Doplňkové Informace; Dodatne Informacije - Petzl Vertex Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Přilba určená pro práci ve výškách i na zemi.
Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) pro hlavu, používaný při
ochraně proti padajícím předmětům.
*- Tato přilba splňuje normu EN 397 pouze tehdy, pokud je pevnost podbradního
pásku nastavena na hodnotu nižší než 25 kg. Splňuje následující volitelné
požadavky normy EN 397: ochrana proti nárazu při teplotách do -30° C, odolnost
vůči boční deformaci, ochrana vůči náhodnému dotyku se živými vodiči až do 440
VAC, ochrana proti roztaveným rozstřikujícím kovům.
- Pokud je pevnost podbradního pásku nastavena na hodnotu vyšší než 50 kg,
nesplňuje tato přilba normu EN 397. Nesplňuje pouze požadavek na pevnost
podbradního pásku.
Používání přilby významně sníží riziko úrazu hlavy, ale nezaručuje ochranu proti
všem nárazům. Při větším nárazu se přilba deformuje, aby pohltila co možná největší
množství energie. Někdy až tak, že dojde k jejímu úplnému prasknutí.
Nepoužívejte výrobek pro činnosti, ke kterým není určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Skořepina, (2) Hlavový pásek, (3) Kolečka nastavení hlavového pásku, (4)
Přezky nastavení polohy podbradního pásku, (5) Dotahovací a nastavovací přezka
podbradního pásku, (6) Klipy pro připevnění ochrany sluchu, (7) Klipy pro čelovou
svítilnu, (8) Přední a zadní slot pro čelovou svítilnu s vyjímatelnými záslepkami, (9)
Postranní otvory pro připevnění ochranného štítu, (10) Polstrování hlavového pásku.
Použité materiály: skořepina - akrylonitril butadin styren (ABS), popruhy - polyester.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát
za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách
použití). Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize
zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce,
sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního použití, další periodické
revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
Před každým použitím zkontrolujte stav skořepiny a hlavového pásku (prověřte
přítomnost prasklin nebo deformací na vnější i vnitřní straně...). Zkontrolujte stav
pásků a švů. Zkontrolujte správnou činnost nastavení hlavového pásku a podbradní
přezky. Zkontrolujte nastavení pevnosti podbradního pásku.
UPOZORNĚNÍ: tvrdý náraz do přilby může snížit její ochranné vlastnosti (pohlcení
rázu, pevnost) aniž by zanechal viditelné známky poškození. Po velkém nárazu ji
neprodleně vyřaďte.
4. Nasazení a nastavení přilby
Příprava
Pro nálepky a jiné značení použijte jen hladká místa. Nálepky Petzl mají schválené
použití. Nepoužívejte barvu, rozpouštědla nebo samolepící nálepky, kromě těch
doporučených dle instrukcí firmy Petzl.
Nastavení pevnosti podbradního pásku
Pevnost podbradního pásku přilby je z továrny nastavena na hodnotu vyšší než
50 Kg.
Vy si nastavte pevnost odpovídající vašemu plánovanému použití přilby.
- Práce na zemi: nastavte pevnost podbradního pásku na hodnotu nižší než 25 kg,
abyste snížili nebezpečí uškrcení při zachycení přilby. Vaše přilba splňuje certifikaci
EN 397.
- Práce ve výškách: nastavte pevnost podbradního pásku na hodnotu vyšší než 50
kg, abyste snížili nebezpečí ztráty přilby v případě pádu.
Nastavení
Viz nákresy ke kapitole 4.
Zkontrolujte, zda vám přilba správně sedí na hlavě.
Ověřte si, že je přilba na hlavě správně usazena a vycentrována. Čím lépe je
přilba seřízena (minimální pohyb vpřed, vzad a do stran), tím lepší ochranu může
poskytnout.
Aby byla zaručena odpovídající ochrana, musí být přilba správně nastavena a
posazena na hlavě. Nepoužívejte přilbu pokud nejste schopni ji nastavit tak, aby
správně padla.
5. Ochrana před úrazem elektrickým proudem
- EN 50365 (třída 0): tato přilba je elektricky izolovaná pro použití v blízkosti obvodů
nízkého napětí, nepřevyšujících 1 500 VDC (nebo 1000 VAC).
Odpovědností uživatele je zkontrolovat, zda nominální hodnota napětí v místě práce
nepřesahuje výše uvedené limity.
- ANSI Z89.1-2014 třída E: Přilba byla testována při napětí 20000 V, ale to v žádném
případě neznamená, že zaručuje ochranu proti úrazu elektrickým proudem tohoto
napětí. Norma zaručuje ochranu proti úrazu elektrickým proudem způsobeným
náhodným dotykem přilby a živého elektrického vodiče.
Přilby poskytující elektrickou izolaci nemohou být používány samotné: je nutné
použít také další vybavení s izolačními vlastnostmi.
Izolační přilby nesmí být použity v situacích, kde hrozí nebezpečí i jen částečného
snížení jejich izolačních vlastností.
