Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

FLOTEC EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE
FLOTEC EVO-MULTIMAX 340 KIT
FLOTEC EVO-MULTIMAX 550 LOGIC SAFE
FLOTEC EVO-MULTIMAX 840
IT
Istruzioni originali
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
DE
Betriebsanleitung
NL
Gebruikshandleiding
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
DA
Driftsvejledning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
253PB360 Rev.1 11/2015
FI
Käyttöopas
PL
Instrukcja eksploatacji
CS
Návod k obsluze
HU
Üzemeltetési útmutató
RO
Manual de utilizare
EL
Εγχειρίδιο Οδηγιών
TR
Kullanım Kılavuzu
RU
Руководство по
эксплуатации
www.flotec.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flotec EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE

  • Página 1 FLOTEC EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE FLOTEC EVO-MULTIMAX 340 KIT FLOTEC EVO-MULTIMAX 550 LOGIC SAFE FLOTEC EVO-MULTIMAX 840 Istruzioni originali Käyttöopas Instruction Manual Instrukcja eksploatacji Instructions de service Návod k obsluze Betriebsanleitung Üzemeltetési útmutató Gebruikshandleiding Manual de utilizare Manual de instrucciones Εγχειρίδιο...
  • Página 3: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa di eleva- te prestazioni e qualità. Eseguire un’instal- Il personale per l’uso, la manutenzione, l’ispe- lazione conforme alle istruzioni operative zione e il montaggio deve presentare un livello per garantire che il nostro prodotto rispec- di qualifica conforme e deve essersi informato chi pienamente le aspettative dell’acquisto.
  • Página 4 ITALIANO efficienza deve essere controllata prima della Per il montaggio in aree a pericolo di esplosione rimessa in esercizio, in ottemperanza alle at- sono valide specifiche normative! tuali norme e disposizioni in materia. Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con Modifiche autonome e produ- disabilità...
  • Página 5 Il livello di pressione sonora è inferiore a persone e cose. L’utilizzo impro- 70dB (LpA) per i seguenti modelli: prio del prodotto rende nulla la garanzia. Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-mul- Nota timax 340 Kit,Evo-Multimax 550 Logic La pompa è adatta all’utilizzo con acqua Safe, Evo-Multimax 840…...
  • Página 6 ITALIANO •   contattare il rivenditore se si notano Per evitare cedimenti dell’im- anomalie. pianto con rischio di lesioni per- sonali, utilizzare tubazioni, rac- Utilizzare l’imballo per restituire il pro- cordi e accessori adatti alla massima dotto al rivenditore in caso di anomalia, pressione di esercizio.
  • Página 7: La Pompa È Installata Sottobattente

    ITALIANO pompare acqua da un pozzo o da una va- •   Per evitare la formazione di vortici sca per recupero acqua piovana. d'aria occorre immergere il tubo di aspirazione almeno 0,5m nel liqui- Verificare periodicamente lo sta- do da pompare (Figura2, Figura 3 to del filtro ed effettuare la puli- H1>=0,5m);...
  • Página 8 ITALIANO FUNZIONAMENTO elevate, vibrazioni ed urti che possono creare danni meccanici o chimici. •   La linea elettrica di alimentazione Adescamento della pompa deve essere dotata di un dispositivo di La pompa può essere avviata protezione da corto circuito, un inter- solo dopo che è stata riempita di ruttore differenziale RCD (dispositivo liquido.
  • Página 9 ITALIANO Installazione della pompa autoade- per effetto sifone al momento dell’arre- scante al di sopra del livello del liquido sto, in modo che il liquido resti nel corpo (aspirazione soprabattente). Figura 2, pompa per l’avviamento successivo. Figura 3 e “Installazione” Tab1. Senza valvola di fondo o valvola di non ritorno sulla bocca di aspira- 1.
  • Página 10 ITALIANO cessario spengere la pompa e lasciare quelli derivanti dalla marcia a secco, dal raffreddare il sistema. sovraccarico del motore e dalla tempera- tura dell’acqua troppo elevata. Non utilizzare la pompa in caso di cavitazione, si danneggiano i componenti idraulici. La pressione sul lato a valle della pompa (lato mandata) non deve mai superare la pressione mas-...
  • Página 11 ITALIANO Protezione da sovraccarico •   In condizioni normali le elettropompe In caso di sovraccarico (eccessivo as- non hanno bisogno di alcuna manu- sorbimento di energia elettrica) la pom- tenzione programmata. pa si arresta. Nel caso in cui la potenza •   A titolo di prevenzione di possibi- assorbita superi il valore nominale della li avarie si consiglia di controllare pompa, l’apparecchio ferma la pompa e la...
  • Página 12 ITALIANO •   Intervento dell’ interruttore salva mo- to della valvola di fondo e il tubo di tore = verificare che i cavi e i relativi aspirazione collegamenti non presentino difetti, •   La valvola di fondo è bloccata in posi- verificare che la pompa non sia bloc- zione di chiusura = sostituire o pulire cata meccanicamente, l’avvolgimento la valvola...
  • Página 13: Smontaggio Esmaltimento

    ITALIANO pompa è troppo bassa = chiudere •   Allentare il tappo di riempimento per gradatamente un rubinetto fino a diminuire la pressione del liquido quando la pressione di mandata non rimasto tra le due valvole si stabilizza e diminuisce il rumore •   Rimuovere il tappo di scarico del corpo pompa per svuotare completa- La pompa gira al contrario quando vie-...
  • Página 14: Qualification And Training Of Personnel

    ENGLISH Qualification and training of Translation of the original. personnel You have purchased a product with ex- cellent quality and service. Secure this All personnel involved with the operation, ser- service by carrying out the installation vicing, inspection and installation of the equip- works in accordance with the instruc- ment must be suitably qualified for this work tions, so that our product can perform its...
  • Página 15 ENGLISH fectiveness must be checked before restarting, For installations in areas subject to explosion taking into account the current regulations and hazards, special regulations apply! stipulations. This appliance can be used by children aged 8 years or over and by persons with limited phys- Unauthorised modifications, ical, sensory or intellectual capabilities, or with manufacture of spare parts...
  • Página 16 The sound pressure level is below 70dB null and void. (LpA) on the following models: Note Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-mul- The pump is designed for use with drink- timax 340 Kit,Evo-Multimax 550 Logic ing water destined for human use (ACS).
  • Página 17 ENGLISH Use the original packaging to return the accessories suited to the maximum oper- product to the retailer in the event of de- ating pressure values. fects; otherwise dispose of all packaging All pipeline connections must be materials according to current local stan- made by qualified personnel in dards.
  • Página 18: Electrical Connection

    ENGLISH The pump is installed with positive suc- •   Ensure complete sealing of the suc- tion head when it is located below the liq- tion pipe; uid in suction. Figure 1 •   Use wide bends on the suction sec- 1. Shutoff valve tion;...
  • Página 19 ENGLISH contact opening gap compliant with 2. Open the shutoff valve upline of the current local standards. pump (suction side). 3. Loosen the filler cap to enable release Single phase motors of the air, the filling of the pump body The single phase motors are protected and suction line completely with liquid, against temperature and current overload...
  • Página 20 ENGLISH 9. If the filler hose is on the pipeline, con- valve closed (suction side). Dry running of tinue to fill the pipe and pump until the pump can lead to overhearing and water overflows also from this second damage to the pump itself. hole.
  • Página 21 ENGLISH Evo-Multimax340 Logic Safe and Evo- This fault will be indicated by the blinking Multimax 550 Logic Safe pumps are fitted red LED “Failure”. with an integrated electronic device, LO- To restore the device press the green “Re- GIC SAFE, that controls the electric para- start”...
  • Página 22 ENGLISH power supply cannot be restored inadver- •   Motor overload cutout has tripped tently. = check that the cables and relative connections are not defective, check that the pump is not blocked mecha- Refer to the “safety instructions”. nically, or whether the pump winding is damaged (replace if necessary) •   In normal conditions, the electric •   Electrical power line damaged =...
  • Página 23: Disassembly And Disposal

    ENGLISH DISASSEMBLY AND •   For self-priming pumps only: The li- quid column above the check valve on DISPOSAL the delivery pipeline prevents self-pri- ming of the pump = drain the delivery pipeline. Check that check valve does Before any intervention on the not retain liquid in the delivery pipe- pump, disconnect the electrical line.
  • Página 24: Informations Sur La Sécurité

    FRANÇAIS Traduction du Instructions De Service Ori- ATTENTION ! Danger pour machines et fonc- ginales tionnement Le produit que vous venez d'acheter est une Qualification du personnel pompe de haute qualité aux prestations éle- vées. Effectuer une installation conforme Le personnel pour l'utilisation, la maintenance, aux instructions opérationnelles pour ga- l'inspection et le montage doit présenter un rantir à...
  • Página 25: Modes De Fonctionnement Non Autorisés

