Página 1
Betriebsanleitung Tagliasiepi a batteria Istruzioni per l’uso Accuheggenschaar Gebruiksaanwijzing Cortasetos Inalámbrico Manual de instrucciones Aparador De Cerca Viva a Manual de instruções Bateria Batteridrevet hækkeklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Çit Budama Kullanım kılavuzu DUH551 DUH651 014621...
the actual conditions of use (taking account of all parts device cover. Proper handling of the hedge trimmer of the operating cycle such as the times when the tool will reduce possible personal injury from the cutter is switched off and when it is running idle in addition to blades.
It will also void rules for the subject product. MISUSE or failure to the Makita warranty for the Makita tool and charger. follow the safety rules stated in this instruction Tips for maintaining maximum battery life manual may cause serious personal injury.
Speed change (Fig. 6) • Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted The strokes per minute can be adjusted just by turning the correctly. adjusting dial. This can be done even while the tool is running.
Página 11
NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the (optional accessory) crank are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the...
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Página 13
25. Appuyez des deux côtés des 13. 10 mm leviers 26. Déverrouillez les crochets 14. Sens de la taille SPÉCIFICATIONS Modèle DUH551 DUH651 Longueur de la lame 550 mm 650 mm Passes par minute (min 1 000 - 1 800...
Página 14
Conservez toutes les consignes • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation et instructions pour référence préliminaire de l’exposition. ultérieure. AVERTISSEMENT : • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible Consignes de sécurité...
Página 15
ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita IMPORTANTES POUR LA d’origine. BATTERIE L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou ENC007-12 de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de instructions et tous les avertissements inscrits dommages matériels et corporels.
également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur l’alimentation en électricité vers le moteur afin de Makita. prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement pendant le Conseils pour assurer la durée de vie fonctionnement lorsque celui-ci ou la batterie se trouvent dans l’une des situations suivantes : Dans certains cas,...
Página 17
Changement de vitesse (Fig. 6) droite peut éviter que les feuilles coupées soient éparpillées. (Fig. 12) Il est possible d’ajuster le nombre de passes par minute Avant d’utiliser l’outil, faites pivoter la poignée pour en tournant simplement le cadran de réglage. Ce réglage faciliter sa manipulation.
Página 18
(Fig. 27) usées, par exemple la bielle, contactez un centre Installez la plaque et le couvercle secondaire sur l’outil. d’entretien Makita agréé pour qu'il procède au Serrez fermement la vis. remplacement ou à la réparation des pièces en question.
Página 19
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION : •...
11. Stellrad 24. Rillen 36. Bürstenhalterkappe 12. Schneidhöhe 25. Drücken der Hebel an beiden 13. 10 cm Seiten TECHNISCHE DATEN Modell DUH551 DUH651 Messerlänge 550 mm 650 mm Stiche pro Minute (min 1.000 - 1.800 Gesamtlänge 1.065 mm 1.135 mm...
Bewahren Sie alle Hinweise und • Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der Anweisungen zur späteren Belastung zu verwenden. Referenz gut auf. WARNUNG: • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem Sicherheitswarnungen für Akku- Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von Heckenschere der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier GEB062-7...
Página 22
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus. Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der genannten Produkten. Der Einsatz der Akkus in...
Página 23
Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, • Das Werkzeug funktioniert nicht mit nur einem Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem Akkublock. wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita- Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Werkzeug-/Akku-Schutzsystem Tipps für eine maximale Nutzungsdauer Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug-/Akku- Schutzsystem ausgestattet.
Página 24
derart zuzuschneiden, dass sie nun 10 cm unterhalb der und drehen Sie den Griff dann wie in der Abbildung dargestellt. Der Griff wird in der 45°-Position arretiert. Um Schneidhöhe liegen. (Abb. 7) den Griff in die 90°-Position zu drehen, ziehen Sie den ACHTUNG: Knauf erneut und drehen Sie den Hebel weiter.
Página 25
Platzieren Sie die neuen Schneidblätter so auf dem die Kurbelwelle, verschlissen sind, wenden Sie sich Werkzeug, dass die ovalen Öffnungen in den an die von Makita autorisierten Servicecenter, um Schneidblättern auf die Kurbelwelle passen. Bringen Sie Ersatzteile zu beziehen oder das Gerät reparieren zu die Öffnungen in den Schneidblättern mit den...
