Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 20
FRANÇAIS ....................................38
GARANTIA / GUARANTEE
GARANTIE ............................. 57
MARTILLOS PERFORADORES
HAMMER DRILLS
MARTEAUX-PERFORATEURS
COD. 79907

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ega Master 79907

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MARTILLOS PERFORADORES HAMMER DRILLS MARTEAUX-PERFORATEURS COD. 79907 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......20 FRANÇAIS ........38 GARANTIA / GUARANTEE GARANTIE ......57...
  • Página 2: Español

    ESPAÑOL Leer el manual de instrucciones antes de usar ésta máquina. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Presión de funcionamiento 90 PSI 6 bar Conexión de aire R ½” female R ½” i Potencia del motor 0.675 HP 0.5 kW Consumo de aire 21 cfm 0.6 m³/min Conexión de agua de llave de bola R ¼”...
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cualquier herramienta puede ser peligrosa. Por favor síganse estos simples procedimientos Son todos para su seguridad. Usar gafas de protección (astillas – riesgo de daños) Usar guantes (daños de corte por piezas afiladas en los bordes) Usar calzado de seguridad Usar ropa de seguridad Retirar anillos, relojes, corbatas, etc.
  • Página 4 Comprobar partes dañadas. Antes de usar el aparato, deben revisarse las partes dañadas o los aparatos de protección para verificar que trabajan correctamente y completan la función designada. Revisar juntas, conexiones y los acoplamientos de las partes móviles. Revisar también si las piezas están rotas. Las partes dañadas en los aparatos de seguridad deben, si no se expecifica nada en estas instrucciones, ser cambiadas o reparadas por personal cualificado.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE USO Antes de usar esta máquina: Abrir tapón de aceite 4 y vertir aceite de la ampolla de aceite de la caja de la máquina. No ejercer presión excesiva sobre la máquina. Esto no mejorará su rendimiento. Solamente posicionar la broca y guiarla hacia el agujero.
  • Página 6: Instrucciones De Mantenimiento

    “sólo perforación rotatoria”, sujetar la máquina por la cubierta de ajuste y presionar pausadamente contra la superficie a taladrar hasta que golpee débilmente. Sujetar y continuar taladrando el agujero. Apagar la máquna rápidamente y bloquear la cubierta de ajuste. Fig. 5: Desbloquear la cubierta de ajuste. En este ajuste se utiliza el portabrocas de cambio rápido. Los taladros de giro disponibles comercialmente se pueden utilizar en el portabrocas de cambio rápido.
  • Página 7: Mantenimiento De Herramientas Neumáticas

    MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS Sólo un mantenimiento apropiado puede garantizar un rendimiento constante, reducir el desgaste y, por consiguiente, una disminución en los gastos de uso e incremento de la vida del producto. Nuestras herramientas neumáticas están equipadas para una presión de uso de 6 bar. Con un ajuste de regulación es posible cambiar la presión de uso a 4 bar, e incluso conveniente para máquinas fresadoras con regulador, pues así...
  • Página 8 Tipos de aceite usados en nuestras herramientas: El engrasador de montaje sobre la máquina o en la línea de manguera Colocación del engrasador: el tornillo de ajuste item 2 es visible depués de quitar el tapón del tornillo item 3. El suministro de aceite es disminuido apretando el tornillo, mientras que aflojándolo entra más aceite.
  • Página 9: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La máquina no se enciende Aire no conectado Conectar y abrir la línea de aire Presión de funcionamiento muy Incrementar presión de la La máquina gira muy despacio baja máquina a 6 bar La caja de velocidades hace Contactar con compañía experta mucho ruido autorizada...
  • Página 10: Repuestos

    Soporte Espaciador Espaciador Bisel Arandela REPUESTOS Sólo deben utilizarse repuestos originales. No hay garantía por daños y no se asume ninguna responsabilidad si no se utilizan repuestos y accesorios originales. Lista de repuestos Martillo perforador neumático Item Qty. Descripción Notas Motor con mango ver lista adicional Caja de cambios...
  • Página 12 Lista de repuestos Motor con mango Item Qty. Descripción Notas Manguera de motor con mango Válvula Buje roscado Buje Junta tórica Junta tórica Cubierta central Pasador guía Tornillo regulador Tapón Tapón Nivelador de válvula Pasador de doble marca Pasador de válvula Resorte de comprensión Boquilla Resorte Belleville...
  • Página 16 Lista de repuestos Mango Item Qty. Descripción Notas Mango Soporte items 141 + 145 Soporte Anillo de presión Tornillo de martillo Tornillo moleteado Tope de profundidad...
  • Página 17 Lista de repuestos Conjunto de salida Item Qty. Descripción Notas Manguera de caja de cambios Porta-herramientas Cubierta deslizante Buje Llave pluma Cubierta de cambio Cilindro Pistón de impacto Tuerca Tapa final Engranajes cócicos Pistón Hembra del bulón Cubierta Cigüeñal Rodillo Engranaje dentado Buje Junta...
  • Página 18 Junta en U Junta tórica Rodamiento de deslizamiento Retén radial Anillo de retén Junta tórica * Se recomienda almacenar piezas de desgaste en caso de uso continudado!
  • Página 19: Garantía