    FRANÇAIS gereuses pour la santé doivent être déconta- Prêter attention à la propreté et à la santé. minées. S'assurer que dans la zone de travail il n'y ait À la fin des opérations, réinstaller aussitôt et aucun gaz vénéneux. remettre en fonction tous les dispositifs de sé- Respecter les normes de sécurité...
  • Página 26 Le niveau de pression sonore est inférieur duit peut annuler la garantie. à 70dB (LpA) pour les modèles suivants : Remarque Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, La pompe peut être utilisée avec l'eau Evo-Multimax 340 Kit potable destinée à...
  • Página 27 FRANÇAIS Transport et stockage supérieure à 50 % à 40°C sans former de condensation. À la livraison, s'assurer que l'électro- pompe n'a subi aucun dommage pendant S'assurer que le lieu d'installation soit le transport ; dans le cas contraire, aver- suffisant ample pour assembler la pompe tir immédiatement le revendeur.
  • Página 28 FRANÇAIS 5. Clapet anti-retour sur le conduit d'aspiration (seulement pompe au- to-amorçante Figure 3) L'installation correcte de la pompe est in- dispensable pour l'amorçage. Les tuyaux et les vannes doivent être cor- •   Positionner la pompe près du puits rectement dimensionnés. ou du réservoir pour s'assurer que le Les conduits ne doivent pas solliciter tuyau d'aspiration soit le plus court...
  • Página 29: Branchement Électrique

    FRANÇAIS BRANCHEMENT électrique. Voir "Guide succinct en cas d'anomalies". ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Moteurs triphasés Pour les moteurs triphasés, la protection doit être installée par l'utilisateur. •   S'assurer que la tension et la fré- quence de la plaque correspondent La protection électrique doit être oppor- à...
  • Página 30 FRANÇAIS et du tuyau d'aspiration avec le fluide d'un entonnoir jusqu'à ce que le li- jusqu'à ce que sorte le liquide de l'ori- quide sorte de l'orifice de remplissage. fice de remplissage. 8. Fermer le bouchon de remplissage de 4. Serrer le bouchon de remplissage de la pompe.
  • Página 31 FRANÇAIS Mise en service de la pompe 3. Si la pompe ne démarre pas correcte- ment en atteignant les conditions de Utiliser l'électropompe dans la service dans un délai bref, éteindre la plage des prestations indiquées pompe. sur la plaque signalétique. 4.
  • Página 32 FRANÇAIS DEL rouge «Failure» clignotante : Marche Appuyer sur le bouton vert «restart pour à sec ou température de l’eau trop élevée. remettre l’installation à l’état initial. DEL verte «Restart» allumée : Réinitiali- Rétablissement fonctionnement sation après une anomalie. Eliminer les causes de l’anomalie Marche à...
  • Página 33: Guide Succinct En Cas D'anomalies

    FRANÇAIS La pompe s'arrête après une brève pé- et de la placer dans un endroit sec à riode de fonctionnement par le déclen- l'abri de l'humidité. chement des protections du moteur •   Absorption excessive de courant = GUIDE SUCCINCT EN contrôler la condition de fonctionne- CAS D'ANOMALIES ment de la pompe •   Des corps étrangers freinent le sys-...
  • Página 34: Démontage Et Mise Au Rebut

    FRANÇAIS le tuyau de refoulement. Contrôler que ouverte = retirer et re-nettoyer ou rem- le clapet anti-retour ne retienne pas le placer les vannes liquide dans le tuyau de refoulement. •   Fuite dans le tuyau d'aspiration = retirer Répéter la procédure de mise en route. et réparer le tuyau d'aspiration Les prestations de la pompe sont infé- DÉMONTAGE ET MISE...
  • Página 35: Qualifikation Des Personals

    DEUTSCH Übersetzung der Original Anleitung ACHTUNG! Gefährdung von Gerät und Betriebs- ablauf Bei dem erworbenen Produkt handelt es sich um eine leistungsfähige Qualitätspum- Qualifikation des Personals pe. Führen Sie die Installation gemäß den Betriebsanweisungen durch, um sicherzu- Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- stellen, dass unser Produkt Ihren Erwar- pektion und Montage muss die entsprechen- tungen beim Kauf entspricht.
  • Página 36: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    DEUTSCH Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müs- Für Montage in explosionsgefährdeten Berei- sen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen chen gelten besondere Vorschriften! wieder angebracht bzw. in Betrieb genommen Dieses Gerät darf nicht durch Kinder unter 8 werden. Ihre Wirksamkeit ist vor Wiederinbe- Jahren und Personen, die körperlich, senso- triebnahme unter Beachtung der aktuellen Be- risch oder geistig nicht voll leistungsfähig sind...
  • Página 37 Sachschäden führen. Bei folgenden Modellen liegt der Schall- Bei einer unsachgemäßen Verwendung druckpegel unter 70 dB (LpA): des Produkts erlischt die Garantie. Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-mul- Hinweis timax 340 Kit,Evo-Multimax 550 Logic Die Pumpe ist für die Verwendung mit Safe, Evo-Multimax 840…...
  • Página 38 DEUTSCH •   Produkt vom Verpackungsmaterial der Aufstellraum bzw. -ort nicht infolge befreien; eines Lecks oder sonstiger Ereignisse •   Produkt auf eventuell beschädigte überflutet werden kann. Bauteile untersuchen; Achten Sie darauf, dass die Umgebungs- •   Beim Vorliegen von Beschädigungen temperatur die auf dem Typenschild an- den Händler kontaktieren.
  • Página 39 DEUTSCH nisch durch übermäßige Belastung und um sicherzustellen, dass die Sauglei- zu hohe Drehmomente überbeanspru- tung so kurz wie möglich ist. Auf diese chen. Weise kann die Auffüllzeit reduziert werden, insbesondere bei höherer Bei Verwendung von Schläuchen mon- Differenz in der Ansaughöhe; tieren Sie eine halbstarre Rohrleitung in •   Verwenden Sie mindestens eine der Saugleitung, um Verengungen durch...
  • Página 40 DEUTSCH und Frequenz mit der zur Verfügung Der elektrischer Schutz muss so ausge- stehenden Stromversorgung überein- legt sein, dass das Gerät vor Überbelas- stimmen. tung und Kurzschluss geschützt wird. •   Der elektrische Anschluss ist in Übereinstimmung mit den lokalen Elektrischer Anschluss Vorschriften vorzunehmen.
  • Página 41 DEUTSCH Die Pumpe darf nicht mit ge- fort, bis die Flüssigkeit auch aus der schlossenem Absperrventil auf zweiten Öffnung austritt. der Druckseite betrieben wer- 10. Schließen Sie den zweiten Einfülldeckel. den. Das Ablassventil wird geöffnet, so- 11. Starten Sie die Pumpe und kontrol- bald die Pumpe gestartet wird, um so ihre lieren Sie, ob die Flüssigkeit ange- Beschädigung aufgrund des übermäßi-...
  • Página 42 DEUTSCH Inbetriebnahme der Pumpe 3. Wenn die Pumpe nicht richtig startet und die Betriebsbedingungen nicht in Verwenden Sie die Pumpe inner- kürzester Zeit erreicht werden, schal- halb des auf dem Typenschild ten Sie die Pumpe wieder aus. ausgewiesenen Leistungsbe- 4. Wiederholen Sie den Vorgang „Auffül- reichs.
  • Página 43 DEUTSCH NOT-AUS ausgelöst (rotes, blinkendes In diesem Fall muss das Abkühlen der Led). Anlage vor erneuter Inbetriebsetzung ab- gewartet werden. Rotes LED „Failure“ leuchtet: Überlas- tung des Motors. Die grüne „Restart“-Taste zum Zurück- setzen der Anlage betätigen. Rotes, blinkendes LED „Failure“: Tro- ckenlauf oder zu hohe Wassertempera- tur.
  • Página 44: Kleine Hilfe Bei Störungen

    DEUTSCH Die Pumpe stoppt nach kurzer Be- •   Wird die Pumpe längere Zeit nicht triebszeit durch ausgelösten Motor- benutzt (z.B. während einer ganzen schutzschalter Saison), ist es empfehlenswert, die Pumpe vollständig zu entleeren, sie •   Zu hohe Stromaufnahme = Betriebs- mit klarem Wasser zu spülen und sie zustand der Pumpe kontrollieren an einem trockenen Ort zu lagern.
  • Página 45: Demontage Und Entsorgung

