Descargar Imprimir esta página
Petzl VERTEX VENT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VERTEX VENT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

(BG) Каска за работа на височина, спасителни
дейности, катерене и алпинизъм.
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по
принцип са опасни.
Вие сте отговорни за вашите действия и за вашите
решения.
Преди да започнете да употребявате това средство трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате
качествата и възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези
предупреждения може да доведе до
тежки травми или фатален изход.
Номерация на елементите
1. Подготовка
1 а.
Закачане
Откачане
1
A11 VERTEX VENT
A115050C (240309)
Тип І клас С
Година на производство
Ден на производство
Инспектор
Оторизиран орган, осъществил изпитанието СЕ
на типа
Размер
2. Регулиране: сложете и регулирайте каската по
главата
Гаранция 3 години
Затваряне
Щрак!
Отваряне

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl VERTEX VENT

  • Página 1 Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе до тежки травми или фатален изход. Номерация на елементите Отваряне Затваряне Щрак! 2. Регулиране: сложете и регулирайте каската по главата 1. Подготовка 1 а. Закачане Откачане A11 VERTEX VENT A115050C (240309)
  • Página 2 3. Тест (BG) Температура Транспорт и Резервни части съхранение (BG) Съхрениние/Транспорт (BG) Почистване/Дезинфекция Вътрешна лента (BG) Сушене (BG) Опасни продукти A11 VERTEX VENT A115050C (240309)
  • Página 3 The potential lifetime of Petzl products is as follows: up to 10 years from the date of manufacture for plastic and textile products. It is indefinite for metallic Nomenclature of parts products.
  • Página 4 Nomenclature des pièces La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir de (1) Calotte, (2) Tour de tête, (3) Molette de réglage tour de tête, la date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles. Elle n’est pas (3 bis) Réglage en hauteur du système de réglage du tour de tête, (4) Ajustage...
  • Página 5 Benennung der Teile schweren Sturz usw. (1) Helmschale, (2) Kopfband, (3) Einstellungsrad für Kopfband, Die potentielle Lebensdauer von Petzl-Produkten lautet wie folgt: bis zu (3 bis) Kopfbandeinstellung (Höhe), (4) Kinnbandeinstellung (Höhe; 10 Jahren ab dem Herstellungsdatum für Kunststoff- und Textilprodukte. Für 2 Positionen), (5) Kinnbandeinstellung (vorne-hinten), (6) Kinnschnalle Metallprodukte ist sie unbegrenzt.
  • Página 6 (4) Regolazione altezza La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire dalla sottogola (2 posizioni), (5) Regolazione sottogola avanti-dietro, (6) Fibbia data di fabbricazione per i prodotti in plastica e tessili. Indefinita per i prodotti di chiusura e serraggio del sottogola, (7) Fessure standard per protezione metallici.
  • Página 7: Utilización

    La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a partir de Nomenclatura de las piezas la fecha de fabricación para los productos plásticos y textiles. No está limitada para los productos metálicos.
  • Página 8 Nomenclatura das peças O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de 10 anos a partir da (1) Calote, (2) Contorno de cabeça, (3) Ajuste de contorno de cabeça, data de fabrico para os produtos plásticos e têxteis.
  • Página 9 Terminologie van de onderdelen De potentiële levensduur van de Petzl producten kan gaan tot 10 jaar vanaf de (1) Schaal, (2) Hoofdomtrek, (3) Hoofdomtrek-wieltje, (3 bis) Verstelling in de fabricagedatum voor producten in PVC en textiel. Zij is van onbepaalde duur hoogte van de hoofdomtrek, (4) Verstelbare kinband in de hoogte, (2 posities), voor metalen producten.
  • Página 10 Vi kan desværre ikke forevise Hjelmen er kun designet til erhvervsmæssig anvendelse, redning og dem alle. Kontakt PETZL hvis du er i tvivl eller ikke forstår disse dokumenter. bjergbestigning. Aktiviteter i højderne er farlige og kan føre til alvorlige skader eller dødsfald.
  • Página 11 Kiristä päänkehys ja taittele se kypärän sisään. Älä pakkaa kypärää liian tiukasti. Muutokset ja korjaukset Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole erityisesti antanut lupaa kyseiseen muutokseen. Luvaton muuttaminen voi vaarantaa tuotteen toimivuuden ja tehdä CE-sertifioinnin pätemättömäksi. Korjaukset, jotka on suoritettu muualla kuin Petzlin tiloissa on kielletty. Jos tuote vaatii korjausta, ota yhteyttä...
  • Página 12 Ikke utsett hjelmen for trykk. Endringer og reparasjon Enhver endring, annet enn det som er godkjent av Petzl, er forbudt, da produktet kan bli mindre effektivt og dermed vil miste CE-sertifiseringen. Reparasjoner må kun utføres på godkjente Petzl-verktsteder. Kontakt Petzls kundeservice.
  • Página 13: Срок Службы