    Lista de repuestos Tubería de refrigeración Item Qty. Descripción Notas Tubería de refrigeración Boquilla reductora Llave de bola Junta Boquilla de la manguera NOTAS ¡IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está...
  • Página 20: English

    ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating pressure 90 PSI 6 bar Air connection R ½” female R ½” i Motor output 0.675 HP 0.5 kW Air consumption 21 cfm 0.6 m³/min Water connection ball cock R ¼” R ¼” I/D of hose 0.4 inch 10 mm Free speed...
  • Página 21: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Any tool can be dangerous. Please follow these simple procedures. They are for your protection. Wear goggles ( chips – risk of injury) Wear gloves (cutting damages by sharp edged work pieces) Wear safety shoes Wear protective clothing Remove rings, watches, ties etc.
  • Página 22 Check damaged parts. Before using the machine, damaged parts or protective devices should be carefully checked to make sure they work soundly and fulfil the designated function. Check alignment, connections and attachment of moving parts. Also check if parts are broken. Parts or protective devices that are damaged should, if nothing else is mentioned in these operating instructions, only be exchanged or repaired by qualified personnel.
  • Página 23 OPERATION INSTRUCTIONS Before using the machine: Open oil plug item 4 and pour in oil from oil ampul in the machine box. Do not exert undue pressure on the machine. This will not increase its performance. Just position the bit and guide it into the hole.
  • Página 24: Maintenance Instructions

    Fig.4: When starting to drill into brittle materials (tiles etc), unlock the adjusting sleeve to “rotary drilling only”, hold the machine by the adjusting sleeve and press it slowly against the work surface until it hammers weakly. Hold and continue to drill the hole. Switch off the machine briefly and relock the adjusting sleeve.
  • Página 25 The grease quantities listed in the following table must be complied with: Grease Quantity in grams In the crank casing In the bevel gear In the spur gear MAINTENANCE OF PNEUMATIC TOOLS Only proper maintenance can ensure constant performance, reduction in wear and thus, a decrease in operating costs and an increase in service life.
  • Página 26 Multi-purpose greases for GREASE (free of resins and Special greases for high-speed antifriction and friction acids) miter gears bearings Designation in accordance K L 2 k G 000 h with DIN 51502 Consistency class (DIN 51818) Saponification type Lithium Sodium Dripping point 185 °C 145°C...
  • Página 27 SPARE PARTS AND ACCESSORIES Only original spare parts may be used. There is no warranty for damages and liability is disclaimed, if non- original spare parts and accessories are used. The repairing of the machine is allowed authorized expert companies only. The accessories applicable with our machine are listed in our brochure.
  • Página 28 SPARE PARTS Only original spare parts may be used. There is no warranty for damages and liability is disclaimed, if non- original spare parts and accessories are used. Spare Parts List Pneumatic Rotary Hammer Drill Item Qty. Description Remarks Motor with handle see extra list Gearbox, Assy.
  • Página 30 Spare Parts List Motor with Handle Item Qty. Description Remarks Motor housing with handle Valve Thread bushing Bushing O-Ring O-Ring Centering cover Dowel pin Regulator screw Plug Plug Valve lever Double-notched pin Valve Pin Compression spring Nipple Belleville spring Washer Sound absorber Fillister-head screw Fillister-head screw...
  • Página 34 Spare Parts List Handle Item Qty. Description Remarks Handle Bracket, Assy. items 141 + 145 Bracket Pressing ring Hammer screw Knurled screw Depth stop...
  • Página 35 Spare Parts List Output, Assy. Item Qty. Description Remarks Gearbox housing Tool holder Sliding sleeve, Assy. Bushing Feather key Shifter sleeve, Assy. Cylinder, Assy. Impact piston End cap Bevel gears, Assy. Piston Gudgeon pin, Assy. Cover Crankshaft Roller Toothed gear Bushing Output shaft Sealing...
  • Página 36 U-Sealing O-Ring Sliding bearing Radial shaft sealing Snap ring O-Ring * Wear and tear parts to be stored in case of continuous use!
  • Página 37 Spare Parts List Cooling Pipe, Assy. Item Qty. Description Remarks Cooling pipe Reducing nipple Ball cock Gasket Hose nozzle NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the machine being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended. According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones must be collected and arranged separately.
  • Página 38: Français