    DEUTSCH Druckleitung zurückhält. Startvorgang = Ventile entfernen, reinigen oder wiederholen. austauschen •   Leck in der Saugleitung = Saugleitung Verminderte Förderleistung der Pum- reparieren oder ersetzen •   Die Leitungen sind verstopft = Leitun- DEMONTAGE UND gen kontrollieren ENTSORGUNG •   Die Pumpe ist nicht richtig gefüllt = die Anweisungen unter „Auffüllen der Pumpe“...
  • Página 46 DEUTSCH...
  • Página 47: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Kwalificatie van het personeel Vertaling van de originele handleiding Het door u gekochte product is een hoog- Het personeel belast met het gebruik, het waardige pomp met hoge prestaties. Instal- onderhoud, de inspectie en de montage moet leer ons product conform de aanwijzingen een geschikte kwalificatie hebben en moet zijn om te waarborgen dat het volledig aan de ingelicht door de gebruiksaanwijzingen nauw-...
  • Página 48 NEDERLANDS actuele normen en voorschriften, alvorens de In bepaalde gevallen kunnen de pomp en het machine weer in bedrijf te stellen. middel gloeiend heet zijn, gevaar voor brand- wonden. Zelfstandige wijzigingen en Voor de montage in explosiegevaarlijke omge- productie van reserveonder- vingen gelden specifieke normen! delen Dit apparaat mag gebruikt worden door kinde-...
  • Página 49 (LpA) in het geval van de volgende model- Opmerking len: De pomp is geschikt voor het gebruik in Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- combinatie met drinkwater dat geschikt timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, is voor menselijk gebruik (warm tapwa- Evo-Multimax 340 Kit ter).
  • Página 50: Installatie

    NEDERLANDS Verschillende verificaties: of andere situaties blank kan komen te staan waardoor de pomp in de vloeistof •   controleer de buitenkant van de ver- ondergedompeld raakt. pakking; •   verwijder het verpakkingsmateriaal Ga na of de omgevingstemperatuur het van het product; gegeven van het plaatje niet overschrijdt. •   inspecteer het product om eventueel Om het instorten van de installa- beschadigde onderdelen op te sporen;...
  • Página 51: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Monteer een redelijk stugge leiding aan •   Gebruik minstens één aanzuigleiding de aanzuiging om afknellingen wegens met een diameter die gelijk is aan de onderdruk te voorkomen wanneer flexi- diameter van de aanzuigopening van bele leidingen worden gebruikt. de pomp. Gebruik in het geval van een aanzuighoogte groter dan 4 m een Het wordt aanbevolen om een filter op de leiding met een grotere diameter;...
  • Página 52 NEDERLANDS •   Koppel de elektrische voeding af, al- bracht aan de binnenkant van het deksel vorens werkzaamheden aan de pomp van de aansluitkast (zie Afbeelding 4) te verrichten. Ga na of de elektrische voeding niet ongewenst kan worden WERKING hersteld. •   Bescherm de elektrische geleiders te- gen hoge temperaturen, trillingen en Aanzuiging van de pomp stoten die chemische of mechanische...
  • Página 53 NEDERLANDS Installatie van de zelfaanzuigende Vul de pomp altijd voor de in- pomp boven het vloeistofpeil (aanzui- schakeling als geen terugslag- ging boven vloeistofhoogte). Afbeel- of voetklep op de aanzuigopening ding 2, Afbeelding 3 en “Installatie” aanwezig is. Tab1. 1. Ga na of de leiding na de pomp (toe- Herhaal de handelingen van 1 tot voerzijde) niet wordt afgesloten 11 als de pomp slechts met...
  • Página 54 NEDERLANDS de hydraulische componenten te voorko- men. De druk na de pomp (toevoerzij- de) mag de maximale bedrijfs- druk PN gegeven op het plaatje van de pomp niet overschrijden, zie "Be- drijfslimieten" Afbeelding 5. De druk na Bedieningspaneel de pomp wordt gegeven door de som van Groene led aan “Power-on”: de pomp de druk die wordt afgegeven door de staat onder spanning.
  • Página 55: Beknopte Gids In Het Geval Van Storingen

    NEDERLANDS het apparaat de pomp en beschermt ze •   Om mogelijke storingen te kunnen tegen overstroom. voorkomen, raden we aan om de geleverde druk en de stroomopname Deze afwijking wordt gesignaleerd door regelmatig te controleren. Een afna- de vaste rode led “Failure”. me van de druk is een teken dat de Druk op de groene drukknop “Restart”...
  • Página 56 NEDERLANDS kabels en desbetreffende aansluitin- •   De pomp zuigt lucht aan = controleer gen geen defecten vertonen, verifieer het vloeistofpeil, de werking van de of de pomp niet mechanisch wordt voetklep en de aanzuigleiding geblokkeerd, de omwikkeling van de •   De voetklep is in de gesloten stand pomp is beschadigd en moet worden geblokkeerd = reinig of vervang de vervangen...
  • Página 57: Demontage En Verwijdering

    NEDERLANDS toevoerdruk stabiliseert en het geluid afneemt Verwijder dit product of delen ervan vol- gens de plaatselijke normen en maak De pomp draait in tegengestelde rich- daarbij gebruik van openbare of particu- ting wanneer deze wordt uitgeschakeld liere afvalinzamelbedrijven. •   Terug- of voetklep geblokkeerd in de open stand = verwijder en reinig of vervang de kleppen •   Lek in de aanzuigleiding = demonteer...
  • Página 58: Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL Traducción del original Manual de instruc- ¡ATENCIÓN! Peligro por maquinaria y funcio- ciones namiento El producto adquirido es una bomba de ele- Cualificación del personal vadas prestaciones y calidad. La instalación debe realizarse conforme a las instruccio- El personal para el uso, el mantenimiento, la nes de servicio para garantizar que nuestro inspección y el montaje debe contar con un producto cumpla plenamente con las ex-...
  • Página 59: Modificaciones Autónomas Y Producción De Las Piezas De Recambio

    ESPAÑOL o los grupos que bombean sustancias peligro- Asegurarse de que en el área de trabajo no haya sas para la salud se deben descontaminar. gases venenosos. Inmediatamente después de terminar las ope- Observar las normativas en materia de seguri- raciones se deben reinstalar y poner de nuevo dad del trabajo y tener a disposición el kit de en funcionamiento todos los dispositivos de...
  • Página 60: Aplicación

    El nivel de presión sonora es inferior a Nota 70dB (LpA) para los siguientes modelos: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- La bomba está adaptada para el uso con timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, agua potable destinada al consumo hu- Evo-Multimax 340 Kit mano (ACS).
  • Página 61: Instalación

    ESPAÑOL en tal caso se deberá avisar inmediata- permitir las operaciones sucesivas de mente al distribuidor. mantenimiento. Fases de la comprobación: Asegurarse de que el local o el lugar de instalación de la bomba no pueda ser •   comprobar el exterior del embalaje; inundado por pérdidas de líquido o por •   retirar el material del embalaje del otros eventos que puedan sumergir la...
  • Página 62 ESPAÑOL Las tuberías y válvulas deben estar co- tubo de aspiración sea lo más corto rrectamente dimensionadas. posible. De este modo el tiempo de cebado se reduce, sobre todo en caso Los conductos no deben solicitar mecáni- de elevado desnivel de aspiración. camente la aspiración ni la impulsión de •   Utilizar al menos un tubo de aspira- la bomba con cargas y pares excesivos.
  • Página 63: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL CONEXIÓN ELÉCTRICA Motores trifásicos Para los motores trifásicos la protección ADVERTENCIA: debe ser instalada por el usuario. La protección eléctrica debe estar debi- damente dimensionada con el fin de pro- •   Asegurarse de que la tensión y la fre- teger las sobrecargas y los cortocircuitos. cuencia de la placa de características se corresponden con las de la red de alimentación disponible.
  • Página 64 ESPAÑOL 4. Apretar de manera estanca el tapón de 8. Cerrar el tapón de llenado de la bom- llenado. 5. Arrancar la bomba y abrir lentamente 9. Si está instalado el orificio de llenado la válvula de interceptación aguas aba- en el tubo, continuar llenando el tubo jo (lado de impulsión), para asegurar y la bomba hasta que no salga líquido...
  • Página 65 (lado de aspiración) La Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multi- marcha en seco de la bomba puede cau- max 550 Logic Safe) sar el sobrecalentamiento y el daño de la propia bomba.
  • Página 66: Mantenimiento

    ESPAÑOL LED rojo intermitente “Failure”: Marcha en seco o temperatura del agua demasia- Restablecimiento del funcionamiento. do elevada. Eliminación de las causas de la anomalía. Led verde “Restart” encendido: Reset de- Para restablecer el funcionamiento nor- spués de anomalía. mal del aparato y de la instalación pulse la tecla RESTART.
  • Página 67: Breve Guía En Caso De Anomalías

