayures. REMARQUE Veuillez garder l'écran tactile sec et propre pour assurer le bon fonctionnement de la machine.
  • Página 41 FR-CA RÉGLAGE DE LA TAILLE DE MOUTURE PURGE MANUELLE DE LA MOUTURE ET DU DOSAGE Pour obtenir des résultats optimaux, si la machine n’a pas été utilisée depuis un • Réglez la taille de mouture en faisant tourner moment, il est recommandé d’enlever les la molette sur le côté...
  • Página 42 Que faire si le niveau de dosage est supérieur ou de dosage est faible, idéale ou élevée. à la barre médiane? • Si le dosage est supérieur à la barre médiane idéale, retirez le porte-filtre du réceptacle. • Servez-vous de l'outil de dosage de précision The Razor™.
  • Página 43 FR-CA Insertion du porte-filtre REMARQUE Placez le porte-filtre sous la tête d'infusion de sorte que la poignée soit alignée avec la • La quantité d'espresso extraite dans la tasse position d'insertion. Insérez le porte-filtre dans varie en fonction des réglages de la taille la tête d'infusion et tournez la poignée vers et de la quantité...
  • Página 44 s'échapper, même après l'arrêt de la machine. REMARQUE Lorsqu'ils sont près de la machine, les enfants doivent toujours être surveillés. Vérifiez l'image sur l'écran pour voir si la position du pichet à lait est correcte. Sous l'image du pichet à lait, touchez l'icône REMARQUE pour régler la température du lait, le niveau de mousse ou modifier votre option de lait :...
  • Página 45 FR-CA Ils vous permettent de choisir la mouture et le CONSEIL dosage pour créer un espresso plus équilibré. Paniers filtres à double paroi Chauffage de votre tasse ou votre verre Une tasse chaude aidera à maintenir la température optimale du café. Préchauffez votre tasse en la rinçant à...
  • Página 46 REMARQUE • Lorsque vous modifiez la taille de mouture, la nouvelle durée de dosage automatique sera calculée après votre prochain tassage et mise à jour pour le cycle de dosage suivant. La quantité du dosage est calculée et enregistrée automatiquement. Deux à trois extractions peuvent être nécessaires pour calibrer l'extraction.
  • Página 47 FR-CA Réglages des boissons RÉGLAGES Dosage intelligent - Pour activer ou désactiver Pour accéder au menu Paramètres, touchez le dosage intelligent qui mesure le dosage l'icône dans le coin supérieur droit de l'écran. et active la fonction de calibrage intelligent de l'infusion. Entretien Lait par défaut - Énumère les différents types Nettoyage de la buse à...
  • Página 48 AJUSTEMENT DES MEULES CONIQUES Certains types de café peuvent nécessiter une mouture plus grossière ou plus fine afin d'obtenir une extraction ou une infusion idéale. Une caractéristique de votre Barista Touch™ Impress™ est la possibilité d'ajuster la taille de la mouture au moyen de la meule supérieure. Nous vous recommandons de n'effectuer qu'un seul réglage à...
  • Página 49 Pour vous procurer des filtres de dissous qui peuvent laisser des dépôts remplacement, communiquez avec le Centre à l'intérieur de la machine. de service à la clientèle de Breville ou visitez notre site Web, www.breville.com.
  • Página 50 NETTOYAGE DES MEULES CONIQUES Un nettoyage régulier permet aux meules de produire une mouture constante. Déverrouillez Videz la trémie Remettez la trémie Verrouillez la trémie Faites fonctionner Déverrouillez Retirez la trémie la trémie en place en place le moulin jusqu'à la trémie ce qu'il soit vide Déverrouillez la...
  • Página 51 FR-CA NETTOYAGE DE SYSTÈME NETTOYAGE DES PANIERS FILTRES DE TASSAGE ET DU PORTE-FILTRE • Les paniers filtres et le porte-filtre doivent être rincés à l'eau chaude immédiatement après leur utilisation afin d'éliminer toutes les huiles de café résiduelles. • Si les trous du panier filtre se bouchent, utilisez la tige de l'outil de nettoyage fourni pour les débloquer.
  • Página 52 NETTOYAGE DU FILTRE DE LA REMARQUE DOUCHETTE Nettoyez manuellement toutes les pièces avec Au fil du temps, le joint en silicone entourant de l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de la paroi du filtre de la devra être remplacé afin nettoyants, de tampons ni de chiffons abrasifs d'assurer une performance d'infusion optimale.