Página 26
Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
23. Inserire i ganci nella scanalatura 35. Cacciavite piatto 12. Altezza di taglio 24. Scanalature 36. Coperchio del portaspazzola CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DUH551 DUH651 Lunghezza della lama 550 mm 650 mm Corse al minuto (min 1.000 - 1.800 Lunghezza complessiva 1.065 mm...
Página 28
tagliare quando le lame sono in movimento. Le AVVERTENZA: lame continuano a muoversi per inerzia, dopo lo • L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo spegnimento. Accertarsi che l’interruttore sia dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al disattivato quando si intende rimuovere materiale valore dichiarato, in base alla modalità...
Página 29
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali presente manuale manuale di istruzioni potrebbero Makita. causare lesioni personali gravi. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della ISTRUZIONI DI SICUREZZA batteria, causando incendi, lesioni personali e danni.
In caso contrario, la durata operativa della batteria l’operazione che ha provocato il sovraccarico dell’utensile potrebbe ridursi. stesso. Successivamente, accendere nuovamente 3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura l’utensile per riavviarlo. compresa tra 10 °C e 40 °C. Prima di caricare una Protezione dal surriscaldamento batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
Página 31
Installazione o rimozione del raccoglitore Numero sulla ghiera di Corse al minuto (min di residui (accessorio opzionale) regolazione 1.800 ATTENZIONE: 1.750 • Prima di installare o rimuovere il raccoglitore di residui, assicurarsi sempre di aver spento l’utensile e di aver 1.650 rimosso la batteria.
In questa fase, applicare un po’ del grasso in • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile dotazione con le nuove lame da taglio ai margini del Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi collare. (Fig. 23) altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 33
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. • Coprilama • Unità lama da taglio • Batteria e caricabatterie originali Makita • Raccoglitore di residui NOTA: • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori...
35. Platkopschroevendraaier 12. Snoeihoogte 25. Duw de knoppen aan beide zijden 36. Koolborsteldop 13. 10 cm 14. Snoeirichting TECHNISCHE GEGEVENS Model DUH551 DUH651 Lengte messenblad 550 mm 650 mm Aantal slagen per minuut (min 1.000 - 1.800 Totale lengte 1.065 mm 1.135 mm...
Página 35
Veiligheidswaarschuwingen voor • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de een accuheggenschaar GEB062-7 blootstelling. WAARSCHUWING: 1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch messenbladen. Verwijder geen snoeiafval en houd gereedschap in de praktijk kan verschillen van de geen materiaal om te snoeien vast terwijl de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de...
Página 36
WAARSCHUWING: 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de apparaten Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van opgegeven door Makita. Als de accu’s worden comfort en bekendheid met het gereedschap (na geplaatst in niet-compatibele apparaten, kan dat veelvuldig gebruik) en neem alle...
Het gereedschap is uitgerust met een gereedschap-/ persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en automatisch de voeding naar de motor uit om de de lader van Makita.
Om de bovenkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is Voor uw veiligheid heeft dit gereedschap een tweevoudig in-/uitschakelsysteem. Om het gereedschap in te het handig een touwtje op de gewenste hoogte te schakelen, drukt u op de uit-vergrendelknop en knijpt u de spannen en er langs te snoeien (zie afb.
Laat de gaten in de messenbladen samenvallen Als andere onderdelen dan de messenbladen, zoals met de schroefgaten in het gereedschap en zet ze daarna de kruk, versleten zijn, vraagt u een erkend Makita- vast met de twee schroeven (zie afb. 26). servicecentrum om vervangingsonderdelen of Controleer met een platkopschroevendraaier of de kruk reparatie.
VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
25. Ejerza presión sobre las palancas 13. 10 cm en ambos lados 26. Desbloquee los ganchos 14. Dirección de corte ESPECIFICACIONES Modelo DUH551 DUH651 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm Carreras por minuto (min 1.000 - 1.800 Longitud total 1.065 mm...
Advertencias de seguridad para el ADVERTENCIA: • La emisión de vibraciones durante el uso de la cortasetos inalámbrico GEB062-7 herramienta eléctrica puede diferir del valor de emisiones declarado, dependiendo de las formas en 1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de que se utiliza la herramienta.