    ESPAÑOL lavarla con agua limpia y colocarla en •   Están presentes cuerpos extraños un lugar seco. que frenan la hidráulica = limpiar la hidráulica •   Falta una fase en la alimentación (mo- BREVE GUÍA EN CASO tor trifásico) = comprobar la alimenta- DE ANOMALÍAS ción eléctrica •   La protección térmica en el motor...
  • Página 68: Desmontaje Y Eliminación

    ESPAÑOL DESMONTAJE Y ELI- Las prestaciones de la bomba resultan inferiores MINACIÓN •   Tubos obstruidos = comprobar los tubos •   La bomba no se ha cebado correcta- Antes de cada intervención en la bomba, desconectar la alimen- mente = repetir las instrucciones de tación eléctrica.
  • Página 69: Indicações De Segurança

    PORTUGUÊS Qualificação dos funcionários Tradução do original Manual de instruções O produto adquirido é uma bomba de ele- Para a utilização, manutenção, inspeção e vadas prestações e qualidade. Efetuar uma montagem, os funcionários devem apresen- instalação em conformidade com as instru- tar um nível de qualificação em conformidade ções operacionais para garantir que o nosso e devem permanecer informados, estudando...
  • Página 70: Modalidade De Funcionamento Não Autorizada

    PORTUGUÊS funcionamento todos os dispositivos de segu- Cumpra as normas de segurança do trabalho e rança e proteção. A sua eficácia deve ser con- mantenha à disposição o kit de primeiros so- trolada antes da entrada em funcionamento, no corros. cumprimento das atuais normas e disposições Em alguns casos a bomba e o meio poderão sobre o assunto.
  • Página 71 O nível de pressão sonora é inferior a com água potável destinada à utilização 70dB (LpA) para os seguintes modelos: humana (ACS). Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Limites de utilização Evo-Multimax 340 Kit •   Temperatura do líquido bombeado: de +5°C a +50°C compativelmente com...
  • Página 72: Instalação

    PORTUGUÊS •   verificar a parte externa da embala- Garanta que o local de instalação da gem; bomba não possa ficar inundado pela •   remover os materiais da embalagem perda de líquido ou por outros eventos do produto; que possam submergir a bomba. •   inspecionar o produto para deter- Garanta que a temperatura ambiente não minar a eventual presença de peças...
  • Página 73 PORTUGUÊS Se forem utilizador tubos flexíveis, monte •   Utilize pelo menos um tubo de aspi- na aspiração um tubo semi-rígido para ração de diâmetro igual ao da boca evitar restringimentos devidos à depres- de aspiração da bomba. No caso de o são em aspiração.
  • Página 74: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS LIGAÇÃO ELÉTRICA Motores trifásicos Para os motores trifásicos a proteção ADVERTÊNCIA: deve ser instalada pelo utilizador. A proteção elétrica deve ser adequada- mente dimensionada para proteger de •   Assegure-se de que a tensão e a fre- sobrecargas e curto-circuitos. quência da etiqueta correspondem às da rede de alimentação disponível.
  • Página 75 PORTUGUÊS 5. Ative a bomba e abra lentamente a o tubo e a bomba até não sair líquido válvula de interceção a jusante (lado mesmo no segundo orifício. de emissão), para garantir a saída de 10. Insira o segundo tampão de enchi- ar residual que tenha permanecido no mento.
  • Página 76 PORTUGUÊS LOGIC-SAFE de interceção a montante fechada (lado aspiração). O funcionamento em seco da (Dispositivo electrónico para a protecção bomba pode casuar sobreaquecimento e da electrobomba para os modelos Evo- danos na mesma. Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multimax Não colocar a eletrobomba em 550 Logic Safe) rotação com a válvula de interce- As electrobombas Evo-Multimax são...
  • Página 77: Manutenção

    PORTUGUÊS Led verde “Restart” (reiniciar) aceso: Rei- Premer o botão verde “Reiniciar” para nicializar depois da anomalia. restabelecer a instalação. Marcha a seco Restabelecimento do funcionamento A bomba irá parar em caso de marcha a seco. Remoção das causas da anomalia Os parâmetros foram definidos em con- formidade com as características da Para restabelecer o funcionamento nor-...
  • Página 78: Breve Guia Em Caso De Anomalias

    PORTUGUÊS completamente, a aqueça com água •   Estão presentes corpos estranhos limpa e a coloque num local seco que travão o mecanismo hidráulico = limpe o mecanismo hidráulico •   Falta uma fase na alimentação (motor trifásico) = controle a alimentação BREVE GUIA EM CASO elétrica DE ANOMALIAS •   A proteção térmica no motor mono-...
  • Página 79: Desmontagem Eeliminação

    PORTUGUÊS DESMONTAGEM E •   A bomba não está corretamente escorvada = repita as instruções de ELIMINAÇÃO "escorvamento da bomba" •   Apenas para bombas autoferrantes: a válvula interna não fecha = fechar gra- Antes de cada intervenção na dualmente uma torneira até que não bomba, desligue a alimentação seja visível um aumento de pressão elétrica.
  • Página 80 DANSK Personalets kvalifikationer Oversættelse af den originale brugsanvis- ning Betjenings-, vedligeholdelses-, kontrol- og Det købte produkt er en pumpe med høj monteringspersonalet skal være i besiddelse af ydelse og af god kvalitet. Udfør installatio- passende kvalifikationer og skal have gennem- nen i overensstemmelse med brugsanvis- læst brugsanvisningen grundigt.
  • Página 81 DANSK foreskrevet i de aktuelle bestemmelser og reg- caps eller uden erfaring eller kendskab til bru- ler på området. gen af apparatet, hvis dette sker under opsyn, eller hvis disse har modtaget sikker instruktion Selvforanstaltede ændringer i brugen af apparatet og forstået de risici, der og fremstilling af reservedele er forbundet hermed.
  • Página 82 Lydtryksniveau Lydtryksniveauet er lavere end 70 dB Bemærk (LpA) for følgende modeller: Pumpen er egnet til brug med drikkevand Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- ( ACS). timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit Begrænsninger i forbindelse med brug Maks.
  • Página 83 DANSK •   Kontrollér apparatet for at lokalisere Kontrollér, at omgivelsestemperaturen eventuelle beskadigede dele. ikke overskrider den værdi, som er angi- •   Kontakt forhandleren, hvis der er tegn vet på typeskiltet. på fejl. Benyt slanger, koblinger og ud- styr, som er egnet til maks. drift- Benyt emballagen til returnering af appa- strykket, for at undgå, at syste- ratet til forhandleren i tilfælde af fejl.
  • Página 84 DANSK Det anbefales at montere et filter på su- •   Montér en bundventil med filter (fig. 2) geslangens indtag, hvis pumpen benyttes i enden af sugeslangen eller en tilba- til pumpning af vand fra en brønd eller fra geslagsventil på indsugningsstudsen et kar til opsamling af regnvand.
  • Página 85 DANSK Installation af pumpe under væskeni- en indbyrdes kontaktafstand, som veau (sugning under sugehøjde) Fig. 1 opfylder kravene i de gældende lokale bestemmelser. 1. Luk afspærringsventilen efter pumpen (forsyningsside). Enkeltfasede motorer 2. Åbn afspærringsventilen inden pum- De enkeltfasede motorer er beskyttet pen (sugeside).
  • Página 86 DANSK Ibrugtagning af pumpen 7. Fyld pumpehuset og sugeslangen (fig. 2) fuldstændigt, eller fyld kun pumpe- Benyt elektropumpen i overens- huset (fig. 3) med en tragt, indtil der stemmelse med det ydelsesom- strømmer væske ud af påfyldningshul- råde, som fremgår af typeskiltet. let.
  • Página 87 DANSK 4. Gentag indgrebene i “Spædning af Intermitterende rødt ”Failure”: pumpen”. Tørløb eller vandets temperatur er for høj. LOGIC-SAFE Tændt grønt LED ”Restart”: Reset efter anomali. (Elektrisk anordning til beskyttelse af elektropumpe til modellerne Evo-Mul- Tørløb timax 340 Logic Safe, Evo-Multimax 550 Logic Safe) Pumpen stopper i tilfælde af tørløb.
  • Página 88: Kort Fejlfindings- Guide

    DANSK Tryk den grønne trykknap “Restart” for at nulstillet. Genetablér systemet efter kon- genoprette anlægget. trollen. Genoprettelse af funktionen VEDLIGEHOLDELSE Fjernelse af anomaliens årsag Frakobl strømmen inden ethvert For at genoprette apparatets og anlæg- indgreb i pumpen. Kontrollér, at gets funktion skal man trykke tasten RE- strømforsyningen ikke kan gen- START.
  • Página 89 DANSK Pumpen starter men udsender ikke •   Sikringen er sprunget = Kontrollér, at væske kablerne og de respektive tilslutninger ikke er defekte, og udskift sikringen. •   Pumpen er ikke spædet = Gentag ind- •   Den termiske beskyttelse i den en- grebene i "Spædning af pumpe". keltfasede motor er udløst = Den •   Pumpen indsuger luft = Kontrollér tilbagestilles automatisk, når motoren...
  • Página 90: Afmontering Og Bortskaffelse