    веществ. контакте с острыми гранями, после сильных рывков или больших нагрузок и т.п. Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до 10 лет со дня изготовления, ВНИМАНИЕ: Ваша каска может быть повреждена при неправильном обращении. для изделий из пластика и текстиля. Для металлических изделий срок службы...
  • Página 14 špičatými předměty, apod. hran, těžkého pádu, velkého zatížení, apod. Nevystavujte přilbu extrémním teplotám, např. ve vozidle zaparkovaném na přímém Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data výroby pro plastové a textilní slunci. výrobky, pro kovové výrobky neomezená.
  • Página 15 Schować opaskę podtrzymującą do wewnątrz kasku (po zmniejszeniu jej obwodu). Nie ściskać kasku. Modyfikacje i naprawy Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są zabronione, ponieważ występuje ryzyko zmniejszenia skuteczności produktu, a w konsekwencji utrata certyfikacji CE. Wszelkie naprawy dozwolone są wyłącznie w zakładach Petzl. Należy skontaktować się...
  • Página 16 (serijske zavrzite. ali individualne številke), leto proizvodnje, datum nakupa, datum prve uporabe, ime Za dodatne informacije o načinih pregleda OVO lahko najdete na zgoščenki PETZL PPE uporabnika ter vse ostale potrebne informacije, kot npr. vzdrževanje in pogostost ali na www.petzl.com/ppe uporabe, zgodovino periodičnih preverjanj (datum/opombe in opažene probleme,...
  • Página 17 Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a Petzl szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék működőképességét veszélyeztetheti, és az CE minősítés érvénytelenítésével jár. Tilos a termék bármilyen javítása, amit nem a Petzl szakszervizében végeztek el. A Petzl vevőszolgálata készséggel áll rendelkezésére. A11 VERTEX VENT...
  • Página 18 Потенциалният срок на годност на пластмасовите и текстилните продукти височината на каишката под брадата (2 положения), (5) предно-задно регулиране на Petzl може да бъде до 10 години след датата на производство. За металните на каишката под брадата, (6) катарама за закопчаване и стягане на каишката под...
  • Página 19 ストラップを外すには、 ストラップ調節バックル (6) を押してくだ さい。   2c. ヘッドバンド調節ダイヤル (3) でヘッドバンドのサイズを調節 してください。   2d. ヘッドバンド上下位置調節バックル (3bis) により、 ヘッドバンド が首筋にく るよう上下にスライドさせて調節します。   注意、 ヘッドバンド上下位置調節バックル (3bis) とシェルの間でス トラップがたるんでいないことを確認してください。 図3. 装着後の確認 ヘルメッ トがフィッ トし、 頭の中央にきていることを確認してくださ い。  調節が適切 (前後左右へのずれが最小限) であるほど、 ヘルメッ トはその保護機能を発揮することができます。 A11 VERTEX VENT A115050C (240309)
  • Página 20 잘 알수 있습니다. 검사 결과는 «장비검사 기록지» 정보는 페츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 에 문서화되어야 합니다. 이 문서는 다음과 같은 자세한 방문하거나, PETZL PPE CD-ROM을 통해 직접 확인할 수 사항에 맞게 기록합니다: 장비 형태, 모델, 품명, 있습니다. 제조회사나 공급업체의 연락 정보, 신원확인의 방법 (일련...
  • Página 21 撞擊,或與凹凸面或尖邊磨擦. 注意,某些化學產品,尤其是溶劑,是會損壞頭盔的. 保 在使用這產品時,如遇上困難,用者應自行決定是否 護頭盔避免接觸化學品. 需要救援. 注意,頭盔如打理不當會被損壞. 不要坐在頭盔上,收 產品壽命 藏在緊迫的地方,下跌,使它接觸到尖銳的東西等. 不要把頭盔暴露於高溫之下,例如放置在直接陽光照 警告,一次意外事件可減低產品的壽命至一次的使用, 射下的車箱之中. 如果產品暴露在下列任何物品: 化學品,極端的氣候, 尖銳的邊緣,嚴重的下墮或負重等. 零件名稱 所有 Petzl 品的壽命如下: 塑膠和紡織品以製造日 (1)頭盔殼,(2)頭帶,(3)頭帶調校輪,(3bis)頭帶調節系 期起計可有長達十年的壽命. 金屬產品沒有壽命限 統中的高度調節,(4)下頷帶調節(2個位置),(5)下頷帶 期. 調節器(由前到後),(6)下頷帶扣和調節器,(7)保護聽 真正的 品 命由下列的條件決定它應該被終止使 覺及視覺的標準凹槽,(8)頭燈扣,(9)個人/識別用的記 用(參閱「你的設備應何時終止使用」,或當在一個系 號地區,(10)透氣開關. 統中運作時該在何時判斷為不能使用. 主要物料: 聚碳酸酯殼,聚酯纖維帶. 確實的產品壽命會被不同的因素所影響,例如: 使用 時的力度和頻密度,用者的熟練程度,產品儲存和維修 檢查,需要檢查的地方...
  • Página 22 การดั ด แปลงและซ่ อ มแซม ห้ า มดั ด แปลงหรื อ แก้ ไ ขอุ ป กรณ์ ท ุ ก ชนิ ด เว้ น แต่ จ ะได้ ร ั บ ความยิ น ยอมเป็ น กรณี จ าก PETZL. การแก้ ไ ขดั ด แปลงอุ ป กร...

Este manual también es adecuado para:

A11