Página 3
ASAP B71 2 attachment holes on the ASAP and make sure the rope runs The potential lifetime of Petzl products is as follows: up to 10 years from the date Mobile fall arrester for rope through the inside of the connector as shown in diagram 1B. of manufacture for plastic and textile products. It is indefinite for metallic products.
Página 4
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de sa résistance. Rien ne doit gêner le mousqueton. Toute contrainte ou appui de La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir de la PETZL.
Página 5
1D. Befestigen Sie das System an der Auffangöse Ihres Auffanggurts. Sturz usw. Ein Versäumnis, diese Warnungen nicht zu berücksichtigen, kann zu Abbildung 2. Funktionsüberprüfung Die potentielle Lebensdauer von Petzl-Produkten lautet wie folgt: bis zu 10 Jahren schweren Verletzungen oder sogar Tod führen. ab dem Herstellungsdatum für Kunststoff- und Textilprodukte. Für Metallprodukte Vor dem Einsatz muss stets eine Funktionsüberprüfung vorgenommen werden, ist sie unbegrenzt.
Página 6
In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL. e bloccata. La sua resistenza si riduce fortemente se la leva è aperta. Chiuso, il La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire dalla data di ASAP B71 ...
Página 7
ASAP está diseñado para detener la caída de correcto del mosquetón. Cualquier tensión o apoyo exterior reduce su resistencia. La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a partir de la una persona.
Antiquedas móvel sobre corda morte, se posicionar o ASAP ao contrário na corda. O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de 10 anos a partir da data OK TRIACT-LOCK M33 TL 1B. Ligação ASAP / harnês ou ASAP / longe absorvedora de fabrico para os produtos plásticos e têxteis. Não tem limite para os produtos Conector com dupla segurança automática...
Página 9
Elke andere positie vermindert zijn weerstand. Niets mag de karabiner De potentiële levensduur van de Petzl producten kan gaan tot 10 jaar vanaf de De ASAP verplaatst zich langs het beveiligingstouw (naar onder of naar boven) belemmeren.
Página 10
Käyttäjän alapuolella olevan välimatkan täytyy olla riittävä, jottei pudotessa osuta Vastuu mihinkään esteeseen. Kaikki sellaiset korjaukset, muutokset tai lisäykset varusteeseen, joihin Petzl ei ole VAROITUS: erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön. Välimatka = L (kytköksen pituus ASAPin ja valjaiden välillä) + 1 m antanut lupaa, ovat kiellettyjä, koska ne saattavat vähentää...
Página 11
- Få tilpasset opplæring i hvordan dette spesifikke produktet brukes. i avsnittet Kompatibilitet). Enhver endring, tillegg eller reparasjon, annet enn det som er godkjent av Petzl, - Gjort deg kjent med utstyret, og satt deg inn i kapasiteten og begrensningene.
больших нагрузок и т.п. и соблюдение мер безопасности - это Ваша личная ответственность. Рисунок 3. Разблокирование Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до 10 лет со дня Лично Вы отвечаете за все повреждения,травмы, а также смертельный исход, возможные при неправильном использовании нашего снаряжения.
Página 13
Karabina je nejpevnější, jestliže je zavřena Vertical Sport. Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data výroby pro plastové a a zatížena ve směru podélné osy. Zatěžování jinými směry snižuje její pevnost. ASAP B71 ...
Página 14
(1) Obudowa, (2) Otwory do wpinania, (3) Bezpiecznik, (4) Ramię, (5) Kółko (wzrost użytkownika i elastyczność systemu). Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl, są zabronione: ryzyko blokujące, (6) Osłona zabezpieczająca, (7) Otwór do połączenia ASAP z OK zmniejszenia skuteczności produktu.
Página 15
Használat előtt: Tilos a termék bármilyen javítása vagy módosítása, amit nem a Petzl - A kötél mindig szabadon csússzon az ASAP-ban (ügyeljen pl. a csomókra, - Vizsgálja meg az ASAP-ot: a test, a csatlakozónyílások és a védőburkolat szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék működőképességét...
Página 16
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата движи равномерно и лесно. При спускане, предпазната пластина трябва да на Petzl може да бъде до 10 години след датата на производство. За и възможностите му. се завърти без тласък.
Página 18
나 간격을 좀 더 넓히고자 한다면, ASAP 과 안전벨트 사이 방법 (일련 또는 개별번호), 제조년도, 구입날짜, 처음 사 바퀴, (6) 보호덮개, (7) ASAP / OK TRIACT-LOCK 코드 슬 에 Petzl 충격 흡수용 죔줄 (호환되는 부분이 실려있는) 용한 날짜, 사용자의 이름, 예를 들면, 관리나 사용빈도, 링 연결 구멍.