    DANSK Pumpen drejer modsat, når den slukkes •   Bundventilen eller tilbageslagsventilen er defekt eller blokeret i åben position = Fjern og rengør, eller udskift venti- lerne. •   Lækage i sugeslangen = Fjern og reparér sugeslangen. AFMONTERING OG BORTSKAFFELSE Frakobl strømmen inden ethvert indgreb i pumpen.
  • Página 91 NORSK Personalets kvalifikasjoner Oversettelse av den originale bruksanvis- ningen Personalet ansvarlig for bruk, vedlikehold, in- Du har kjøpt en pumpe med høy ytelse og speksjon og montering må ha egnede kvalifi- kvalitet. Installasjon i henhold til bruksan- kasjoner og skal innhente nødvendig kunnskap visningen garanterer at apparatet svarer til ved å...
  • Página 92 NORSK het. Bruk av andre deler kan føre til bortfall av Den elektriske tilkoblingen av pum- fabrikantens ansvar med hensyn til eventuelle pen eller el-tavlen må kun utføres av konsekvenser av slik bruk. en spesialisert elektriker. Forbudt drift Påse at pumpen kun kobles til stikk- Det innkjøpte apparatet fungerer kun under ontakter som oppfyller gjeldende krav sikre forhold ved bruk i henhold til bestemmel-...
  • Página 93 Lydtrykknivået er under 70 dB (LpA) for skader på personer og/eller modellene: gjenstander. Feil bruk av appara- tet fører til bortfall av garantien. Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Merknad Evo-Multimax 340 Kit Pumpen er egnet til bruk med drikkevann (ACS).
  • Página 94 NORSK Kontrollprosedyre: Bruk ledninger, koblinger og til- behør som er egnet i forhold til •   Kontroller emballasjen utvendig. maks driftstrykk for å unngå feil i •   Pakk ut apparatet. systemet som kan føre til personskader. •   Kontroller apparatet for å se om noen deler er ødelagt.
  • Página 95: Elektrisk Tilkobling

    NORSK Pumpen er installert under sugehøyde •   Legg innsugingsledningen slik at den når den er plassert lavere enn væsken ikke bøyes kraftig. som skal suges inn. Fig. 1 1. På/av-ventil Ved selvfyllende pumper må du over- 2. Tilbakeslagsventil holde min. høyde H3 (mellom midten på 3.
  • Página 96 NORSK Enfasete motorer 3. Løsne påfyllingspluggen for å slippe ut luften og fylle pumpehuset og innsu- Enfasete motorer er beskyttet mot over- gingsledningen med væsken. Fyll helt oppheting og overstrøm av en termomag- til væsken renner ut av fyllehullet. netisk vernebryter i viklingen. Motorens 4.
  • Página 97 NORSK 11. Start pumpen og vent til væsken høye temperaturer med fare for ødeleg- pumpes. Pumpen kan fungere i 5 mi- gelse av apparatet, og forbrenninger ved nutter for å forsøke å suge væsken. utslipp av væsken. Slå av pumpen og la Gjenta oppgavene 1-11 dersom pum- systemet kjøles ned.
  • Página 98 NORSK av motoren og for høy vanntemperatur Hvis strømforbruket overskrider pum- pens nominelle verdi, stanser innretnin- gen pumpen og beskytter den mot over- spenning. Denne feilen indikeres ved at den røde ”Failure”-dioden tennes. Trykk på den grønne ”Restart”-knappen for å gjenoppta driften. Kontrollpanel Grønn ”Power-on”-diode tent: Pumpen Beskyttelse mot for høy temperatur...
  • Página 99 NORSK Pumpens vikling er ødelagt og må •   Under normale forhold trenger ikke skiftes ut. elektriske pumper noe programmert •   Strømnettet er ødelagt = Skift ut. vedlikehold. •   Pumpen er blokkert mekanisk = •   For å forebygge eventuelle feil anbe- Rengjør. fales det uansett å jevnlig kontrollere •   LOGIC-SAFE er utløst.
  • Página 100 NORSK DEMONTERING OG holder væsken igjen i utløpsledningen. Gjenta startprosedyren. AVHENDING Redusert pumpeytelse •   Ledninger er tilstoppet = Kontroller Frakoble alltid strømforsyningen ledningene. før ethvert inngrep på pumpen. •   Pumpen er ikke fylt riktig = Gjenta Påse at strømforsyningen ikke “Fylling av pumpen”. kan gjenopprettes utilsiktet.
  • Página 101 SVENSKA Personalens kvalifikation Översättning av bruksanvisning i original Den inköpta produkten är en högpresteran- Drift-, underhålls-, kontroll- och monterings- de kvalitetspump. Installationen ska utföras personal ska ha en passande kvalifikationsnivå enligt bruksanvisningen för att garantera och noggrant läsa igenom bruksanvisningen. att produkten uppfyller dina förväntningar.
  • Página 102: Ändringar Och Reservdelar

    SVENSKA Ändringar och reservdelar får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som är förbehållet användaren får ut- Ändringar på apparaten får endast göras med föras av barn om det sker under överinseende. tillverkarens tillstånd. Originalreservdelar och av tillverkaren auktoriserade tillbehör garan- terar säkerheten.
  • Página 103 Ljudtrycksnivån är lägre än 70 dB (LpA) faller. för följande modeller: Viktigt Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- Pumpen är lämplig för användning med timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, dricksvatten (ACS). Evo-Multimax 340 Kit Användningsgränser...
  • Página 104 SVENSKA •   Kontrollera emballagets utsida. Säkerställ att omgivningstemperaturen •   Avlägsna allt emballage från produk- inte överskrider den som anges på märk- ten. plåten. •   Kontrollera produkten för att fastställa Använd rörledningar, kopplingar eventuella skadade delar. och tillbehör som är lämpliga för •   Kontakta återförsäljaren om felaktig- max.
  • Página 105 SVENSKA Det rekommenderas att montera ett fil- •   Montera en bottenventil med filter i ter på sugledningens inlopp om pumpen sugledningens ände (fig. 2) eller en används för pumpning av vatten från en backventil på den självfyllande pum- brunn eller tank för uppsamling av regn- pens sugmunstycke (fig.
  • Página 106 SVENSKA Enfasmotorer ka ska påfyllningspluggen lossas tills vätskan rinner ut från påfyllningshålet. Enfasmotorerna skyddas mot termiska 4. Dra åt påfyllningspluggen helt. överbelastningar och strömbelastningar 5. Starta pumpen och öppna avstäng- av ett överhettningsskydd i lindningen. ningsventilen långsamt nedströms Motorskyddet återställs automatiskt när (trycksida) för att säkerställa att rest- elmotorn har svalnat.
  • Página 107 SVENSKA 10. Dra åt den andra påfyllningspluggen Kör inte elpumpen med helt helt. stängd avstängningsventil ned- 11. Starta pumpen och vänta tills vätskan ströms (trycksida). I detta fall når börjar att pumpas. Pumpen kan vara i vattnet i systemet mycket höga tempera- drift i 5 minuter för att försöka att suga turer och det finns risk för skador på...
  • Página 108 SVENSKA Skydd mot överbelastning registrera skillnaden mellan de förinstäl- lda värdena och värdena för torrkörning, Vid överbelastning (en alltför hög för- överbelastning av motorn och en för hög brukning av elenergi), stannar pumpen. vattentemperatur. Om den absorberade effekten överskrider pumpens nominalvärde, stoppar appara- ten pumpen och skyddar den mot över- belastning.
  • Página 109: Snabbguide Vid Fel- Funktioner

    SVENSKA rad. Pumpens lindning är skadad och •   Elpumparna kräver inget schemalagt ska bytas ut. underhåll under normala driftförhål- •   Skadat elnät = Byt ut. landen. •   Mekaniskt blockerad pump= Rengör. •   För att förebygga eventuella driftfel •   LOGIC-SAFE et har utlösts. rekommenderas det att regelbundet Pumpen stannar efter en kort stund kontrollera trycktillförseln och ström- p.g.a.
  • Página 110: Nedmontering Och Kassering