  • Página 53 8. Remettez en place le plateau d'égouttement et le réservoir d'eau. REMARQUE Pour vous procurer des joints en silicone de remplacement ou pour obtenir des conseils, communiquez avec le service à la clientèle de Breville ou visitez le site www.breville.com.
  • Página 54 Éteignez la machine. Attendez 60 minutes, allumée, mais cesse puis rallumez-la. Si le problème persiste, de fonctionner communiquez avec le service à la clientèle de Breville. • L'espresso coule trop La mouture du café est trop Réglez la taille de mouture à la valeur la plus rapidement grossière.
  • Página 55 Barista Touch Impress ™ MANUAL DE INSTRUCCIONES ES-MX...
  • Página 56 ANTEPONER • Antes de utilizarlo por primera vez, asegúrese LA SEGURIDAD de que su corriente En Breville® somos muy eléctrica sea la misma que conscientes de lo importante la indicada en la etiqueta que es la seguridad. Diseñamos de características de la...
  • Página 57 Devuelva utilizarse por personas todo el equipo al Centro de (incluyendo niños) cuyas Servicios Breville auto- ® capacidades físicas, rizado más cercano para sensoriales o mentales examinarlo o repararlo.
  • Página 58 El uso de acce- • Supervise atentamente el sorios no comercializados uso de cualquier equipo o recomendados por por niños o en su presen- Breville puede provocar ® cia. Mantenga el equipo incendios, descargas y su cable fuera del eléctricas o lesiones.
  • Página 59 ES-MX • No intente abrir ni reparar • No haga funcionar el la máquina de espresso. molinillo sin la tapa del El mantenimiento debe depósito de café en ser realizado únicamente su lugar. Mantenga los por un representante dedos, manos, cabello, de servicio técnico ropa y utensilios autorizado.
  • Página 60 INSTRUCCIONES • Limpie la superficie con ESPECÍFICAS PARA un paño suave y húmedo EL FILTRO DE AGUA y luego frótela con un paño suave y seco. • El cartucho del filtro debe Mantenga el equipo y los mantenerse fuera del accesorios limpios. Siga alcance de los niños.
  • Página 61 él accidentalmente CABLE DE ALIMENTA- y (3) el cable de extensión CIÓN CORTO debe incluir un enchufe Su equipo Breville está de conexión a tierra de equipado con un cable 3 clavijas. PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 62 Características CALENTAMIENTO RÁPIDO MENOS LIMPIEZA El portafiltro permanece seguro en la misma El innovador sistema de calentamiento posición mientras muele, dosifica y prensa, alcanza la temperatura de extracción ideal lo que evita que el café molido caiga en la en 3 segundos. bandeja de goteo o en la encimera.
  • Página 63 ES-MX Componentes A. Depósito de café de 12 oz (340 g) H. Grupo B. Pantalla táctil I. Boquilla de agua caliente C. Botón Power (Encendido/apagado) J. Portafiltro de acero inoxidable de 54 mm D. Palanca de prensado K. Vaporizador E. Selector de ajuste del tamaño de molido L.
  • Página 64 ACCESORIOS H. Cepillo de limpieza I. The Razor™, la herramienta niveladora para A. Jarra de leche de acero inoxidable ajustar dosis B. Filtros no presurizados para 1 y 2 tazas J. Polvo descalcificador C. Filtros presurizados para* 1 y 2 tazas K.
  • Página 65 • Retire el filtro de agua y el soporte la máquina. Los filtros se pueden comprar de su bolsa. en www.breville.com • Sumerja el filtro en agua fría durante 5 minutos. NOTA • Lave el soporte del filtro con agua fría.
  • Página 66 Funciones Insertar el depósito de café Llenar el depósito de agua • Asegúrese de que el filtro de agua esté bien instalado dentro del depósito de agua. • Use el mango en la parte superior del depósito de agua para levantarlo y sacarlo •...
  • Página 67 ES-MX NOTA Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para garantizar el buen funcionamiento de la máquina. PANTALLA DE BEBIDAS Esta pantalla le permite personalizar su bebida por medio de los botones de elección de bebida en la pantalla. A. Ícono ‘Inicio’ B.
  • Página 68 • Siga las instrucciones en pantalla para se detendrá automáticamente al cabo de seleccionar el tamaño del portafiltro. 30 segundos. • Pulse la imagen del portafiltro para iniciar el molido y permitir que el café recién molido llene el portafiltro. PRENSADO ASISTIDO •...