12. Utilice las baterías solo con los productos heridas personales graves. especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede provocar un incendio, un calor excesivo, una explosión o fuga...
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías significa que no lo está instalando correctamente. genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o NOTA: baterías que han sido alteradas, puede resultar en una • La herramienta no funciona con un cartucho de la explosión de la batería ocasionando incendios, heridas...
PRECAUCIÓN: asidero a la posición de 90°, vuelva a tirar del pomo y gire más el asidero. • No corte árboles muertos u objetos duros similares. De lo contrario, podría dañar la herramienta. (Fig. 8) Acción del interruptor Sujete el cortasetos con ambas manos, tire de los interruptores disparadores A y B y después muévalo por PRECAUCIÓN: delante de su cuerpo.
NOTA: corte, como por ejemplo el cigüeñal, acuda a un • No hay ninguna diferencia entre la parte superior e centro de servicio autorizado por Makita para solicitar inferior de la placa. la reparación o sustitución de dichas piezas. Extraiga la cubierta de la cuchilla y, a continuación, encienda la herramienta para comprobar si se mueve Extracción o instalación de la cuchilla de...
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: •...
35. Chave de fendas 12. Altura de corte 25. Pressione as alavancas em 36. Tampa do porta-escovas 13. 10 cm ambos os lados ESPECIFICAÇÕES Modelo DUH551 DUH651 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm Cortes por minuto (min 1.000 - 1.800 Comprimento total 1.065 mm...
Página 49
2. Transporte o aparador de cerca viva segurando a estimativa de exposição nas condições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de pega com a lâmina de corte imobilizada. Quando funcionamento, como as vezes que a ferramenta é transportar ou guardar o aparador de cerca viva desligada e quando está...
Página 50
Além disso, anulará da chamadas de atenção sobre: (1) o carregador da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a carregador Makita.
4. Carregue a bateria em caso de inatividade durante indicações. A ferramenta não arranca mesmo se premir o um longo período de tempo (mais de seis meses). gatilho. Nesta situação, deixe a ferramenta/bateria arrefecer antes de voltar a ligá-la. DESCRIÇÃO DO NOTA: FUNCIONAMENTO A protecção contra o sobreaquecimento da bateria...
Página 52
Caso contrário, poderá causar de peças ou reparação ao centro de assistência ferimentos. autorizado da Makita. • Certifique-se de que retira a cobertura da lâmina antes de instalar o apanha-aparas. Remover ou instalar a lâmina da tesoura •...
Se precisar de informações adicionais relativas aos manuseamento durante a substituição das lâminas. acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. (Fig. 25) • Cobertura da lâmina Coloque as novas lâminas da tesoura na ferramenta para •...
24. Riller 12. Klippehøjde 25. Tryk på udløsningsmekanismerne 13. 10 cm på begge sider 26. Frigør krogene 14. Klipperetning SPECIFIKATIONER Model DUH551 DUH651 Sværdlængde 550 mm 650 mm Slag pr. minut (min 1.000 - 1.800 Længde i alt 1.065 mm 1.135 mm...
Página 55
ADVARSEL: fjerner fastklemt materiale. Ved brug af • Vibrationsemissionen under den faktiske brug af hækketrimmeren kan ét øjebliks uopmærksomhed maskinen kan afvige fra den opgivne emissionsværdi medføre alvorlig personskade. afhængigt af den måde, maskinen anvendes på. 2. Bær hækketrimmeren i håndtaget med den •...
Página 56
(opnået gennem gentagen brug) forhindre, Makita. at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, de i denne brugsvejledning givne hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
Página 57
kan de glide ud af hænderne og resultere i skader på højre. For at dreje håndtaget skal du trække i knappen og maskinen og batteripakken samt personskade. dreje håndtaget som vist på figuren. Håndtaget låses i Afmonter batteripakken ved at holde ned på knappen 45°-position.
Página 58
Hvis andre dele end sværdet, som f.eks. krumtappen BEMÆRK: er slidt ned, skal du anmode autoriserede Makita- • Når du monterer/afmonterer flisopsamleren, skal du servicecentre om udskiftning af dele eller reparation. altid bære handsker, sådan at hænder og ansigt ikke kommer i direkte kontakt med sværdet.