    SVENSKA NEDMONTERING OCH KASSERING Lägre pumpprestanda •   Igensatta rörledningar = Kontrollera rörledningarna. Slå från eltillförseln före samtli- •   Pumpen är inte korrekt fylld = Uppre- ga ingrepp på pumpen. Säker- pa momenten i avsnittet Fyllning av ställ att eltillförseln inte kan slås pumpen.
  • Página 111 SUOMI Alkuperäis oppaan käännös sen on oltava perehtynyt käyttöohjeisiin. Yritys- johdon on määritettävä tarkkaan henkilökun- Tämä pumppu on laadukas ja tehokas laite. nan vastuualueet, tehtävät ja valvontatoimet. Se tulee asentaa käyttöoppaassa esitettyjen ohjeiden mukaisesti. Vain näin voidaan taa- Ellei henkilökunnalla ole riittävää pätevyyttä, ta, että...
  • Página 112 SUOMI Laitteeseen tehtävät muutok- valvotaan tai jos heille opetetaan laitteen käyt- set ja vaihto-osat tö ja jos he ovat ymmärtäneet laitteen käytöstä mahdollisesti aiheutuvat vaarat. Lapset eivät Laitteeseen saa tehdä muutoksia ainoastaan saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdis- sen valmistajan suostumuksella. Alkuperäisva- taa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
  • Página 113 Äänipainetaso esinevaurioita. Laitteen väärä Äänipainetaso on alle 70 dB (LpA) seuraa- käyttö saa takuun mitätöitymään. vissa malleissa: Huomautus Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- Pumppu soveltuu ihmisille tarkoitetun timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, juomaveden pumppaamiseen (ACS). Evo-Multimax 340 Kit Käyttörajoitukset •   Pumpattavan nesteen lämpötila: +5 °C...
  • Página 114 SUOMI •   Pakkausmateriaalien poistaminen Ympäristön lämpötila ei saa ylittää tyyppi- •   Laitteen tarkastus mahdollisten vauri- kilvessä ilmoitettua arvoa. oiden havaitsemiseksi Laitteiston rikkoutumisen ja siitä •   Poikkeavista seikoista ilmoittaminen aiheutuvien henkilövammojen jälleenmyyjälle vaaran estämiseksi laitteistossa saa käyttää vain putkia, liitososia ja lisä- Jos laitteessa on havaittu jotakin poikkea- varusteita, jotka kestävät maksimaalisen vaa, se tulee palauttaa jälleenmyyjälle al- käyttöpaineen.
  • Página 115: Sähköliitännän Te- Keminen

    SUOMI Suodattimen kunto tulee tarkis- •   Imuputken päähän tulee asentaa taa ja suodatin tulee puhdistaa suodattimellinen pohjaventtiili (kuva tai vaihtaa säännöllisesti. 2) tai takaiskuventtiili imuaukkoon, jos käytössä on itseimevä pumppu (kuva Pumppu on asennettu lapon mukaisesti, kun se on imettävän nesteen pinnan ala- •   Imuputken kiinnityksen tiukkuus on puolella.
  • Página 116 SUOMI ja se on tehtävä turvalliseksi hitaalla sulakkeella tai magneettitermisellä Pumpun asennus nesteen pinnankor- kytkimellä. keuden alapuolelle (imu lapolla) – kuva •   Sähkönsyötössä on oltava yleinen, ulkoinen katkaisin, jonka koskettimien 1. Sulje sulkuventtiili pumpusta päin avausväli on paikallisten voimassa nähtynä alavirtaan (ulostulopuolelta). olevien normien mukainen.
  • Página 117 SUOMI ja aukkoa tulee käyttää täyttämiseen. Jos pumppu on kytketty taajuusmuutta- Muussa tapauksessa on käytettävä jaan käynnistyshetkellä, pumpun on toi- pumpun täyttöaukkoa. mittava maksiminopeudella. Jos pumppu 7. Anna pumpun rungon ja suuttimelli- ei täyty 5 minuutissa, pysäytä moottori ja sen imuputken (kuva 2) tai ainoastaan toista toimintavaiheeet 1–11.
  • Página 118 Kuivakäynti LOGIC-SAFE Pumppu pysähtyy kuivakäynnin syntyes- (Elektroninen laite sähköpumpun suojaa- sä. miseen Evo-Multimax 340 Logic Safe, Parametrit on asetettu pumpun omi- Evo-Multimax 550 Logic Safe. naisuuksien mukaisesti. Evo-Multimax –sähköpumput on varus- Huomautus: kuivakäynnistä ilmoiteta- tettu sisäisellä LOGIC SAFE -laitteella.
  • Página 119: Lyhyt Toimintahäi- Riöopas

    SUOMI Kyseisessä tavassa on tarpeen odot- to puhdistamalla se ja vaihtamalla taa järjestelmän jäähtymistä ennen sen kuluneet osat. käynnistämistä. •   Jos sähköpumpun on oltava käyt- tämättömänä pitkiä aikoja (esim. Järjestelmän toiminnan ennalleen palau- kokonaisen käyttökauden ajan), on ttamiseksi paina vihreää “Restart” –paini- suositeltavaa tyhjentää...
  • Página 120: Irtikytkeminen Ja Hävittäminen

    SUOMI •   Hydraulijärjestelmässä on vieraita kiinnipäin vähitellen, kunnes paine tai kappaleita, jotka hidastavat sen toi- virtaus suurenee silminnähden. Avaa mintaa. Puhdista hydraulijärjestelmä. hanaa sen jälkeen hitaasti, kunnes •   Sähkönsyötöstä puuttuu yksi vaihe virtaama on sopiva. (kolmivaihemoottorit9. Tarkasta säh- könsyöttö. •   Yksivaihemoottorin lämpökytkin on Pumpun teho on epävakaa lauennut.
  • Página 121 POLSKI •   Kytke pumppu irti sähköverkosta tur- vallisuusmääräysten mukaisesti. •   Avaa pumpun lähin käyttöpiste lait- teistossa olevan paineen vähentämi- seksi. •   Sulje ulostulopuolen sulkuventtiilit ja myös mahdolliset imupuolen sulku- venttiilit ennen pumpun irrottamista. Kiinnitä huomiota täyttöaukkoon, jota on käytetty huohottimena. Varmista, että ulostuleva neste ei voi aiheuttaa vahinkoja ihmisille tai esi- neille.
  • Página 122: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Kwalifikacje personelu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksplo- atacji Personel w celu użytkowania, konserwacji, Zakupiony produkt to pompa o wysokiej nadzorowania i montażu musi prezentować wydajności i jakości. Wykonać instalację odpowiedni poziom kwalifikacji i jest dokładnie według instrukcji eksploatacji, zobowiązany zapoznać się przez dokładne pr- by zagwarantować, że nasz produkt w pełni zeczytanie z instrukcjami działania.
  • Página 123 POLSKI Natychmiast po zakończeniu czynności należy W niektórych wypadkach pompa i podłoże mogą ponownie zainstalować i uruchomić wszystkie być rozgrzane, niebezpieczeństwo poparzenia. urządzenia zabezpieczające i ochronne. Ich W celu montażu w strefach zagrożenia eksplozją sprawność działania musi być skontrolowana mają zastosowanie przepisy specjalne! przed ponownym włączeniem, zgodnie z aktual- Niniejsze urządzenie może być...
  • Página 124 Poziom ciśnienia akustycznego jest niższy Pompa jest przystosowana do wody pit- niż 70dB (LpA) dla następujących modeli: nej przeznaczonej do spożycia przez ludzi Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- (ACS). timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Evo-Multimax 340 Kit Ograniczenia stosowania …...
  • Página 125 POLSKI •   skontrolować opakowanie od ze- Upewnić się, czy pomieszczenie lub miej- wnątrz; sce instalacji pompy nie ulegnie zalaniu •   usunąć materiały opakowania pro- przez straty wody lub inne wydarzenia duktu; mogące pompę zatopić. •   sprawdzić produkt w celu ustalenia Upewnić się, czy temperatura otoczenia ewentualnej obecności części uszko- nie przekracza wartości podanych na ta- dzonych;...
  • Página 126: Przyłącze Elektryczne