- Elektrická ochrana této přilby může být snížena vlivem stárnutí, mechanickým,
nebo chemickým poškozením, nesprávným čištěním, nebo prostředím, ve kterém je
používána (např. déšť či sníh).
6. Bezpečnostní opatření
- Nesprávnou údržbou můžete přilbu poškodit.
- Na přilbu nesedejte, nabalte ji tak, aby na ni působil tlak, zabraňte jejímu pádu,
kontaktu s ostrými a špičatými předměty, apod.
- Nevystavujte ji vysokým teplotám, např. ve vozidle zaparkovaném na přímém
slunci.
- Některé chemikálie, zejména rozpouštědla, mohou vaši přilbu poškodit. Chraňte
přilbu před stykem s chemikáliemi.
- Tato přilba byla testována pro použití v teplotách rozmezí -30° C až +50° C.
7. Odstranění/instalace podbradního pásku
Viz nákresy ke kapitole 7.
TECHNICAL NOTICE VERTEX - VERTEX HI-VIZ
8. Odstranění/instalace hlavového pásku
Nezapomeňte správně nastavit výšku hlavového pásku na čele (dva nastavovací
otvory pro vertikální polohu hlavového pásku).
9. Příslušenství
Zkontrolujte slučitelnost příslušenství s vaší přilbou.
Nezapomeňte použít záslepky předních a zadních slotů na vaší přilbě, abyste je
ochránili před odstřikujícími roztavenými kovy.
10. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké
teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní
opatření - E. Čistění/dezinfekce.
Pokud dojde ke znečištění, či kontaminaci přilby (olej, tér, barva...), pečlivě očistěte
vnější stranu vodou a jemným obličejovým/tělovým mýdlem. Vyvarujte se předmětů,
které škodí přilbě i uživateli.
- F. Sušení - G. Skladování/transport.
Podmínky skladování jsou velmi důležitým faktorem pro zachování elektrických a
mechanických vlastností přilby.
Upravte velikost hlavového pásku a zastrčte jej do přilby. Pro uskladnění/přepravu
použijte skladovací obal VERTEX/STRATO. Přilbu nestlačujte.
- H. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, výjimkou je výměna
náhradních dílů) - I. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky
EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c.
Sledovatelnost: označení - d. Obvod hlavy - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g.
Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte
návod k používání - l. Identifikace typu - m. Adresa výrobce - n. Datum výroby
(měsíc/rok) - o. Označení přilby s elektrickou izolací
SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so
samo nekatere tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne
informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme.
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Čelada, namenjena za delo na višini in na tleh.
Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) za glavo, ki se uporablja za
zaščito pred padajočimi predmeti.
*- Ta čelada ustreza standardu EN 397 samo, če je nosilnost podbradnega traku
nastavljena na manj kot 25 kg. Ustreza naslednjim neobveznim zahtevam EN 397:
zaščita pred udarci do -30° C, odpornost na bočno deformacijo, zaščita pred
neželjenim stikom s prevodnikom pod izmenično napetostjo do 440 VAC in zaščita
proti brizgu staljene kovine.
- Če je nosilnost podbradnega traku nastavljena na več kot 50 kg, ta čelada ni
skladna z EN 397. Izpolnjena ni samo zahteva za nosilnost podbradnega traku.
Nošnja čelade lahko v veliki meri zmanjša tveganja poškodb glave, ne more pa
zagotoviti zaščite pred vsemi udarci. Ob močnem udarcu čelada z deformacijo
prevzame največji možni del energije udarca in se ob tem lahko tudi poškoduje.
Ne uporabljajte te čelade za aktivnosti, za katere ni namenjena.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove
posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) zunanja lupina, (2) obod za glavo, (3) kolesca za nastavitev oboda, (4) sponke
za nastavitev položaja podbradnega traku, (5) sponka za pritrditev in nastavitev
podbradnega traku, (6) stranska utora za pritrditev glušnikov, (7) nastavki za čelno
svetilko, (8) sprednji in zadnji utor za pritrditev čelne svetilke z odstranljivimi čepi, (9)
stranski vstavki za namestitev zaščitnega vizirja, (10) obodna pena
Glavna materiala: lupina iz akrilonitril-butadien-stirena (ABS), poliestrski trakovi.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na
vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev
uporabe). Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja
vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca,
serijsko ali individualno številko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe,
naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, ime pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporabo
Pred vsako uporabo preverite stanje zunanje lupine in oboda za glavo (na zunanji
ali notranji strani ni nobenih razpok ali deformacij...). Preverite stanje trakov in šivov.
Preverite, da sistem za nastavitev trakov in podbradna sponka pravilno delujeta.
Preverite nastavitev nosilnosti podbradnega traku.
OPOZORILO: močnejši udarec na čelado lahko zmanjša njene zaščitne lastnosti
(absorbcija udarca, nosilnost) brez vidnih znakov poškodb. Po takem udarcu čelado
zavrzite.