    FRANÇAIS Lisez le manuel d’instruction avant d’utiliser cette machine. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Pression de fonctionnement 90 PSI 6 bar Raccord d’air R ½” female R ½” i Puissance du moteur 0.675 HP 0.5 kW Consommation d’air 21 cfm 0.6 m³/min Connexion d’eau depuis robinet sphérique R ¼”...
  • Página 39: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout outil peut être dangereux. Veuillez respecter ces simples instructions Garantissez votre sécurité. Portez des lunettes de protection (éclats – risque de dommages) Portez des gants (dommages par coupe de pièces à rebords tranchants) Portez des chaussures de sécurité Portez des vêtements de sécurité...
  • Página 40: Conditions D'utilisation

    N’employez pas la machine avec une force excessive. Il est fort recommandé de respecter la vitesse indiquée lors des opérations pour garantir votre sécurité. Vérifiez l’état des parties endommagées. Les parties endommagées ou les appareils de protection doivent être examinés avant d’utiliser la machine pour vérifier qu’ils fonctionnent correctement et remplissent leurs fonctions.
  • Página 41 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant d’utiliser cette machine : Ouvrez le bouchon d’huile 4 et versez de l’huile de l’ampoule d’huile de l’étui de la machine. Avant d’utiliser cette machine : Ouvrez le bouchon d’huile 4 et versez de l’huile de l’ampoule d’huile de l’étui de la machine. N’exercer pas de pression excessive sur la machine.
  • Página 42 l’allumer, parce qu’autrement elle n’opèrera pas avec la force prévue. Si la perceuse adhère au trou, retirez et réintroduisez plusieurs fois lors du perçage. Fig. 4 : lors du perçage des matériaux fragiles (carreaux de faïence, etc.), débloquez la couverture de réglage à...
  • Página 43 Les quantités de graisse détaillées sur le tableau suivant doivent être respectées : Graisse Quantité en grammes Dans le carter du vilebrequin Engrenage de l'engrenage conique Engrenage de l'engrenage cylindrique ENTRETIEN D’OUTILS PNEUMATIQUES Seulement un entretien approprié peut assurer une performance constante, une durée de vie allongée, une formation de rouille réduite, et peut prévenir d’éventuelles usures et coûts d’opération.
  • Página 44 Lubrifiants spéciaux pour LUBRIFIANT (sans résine ni Lubrifiants polyvalents pour engrenages en onglet à grande acide) roulements vitesse Conforme à DIN 51502 K L 2 k G 000 h Type de consistance (DIN 51818) Saponification type Lithium Sodium Point de filtrage 185 °C 145°C Pénétration effectuée...
  • Página 45: Solution Aux Problèmes

    PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Seulement des pièces de rechange originales peuvent être utilisées. Si vous utilisiez des parties ou des accessoires non originaux, la garantie serait annulée et nous ne serions plus responsables des dommages. Seulement les réparations effectuées par des entreprises compétentes autorisées sont permises. Les accessoires compatibles avec notre machine sont détaillés dans notre manuel.
  • Página 46 Support Entretoise Entretoise Biseau Rondelle PIÈCES DE RECHANGE Seulement les pièces de rechange originales doivent être utilisées. Si vous utilisiez des pièces de rechange ou des accessoires non originaux, la garantie serait annulée et nous ne serions pas responsables des dommages. Liste de pièces de rechange Marteau-perforateur pneumatique Item...
  • Página 48 Liste de pièces de rechange Moteur à manche Item Qty. Descripción Notes Tuyau de moteur à manche Soupape Bague filetée Bague Joint torique Joint torique Couverture centrale Boulon de guidage Boulon régulateur Bouchon Bouchon Niveleur de soupape Boulon à double marque Boulon de soupape Ressort de pression Embout...
  • Página 52 Liste de pièces de rechange Manche Item Qty. Description Notes Support Support items 141 + 145 Anneau de pression Boulon de marteau Boulon moleté Butée de profondeur Tope de profundidad...
  • Página 53 Liste de pièces de rechange Ensemble de sortie Item Qty. Description Notes Tuyau de boîte de vitesses Porte-outils Couverture glissante Bague Clavette Couverture de changement Cylindre Piston à choc Écrou Couvercle final Engrenages coniques Piston Boulon Couvercle Arbre à cames Rouleau Engrenage denté...
  • Página 54 Joint en U Joint torique Roulement de glissement Bague à lèvres radiale Bague d'étanchéité de l'arbre Joint torique * Il est recommandé de stocker des pièces d’usure en cas d’utilisation prolongée !
  • Página 55: Garantie

    Liste de pièces de rechange Tuyau de réfrigération Item Qty. Description Notes Tuyau de réfrigération Embout réducteur Clé de bille Joint Embout du tuyau NOTES IMPORTANT! Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite á...
  • Página 57 TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE. EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES.
  • Página 60 C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ 01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005 FAX. 34 - 945 290 141 TEL. 34 - 945 290 001 master@egamaster.com www.egamaster.com...

Tabla de contenido