    POLSKI Rurociągi nie mogą naprężać mechanicz- najkrótszy. W ten sposób czas zasy- nie przyłączy ssących i tłocznych pompy sania zostanie skrócony, zwłaszcza oraz połączeń nadmiernymi obciążenia- w wypadku dużej różnicy poziomów zasysania; •   Używać co najmniej jednej rury za- Jeśli używa się rur giętkich, wtedy za- sysającej o średnicy równej tej, którą...
  • Página 127 POLSKI jącej odpowiadają tabliczce znamio- Ochrona elektryczna powinna zostać wła- nowej. ściwie zwymiarowana do stopnia ochrony •   Przyłącze elektryczne powinno zostać przed przeciążeniem i zwarciem. wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Połączenie elektryczne •   Przed każdą ingerencją do pompy należy odłączyć zasilanie elektryczne. Połączenia elektryczne należy wykonać...
  • Página 128 POLSKI Pompa nie może być uruchamia- rozwija ciśnienia i przepływu, powtó- na z zamkniętym po stronie rzyć kroki od 1 do 11. tłocznej zaworem odcinającym. Zawór upustowy otwiera się tak szybko, Zawór zwrotny na ilustracji 3 służy zapo- jak pompa zostaje włączona, by uniknąć bieganiu opróżniania się...
  • Página 129 POLSKI Nie obracać pompy elektrycznej Elektropompy multimax 4s i multi- z całkowicie zamkniętym dolnym max 5s są wyposażone we wbudowane zaworem odcinającym (strona urządzenie LOGIC SAFE. tłoczna). W takiej sytuacji wewnątrz sys- Urządzenie nadzoruje parametry temu medium osiąga bardzo wysokie elektryczne elektropompy i temperaturę...
  • Página 130 POLSKI Parametry zostały ustawione zgodnie z Usuwanie przyczyn nieprawidłowości właściwościami pompy. Aby przywrócić prawidłowe funkcjonowa- N.B. praca w trybie jałowym jest zapobie- nie urządzenia i systemu należy nacisnąć gawczo sygnalizowana przez miganie żół- przycisk RESTART. tej diody LED “Pump on”. Jeżeli niepra- W razie przerwania dopływu zasilania widłowość...
  • Página 131 POLSKI KRÓTKI PRZEWODNIK •   Zadziałała ochrona termiczna silnika jednofazowego = automatycznie zo- W RAZIE WYSTĄPIE- staje przywrócone chłodzenie silnika, NIA ZAKŁÓCEŃ sprawdzić warunki instalacji •   Kalibracja ochrony termicznej lub nie- Odnieść się do "instrukcji bez- odpowiednie bezpieczniki = sprawdzić pieczeństwa". środki ochrony prądem znamionowym pompy Pompa nie działa •   Kabel zasilający uszkodzony = wymie-...
  • Página 132: Demontaż Iutlizacja

    POLSKI rać stopniowo kurek aż do osiągnięcia •   Odłączyć pompę pod względem potrzebnego przepływu. elektrycznym od instalacji zgodnie z normami bezpieczeństwa. Ciśnienia pompy są niestabilne •   Otworzyć najbliższy w stosunku do •   Ciśnienie zasysania przez pompę jest pompy punkt poboru, by pobyć się zbyt niskie lub występuje kawitacja = ciśnienia instalacji sprawdzić...
  • Página 133: Kvalifikace Personálu

    ČESKY Překlad originálu Návod k obsluze přesně upraveny. Pokud personál nemá správ- nou úroveň požadovaných znalostí, je třeba za- Koupený výrobek je čerpadlo s vysokým vý- jistit jeho poučení a vyškolení. konem a kvalitou. Instalaci proveďte pod- le návodu, aby se zaručilo, že náš výrobek Činnosti v povědomí...
  • Página 134 ČESKY bezpečnost. Použití jiných dílů může zrušit jeho Práce na elektrických zařízeních na odpovědnost za následky, které mohou nastat. čerpadle nebo na ovládacím panelu smí provádět pouze kvalifikovaný Nepovolené způsoby činnosti elektrikář. Bezpečnost provozu koupeného stroje je zaru- čena pouze při používání v souladu s návodem. Ujistěte se, čerpadlo se připojuje pou- Limitní...
  • Página 135 Hladina akustického tlaku je nižší než 70 Poznámka dB (LpA) pro následující modely: Čerpadlo je vhodné pro použití s pit- Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- nou vodou určenou k lidské konzumaci timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, (D.M.174 a ACS).
  • Página 136 ČESKY •   odstraňte obalové materiály výrobku; Aby se zabránilo zhroucení sys- •   zkontrolujte výrobek pro zjištění pří- tému s nebezpečím zranění padných poškozených částí; osob, používejte trubky, tvarovky •   pokud se zjistí nedostatky, spojte se s a příslušenství vhodné pro maximální prodejcem. provozní tlak. Všechna potrubní...
  • Página 137: Elektrické Připojení

    ČESKY Pravidelně kontrolujte stav filtru •   Zajistěte dokonalé utěsnění sacího a v případě potřeby ho vyčistěte potrubí; nebo vyměňte. •   Pro sací úsek použijte kolena s velkým poloměrem; Čerpadlo je instalováno pod úrovní hladi- ny, když je pod nasávanou kapalinou. Ob- U samonasávacích čerpadel se ujistěte, rázek 1 že je dodržena minimální...
  • Página 138 ČESKY Jednofázové motory 3. Uvolněte plnicí zátku, aby se umožnil únik vzduchu; úplně naplňte těleso Jednofázové motory jsou chráněny proti čerpadla a sací potrubí kapalinou, do- tepelnému přetížení a nadproudu pro- kud z plnicího otvoru nevytéká kapali- střednictvím tepelného zařízení insta- lovaného ve vinutí.
  • Página 139 ČESKY čerpadla, dokud kapalina nevystupuje Nenechávejte běžet čerpadlo se také z tohoto druhého otvoru. zcela zavřeným uzavíracím venti- 10. Vložte a dotáhněte i druhou plnicí zá- lem za čerpadlem (výtlačná stra- tku. na). V tomto případě voda v systému dosa- 11.
  • Página 140 ČESKY mená rozdíl mezi nastavenými para- Pro obnovu stavu zařízení stiskněte ze- metry a údaji, které pocházejí z chodu lené tlačítko “Restart”. naprázdno, z přetížení motoru a z příliš Ochrana proti přetížení vysoké teploty vody. Pokud dojde k přetížení (nadměrná spotřeba elektrické...
  • Página 141 ČESKY ÚDRŽBA •   Tepelná ochrana v jednofázovém mo- toru zasáhla = automaticky se obnoví Před jakoukoli prací na čerpadle, po ochlazení motoru odpojte elektrické napájení. Ujis- •   Zásah motorového jističe = kontroluj- těte se, že elektrické napájení te, zda kabely a jejich zapojení jsou nemůže být obnoveno náhodně...
  • Página 142: Demontáž A Likvi- Dace

    ČESKY •   Patní ventil je zablokovaný v uzavřené •   Netěsnost v sacím potrubí = vyjměte a poloze = vyměňte nebo vyčistěte ventil opravte sací potrubí •   Pouze pro samonasávací čerpadla: Sloupec kapaliny nad zpětným venti- DEMONTÁŽ A LIKVI- lem ve výtlačném potrubí zabraňuje DACE samonasávání...
  • Página 143: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Az eredeti kézikönyv fordítása. teljes tanulmányozásával. A felelősségi körök, a személyzet hozzáértését és felügyeletét a A vásárolt termék egy nagy teljesítményű kezelő pontosan szabályozza. Ha a személyzet és magas minőségű szivattyú. A telepítést a működési utasításoknak megfelelően vé- nem rendelkezik a szükséges megfelelő isme- gezze, hogy garantálhassa, hogy a termé- retségi fokkal, akkor vegyenek részt képzésben künk teljesen megfelelhessen a vásárlási...
  • Página 144 MAGYAR Önhatalmú módosítások és a mellett használhatják, vagy ha a készülék pótalkatrészek gyártása használatára be lettek tanítva és megértették a következményes veszélyeket. A gyermekek A gépen csak a gyártóval egyeztetés után vé- nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és gezhet módosításokat. Az eredeti pótalkatré- karbantartást gyermekek nem végezhetik.
  • Página 145 A szivattyú emberi fogyasztásra alkal- A zajnyomásszint alacsonyabb, mint 70dB mas ivóvízzel használatra alkalmas (HMV (LpA) a következő modelleknél: megfelelőségi tanúsítvány). Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, Használat korlátai Evo-Multimax 340 Kit •   A szivattyúzott folyadék hőmérséklete: …...
  • Página 146 MAGYAR károkat a szállítás közben; ebben az eset- Ellenőrizze, hogy a szivattyú telepítés ben azonnal értesítse a viszonteladót. helye és területe ne kerüljön víz alá fo- lyadékszivárgások vagy más események Az ellenőrzés fázisai: miatt, amelyek miatt maga a szivattyú is •   kívülről ellenőrizze a csomagolást;...
  • Página 147: Elektromos Bekötés