Página 59
Montering af sværdet til. Hav de 4 aftagne skruer (til underdækslet), 2 skruer (til Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har sværdet), pladen, underdækslet og det nye sværd parat. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Juster positionen af krumtappen som vist på figuren. Put tilbehøret.
Página 60
34. Κάλυμμα καπακιού υποδοχής 12. Ύψος κοπής αυλάκωση 35. Ίσιο κατσαβίδι 13. 10 cm 24. Αυλακώσεις 36. Καπάκι υποδοχής για καρβουνάκια ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DUH551 DUH651 Μήκος λεπίδας 550 mm 650 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.000 - 1.800 Ολικό μήκος 1.065 mm 1.135 mm...
Φυλάξτε όλες τις προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς. προειδοποιήσεις και τις οδηγίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για μελλοντική αναφορά. • Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί Προειδοποιήσεις ασφάλειας για να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών, το...
Página 62
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 12. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόντα που καθορίζει η Makita. Η τοποθέτηση προϊόν (λόγω επανειλημμένης χρήσης) να των μπαταριών σε μη συμμορφούμενα προϊόντα αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων...
Página 63
τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, ΣΗΜΕΙΩΣΗ: προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί • Το εργαλείο δεν λειτουργεί με μόνο μια κασέτα η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. μπαταρίας. Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης Σύστημα προστασίας εργαλείου/ ζωής...
Página 64
Ανάλογα με τις λειτουργίες, μπορείτε να ρυθμίσετε τη ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: γωνία της λαβής σε μια από τις θέσεις των 45° ή 90° στα Μην προσπαθήσετε να κόψετε κλαδιά με διάμετρο αριστερά ή στα δεξιά. Για να περιστρέψετε τη λαβή, πάχους μεγαλύτερη από 10 mm με αυτό το εργαλείο. τραβήξτε...
Página 65
Ελέγξετε εάν ο στρόφαλος περιστρέφετε ομαλά με ένα λεπίδων κοπής, όπως ο στρόφαλος, ζητήστε από τα ίσιο κατσαβίδι. (Εικ. 27) εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita Τοποθετήστε το έλασμα και το κάτω κάλυμμα στο την αντικατάσταση ή την επισκευή τους. εργαλείο. Σφίξτε την βίδα γερά.
Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
11. Ayar düğmesi 23. Kancaları yuvaya oturtun 35. Düz uçlu tornavida 12. Kesim yüksekliği 24. Yuvalar 36. Fırça yuvası kapağı TEKNİK ÖZELLİKLER Model DUH551 DUH651 Bıçak uzunluğu 550 mm 650 mm Dakikada vuruş sayısı (dak 1.000 - 1.800 Toplam uzunluk 1.065 mm...
Página 68
kullanıcıyı korumak için gerekli güvenlik önlemlerinin 3. Kesim bıçağı gizli kordona temas edebileceği için, alındığından emin olun. elektrikli aleti sadece yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Kesici bıçakların “akımlı” bir Simgeler END013-5 telle temas etmesi elektrikli aletin yalıtımsız metal Makine için kullanılan simgeler aşağıda gösterilmiştir. kısımlarını...
Página 69
Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerine Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
Página 70
operatörün veya çevredeki kişilerin yaralanmasına Güvenliğiniz için makinede bir ikili açma/kapama sistemi neden olabilir. bulunmaktadır. Makineyi açık konuma getirmek için, • Aküyü zorlayarak takmaya çalışmayın. Akünün kilitleme düğmesine basın ve açma/kapama düğmesi A ve makineye rahatça takılamaması, yanlış takıldığını B’ye basın. Makineyi kapatmak için ise açma/kapama gösterir.
Budama bıçakları dışında krank gibi diğer parçaların • Atık toplayıcıyı takıp çıkarmadan önce makinenin aşınması halinde parça değişimi veya onarımlar için kapalı ve aküsünün çıkartılmış olduğundan emin olun. Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun. NOT: • Atık toplayıcıyı değiştirirken daima eldiven takın, Budama bıçağının sökülmesi ve takılması...
(Şekil 26) Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını Düz uçlu bir tornavidayla krankın sorunsuz çalışıp sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita çalışmadığını kontrol edin. (Şekil 27) yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Plakayı ve alt kapağı makineye takın. Vidayı sağlam Makita yedek parçaları...