4. Kako si nadeti in nastaviti čelado
Priprava
Samo gladke površine so namenjene za nalepke in druge oznake. Dovoljene so
Petzl nalepke. Na čelado ne nanašajte barv, razredčil, lepil ali samolepilnih nalepk, z
izjemo tistih, ki so priporočene v Petzlovih navodilih.
Nastavitev nosilnosti podbradnega traku
Nosilnost podbradnega traku je tovarniško nastavljena na več kot 50 kg.
Nastavite nosilnost podbradnega traku glede na predvideno uporabo čelade:
- Delo na tleh: nosilnost podbradnega traku nastavite na manj kot 25 kg, da
zmanjšate tveganje zadušitve, če se čelada zagozdi. Vaša čelada je skladna z EN
397 certifikatom.
- Delo na višini: nosilnost podbradnega traku nastavite na več kot 50 kg, da
zmanjšate tveganje, da bi se vam čelada v primeru padca snela.
Nastavitve
Glej risbe za poglavje 4.
Preverite, da se vam čelada ustrezno prilega.
Preverite, da se vam čelada dobro prilega in je naravnana na sredino. Dobro
prilegajoča se čelada (minimalno premikanje naprej-nazaj ali levo-desno) nudi boljšo
zaščito.
Da bi zagotovili ustrezno zaščito, je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi.
Ne uporabljajte te čelade, če je niste sposobni nastaviti, da se pravilno prilega.
5. Električna zaščita
- EN 50365 (razred 0): ta čelada je električno izolirana za uporabo v bližini
nizkonapetostnih inštalacij, ki ne presegajo 1500 V enosmerne oziroma 1000 V
izmenične napetosti.
Odgovornost uporabnika je, da preveri ali nazivna napetost, ki se lahko pojavi, ne
presega zgoraj navedenih omejitev.
- ANSI Z89.1-2014 razred E: čelada je bila testirana na napetost 20000 V, vendar to
v nobenem primeru ne zagotavlja zaščite proti električnim udarom pri tej napetosti.
Standard zagotavlja zaščito proti električnim udarom, ki je posledica naključnega
stika med čelado in električno napravo pod napetostjo.
Čelad z električno izolacijo ne smete uporabljati samih: nujno uporabite dodatno
opremo z izolacijsko zaščito.
Čelad z električno izolacijo ne smete uporabljati v situacijah, kjer obstaja tveganje za
delno zmanjšanje njihovih izolacijskih sposobnosti.
- Električna izolacija, ki jo nudi ta čelada, se lahko zmanjša s staranjem, mehanskimi
ali kemičnimi poškodbami, neustreznim čiščenjem ali zaradi pogojev, v katerih je
uporabljena (kot sta dež ali sneg).
6. Varnostna opozorila za uporabo
- Z nepravilnim ravnanjem lahko čelado poškodujete.
- Ne sedite na čeladi, ne shranjujte je pretesno, ne mečite je, ne dovolite stika z
ostrimi ali koničastimi predmeti, itd.
- Ne izpostavljajte čelade visokim temperaturam, npr. ne puščajte je v avtu,
parkiranem na soncu.
- Določene kemikalije, še posebno topila, lahko poškodujejo čelado. Pazite, da
čelada ne pride v stik s kemikalijami.
- Ta čelada je testirana za uporabo pri temperaturah med -30° C in +50° C.
7. Odstranitev/namestitev podbradnega traku
Glej risbe za poglavje 7.
8. Odstranitev/namestitev podbradnega traku
Bodite pozorni na ustrezno nastavitev višine oboda na čelu (dve odprtini za
nastavitev oboda za glavo po višini).
9. Dodatki
Preverite združljivost dodatkov za vašo čelado.
Prepričajte se, da ste v sprednje in zadnje utore na vaši čeladi ponovno namestili
čepe, da ohranite zaščito pred brizganjem staljene kovine.

10. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz.
neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D.
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje.
Če se čelada umaže ali kontaminira (olje, katran, barva...), pazljivo očistite zunanjost
z vodo in blagim milom za obraz/telo. Izogibajte se vsakršnim izdelkom, ki škodijo
čeladi in uporabniku.
- F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport.
Pogoji skladiščenja so pomemben dejavnik za ohranitev električnih in mehanskih
karakteristik čelade.
Zmanjšajte velikost oboda in ga pospravite v čelado. Za shranjevanje/transport
uporabite VERTEX/STRATO vrečko za shranjevanje. Vaše čelade ne stiskajte.
- H. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so
rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje,
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen
oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt.
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3.
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost
opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa
EU - b. Številka priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c.
Sledljivost: matrica s podatki - d. Obseg glave - e. Serijska številka - f. Leto izdelave
- g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k.
Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Naslov proizvajalca
- n. Datum proizvodnje (mesec/leto) - o. Simbol za čelado z električno izolacijo
A0040400B (240918)
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vertex hi-viz

Tabla de contenido