  • Página 69 ES-MX DOSIS EXCESIVA (NIVELAR LA DOSIS) Herramienta de precisión de ajuste de dosis La herramienta niveladora para ajustar dosis ¿CÓMO CORREGIR UNA DOSIS the Razor™ le permite prensar el disco al nivel INSUFICIENTE O EXCESIVA? adecuado para una extracción consistente. Introduzca the Razor™...
  • Página 70 Insertar el portafiltro NOTA Coloque el portafiltro debajo del grupo • La cantidad de espresso extraído en la taza de modo que la manija quede alineada con variará según el tamaño de molido y los la marca INSERT (Introducir). Introduzca ajustes de la cantidad de café molido. el portafiltro en el grupo y gírelo hacia el centro hasta que sienta resistencia.
  • Página 71 ES-MX o cambiar la opción de la leche: De vaca, NOTA almendra, avena o soya. • Puede que escuche un ruido de bombeo Para comenzar, toque la imagen ‘jarra de cuando la máquina genere vapor. Éste es leche’. La pantalla mostrará la temperatura el funcionamiento normal de la bomba.
  • Página 72 Los filtros no presurizados deben usarse CONSEJO cuando muela café de granos frescos y enteros. Estos le permiten experimentar con el tamaño Calentar una taza o vaso y la dosis de café molido para un espresso más Entibiar la taza contribuye a mantener equilibrado.
  • Página 73 ES-MX CÓMO AÑADIR Y ELIMINAR BEBIDAS o hacia la derecha para obtener un molido más grueso. Cuanto más bajo sea el valor mostrado PERSONALIZADAS en la pantalla, más fino será el tamaño de la molienda. Cuanto mayor sea el valor mostrado Añadir una nueva bebida en la pantalla, más grueso será...
  • Página 74 Configuración de la bebida Dosificación Inteligente - Para activar o desactivar la ‘Dosificación Inteligente’ que mide la dosis y activa la función de calibración inteligente de la preparación. Leche predeterminada - Lista de diferentes tipos de leche y seleccionar la leche predeterminada deseada.
  • Página 75 ES-MX AJUSTAR LAS MUELAS CÓNICAS Algunos tipos de café pueden requerir un rango de molido más amplio para lograr una extracción o preparación ideal. Una característica de su Barista Touch™ Impress es la posibilidad de ampliar este rango con una muela superior ajustable. Recomendamos realizar solo un ajuste a la vez.
  • Página 76 Cuidado de Atención al Cliente de Breville o visite y limpieza nuestra página www.breville.com CICLO DE LIMPIEZA PANTALLA TÁCTIL A COLOR Habrá un mensaje de aviso cuando se requiera un ciclo de limpieza. Este es un ciclo de retro- Mantenga la pantalla táctil seca y limpia lavado y es distinto al de la descalcificación.
  • Página 77 ES-MX LIMPIEZA DE LAS MUELAS CÓNICAS Limpiar las muelas regularmente ayuda a que logren un molido uniforme. Desbloquee el Vacíe el depósito Reemplace el Bloquee el depósito Ponga en marcha el Desbloquee el Retire el depósito depósito depósito molinillo hasta que depósito esté...
  • Página 78 LIMPIEZA DEL SISTEMA LIMPIEZA DEL FILTRO Y DEL DE PRENSADO PORTAFILTRO • El filtro y el portafiltro deben enjuagarse con agua caliente inmediatamente después de cada uso para eliminar todos los aceites residuales de café. • Si alguno de los orificios en el filtro se obstruye, use el pasador en el extremo de la herramienta de limpieza provista para Retire la cubierta de...
  • Página 79 ES-MX LIMPIEZA DE LA DUCHA NOTA Con el paso del tiempo, el sello de silicona Todas las partes deben limpiarse a mano que rodea la ducha deberá reemplazarse para usando agua tibia y un líquido lavaplatos garantizar un proceso de preparación óptimo. no abrasivo.
  • Página 80 8. Vuelva a insertar la bandeja de goteo y el depósito de agua. NOTA Si necesita adquirir sellos de silicón de repuesto o requiere ayuda, contacte al Servicio de atención al cliente de Breville o visite www.breville.com...
  • Página 81 Apague el equipo. Espere 60 minutos encendido, pero no y vuelva a encender la máquina. Si el funciona problema persiste, llame al Servicio al Cliente de Breville. • El café fluye muy La molienda del café está Ajustar el tamaño de molido a un ajuste rápido...
  • Página 82 NOTAS...
  • Página 83 ES-MX NOTAS...
  • Página 84 1-800-953-1668 Sitio web: breville.mx/support Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. Copyright Breville Pty. Ltd. 2023. • Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.