Página 4
- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s position and La longe MICROFLIP ne doit pas être utilisée pour l’arrêt de chute. Il peut être nécessaire de should meet the requirements of the EN 795 standard (minimum strength of 12 kN).
Página 5
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). Befestigen Sie ein Verbindungselement mit automatischer Zwei-Wege-Verriegelung an der Gli elementi utilizzati con il MICROFLIP devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro Endverbindung. paese (per esempio moschettoni EN 362).
Página 6
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw Los elementos utilizados con el MICROFLIP deben cumplir con las normas en vigor en su país aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Página 7
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på ymmärrä näitä ohjeita. korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
Página 8
Materiały podstawowe: aluminium, stal nierdzewna, stal galwanizowana, poliester. Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení. Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaši državi in vaših pogojev uporabe).
Página 9
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt biztosítórendszer Проверьте состояние веревки (лед, грязь и т.д.). többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése). A MICROFLIP-pel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak 4. Совместимость (pl. Európában a karabinereknek az EN 362 szabványnak stb.).
Página 10
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して 8. Допълнителна информация ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。 Позициониращото въже MICROFLIP не трябва да се използва като средство за спиране на MICROFLIP と併用する器具は、 使用する国における最新の規格に適 падане. Може да се наложи да се използва освен позициониращата система и система с 合していなければなりません (例: ヨーロッパにおけるコネクターの規...
Página 11
- 針對其正確使用方法進行特定訓練。 - 熟悉產品的性能及使用限制。 본 제품이 사용시 다른 장비와 호환 되는지 확인한다 (호환이 - 理解并接受所涉及到的危險。 된다 = 순기능적 상호작용). 上述警告一旦忽視將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。 MICROFLIP과 함께 사용되는 장비는 사용 국가의 현재 기준에 該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責 부합되어야만 한다(예, EN 362 카라비너). 任的人直接或目視監督下使用。 5. MICROFLIP 설치 您應對個人的行動、決定和安全負責并承擔後果。如果您不能 랜야드 끝부분에 이중 자동 잠금 연결장비를 설치한다.