    MAGYAR A vezetékeket mechanikusan ne terhelje, •   Használjon a szivattyú beszívófejével a beszíváson és a szivattyú előre mene- legalább azonos átmérőjű beszívó- telén túlzott terhekkel és nyomatékokkal. tömlőt. Ha az elszívó szintkülönbség 4 méternél nagyobb, akkor használjon Ha rugalmas tömlőket használ, akkor nagyobb szakaszú...
  • Página 148 MAGYAR MŰKÖDÉS elektromos tápellátást véletlenül ne lehessen helyreállítani. •   Az elektromos vezetők legyenek A szivattyú feltöltése védettek, különösen magas hőmér- A szivattyút csak akkor lehet el- séklettel, vibrációkkal és ütközésekkel indítani, miután feltöltötte folya- szemben, amelyek mechanikus vagy dékkal. vegyi károsodásokat hozhatnak létre. Ha az elektromos szivattyút •   Az elektromos tápellátási hálózatnak hosszabb időn keresztül nem...
  • Página 149 MAGYAR Az önfeltöltő szivattyú telepítése a fo- Maximális nyomás szelep vagy lyadék szintje fölött (elszívó szivattyús nem visszatérő szelep nélkül az elszívás). 2. Ábra, 3. ábra és „Telepí- beszívószájon a feltöltést minden tés” 1. tábl. beindítás előtt végezze el. 1. Ellenőrizze, hogy a szivattyú előreme- Ha a szivattyú...
  • Página 150 MAGYAR Kezelőpanel legyen nagyobb, mint a szivattyú adattáb- láján megjelölt PN maximális működési „Power on” zöld jelzőfény ég: A szivattyú nyomás, lásd „Működés határai”, 5 ábra. feszültség alatt van. A szivattyú elején lévő nyomást a szivattyú „Pump-on” sárga jelzőfény ég: A szivattyú által leadott nyomás és az elszívó...
  • Página 151: Karbantartás

    MAGYAR Ezt a rendellenességet a „Failure” piros •   Normális körülmények között az jelzőfény folyamatos világítása jelzi. elektromos szivattyúknak nincs szüksége semmilyen programozott Nyomja meg a zöld „Restart” gombot a be- karbantartásra. rendezés működésének visszaállításához. •   Lehetséges üzemzavarokat meg- előző céllal ajánlatos időszakosan ellenőrizni a szállított nyomást és az Túlhő...
  • Página 152 MAGYAR hozzájuk tartozó csatlakozások nem •   A maximális nyomás szelep záró- károsak, ellenőrizze, hogy a szivattyú helyzetben blokkolt = cserélje ki vagy mechanikusan nem blokkolt, a szi- tisztítsa meg szelepet vattyú tekercselése nem károsodott és •   Csak önfeltöltő szivattyúkhoz: A fo- nem kell kicserélni lyadékoszlop a nem visszatérő...
  • Página 153 MAGYAR A szivattyú ellenkező irányba forog, amikor el van zárva A termék vagy a részeinek semlegesíté- sét a helyi normák szerint végezze, nyilvá- •   A maximális nyomás szelep vagy a nos rendszerek vagy privát hulladékgyűjtő nem visszatérő szelep hibás vagy használatával. nyitott helyzetben blokkolt = távolítsa el és tisztítsa meg vagy cserélje ki a szelepeket...
  • Página 154: Instrucţiuni De Siguranţă

    ROMÂNĂ Calificarea personalului Traducerea manualului de utilizare original Produsul achiziţionat este o pompă de înal- Personalul de operare, întreţinere, inspecţie şi tă performanţă şi calitate. Asiguraţi o in- montaj trebuie să aibă o calificare adecvată stalare conform instrucţiunilor de utilizare şi să...
  • Página 155: Moduri De Funcţionare Nepermise

    ROMÂNĂ acestora trebuie verificată înainte de repunerea Prezentul aparat poate fi utilizat de copii înce- în funcţiune, conform normelor şi dispoziţiilor pând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu diza- actuale din domeniu. bilităţi fizice, senzoriale sau mentale sau care nu deţin experienţă...
  • Página 156 Pompa poate fi utilizată cu apă potabilă Nivelul de presiune sonoră este mai mic destinată consumului uman (ACS). de 70 dB (LpA) pentru modelele: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- Limitele de utilizare timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, •   Temperatura lichidului pompat: de la Evo-Multimax 340 Kit +5°C la +50°C compatibil cu materia-...
  • Página 157 ROMÂNĂ Etapele verificării: Asiguraţi-vă că temperatura ambiantă nu depăşeşte valorile specificate în fişa de •   verificaţi exteriorul ambalajului; date. •   îndepărtaţi ambalajul produsului; •   verificaţi cu atenţie produsul pentru Pentru a evita ca instalaţia să ce- a identifica eventualele părţi deterio- deze cauzând răniri personale, rate;...
  • Página 158: Conexiune Electrică

    ROMÂNĂ Este recomandată montarea unui filtru pe •   Pentru a evita formarea de vârtejuri intrarea conductei de aspiraţie în cazul în de aer, trebuie să scufundaţi conduc- care pompa este utilizată pentru a pom- ta de aspiraţie la cel puţin 0,5 m în pa apa dintr-un puţ...
  • Página 159 ROMÂNĂ FUNCŢIONARE temperaturilor ridicate, vibraţiilor şi şocurilor care pot cauza deteriorări mecanice şi fizice. Amorsarea pompei •   Linia electrică de alimentare trebuie Pompa poate fi pornită numai să fie prevăzută cu un dispozitiv de după ce a fost umplută cu lichid. protecţie împotriva scurtcircuitului, un întrerupător diferenţial RCD (dispozitiv de curent rezidual) de înaltă...
  • Página 160 ROMÂNĂ exterioară). Figura 2, Figura 3 şi “Mon- piraţie, umplerea trebuie să fie repetată tare” Tab1. înainte de fiecare pornire. 1. Asiguraţi-vă că conducta în aval faţă de pompă este liberă (circuit evacuare). În cazul în care pompa are difi- 2.
  • Página 161 ROMÂNĂ Presiunea pe circuitul în aval al pompei (circuit evacuare) nu tre- buie să depăşească niciodată presiunea maximă de lucru PN indicată în fişa pompei, vezi “Limite de funcţionare” Figura 5. Presiunea în aval a pompei este dată de suma presiunii pompei şi de pre- siunea pe circuitul de aspiraţie (gravitaţia Panou Control pentru instalaţiile submersibile, viaduct...
  • Página 162 ROMÂNĂ oprită. În cazul în care energia absorbită Respectaţi “Indicaţiile de sigu- depăşeşte valoarea nominală a pompei, ranţă”. aparatul va opri pompa protejând-o astfel de suprasarcină. •   În condiţii normale, electropompa nu Această anomalie este semnalată de are nevoie de nicio întreţinere speci- LED-ul roşu “Failure”.
  • Página 163 ROMÂNĂ •   Intervenţia întrerupătorului salvează •   Supapa de comandă este blocată în motorul = verificaţi dacă legăturile şi poziţia închis = înlocuiţi sau curăţaţi cablurile nu prezintă defecte, verificaţi supapa dacă pompa nu s-a blocat mecanic, •   Numai pentru pompe cu autoamor- dacă bobina pompei este deteriorată sare: Coloana de lichid deasupra şi trebuie să...
  • Página 164 ROMÂNĂ unea de evacuare se stabilizează şi Eliminarea acestui produs sau a unor zgomotul este diminuat părţi ale acestuia trebuie făcută conform normelor locale, utilizând serviciile publi- Pompa funcţionează în sens invers ce sau private de colectare a deşeurilor. când este oprită •   Supapa de comandă...
  • Página 165 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση πρωτοτύπου Εγχειρίδιο Οδηγιών Κίνδυνος ηλεκτρικής τά- σης Αυτό το προϊόν είναι μια κορυφαίας ποιότητας και υψηλών επιδόσεων αντλία. Η εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος για τα μη- πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις χανήματα και τη λειτουργία οδηγίες χρήσης προκειμένου να διασφαλιστεί Προσόντα...
  • Página 166 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Υποδείξεις ασφαλείας για τις Υποδείξεις για πρόληψη ατυ- εργασίες συναρμολόγησης, χημάτων επιθεώρησης και συντήρησης Ποτέ μην εκτελείτε εργασίες μό- νοι σας. Να χρησιμοποιείτε πάντα Κατά κανόνα, οι εργασίες πρέ- κράνος και γυαλιά προστασίας, πει να εκτελούνται μόνο με το καθώς...
  • Página 167 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οι εργασίες που σχετίζο- Η εσφαλμένη χρήση της αντλίας νται με τις ηλεκτρικές μπορεί να προκαλέσει τραυματι- εγκαταστάσεις στην αντλία σμούς ή/και βλάβες σε άτομα και ή στον πίνακα ελέγχου της αντικείμενα. Η εσφαλμένη χρήση του προϊ- αντλίας πρέπει να πραγμα- όντος...
  • Página 168 Στάθμη ηχητικής πίεσης Η στάθμη ηχητικής πίεσης είναι μικρότερη ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ από 70dB (LpA) για τα ακόλουθα μοντέλα: Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- Εγκαταστήστε την αντλία σε μια επίπεδη timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, επιφάνεια και στερεώστε την έτσι ώστε να...
  • Página 169 ΕΛΛΗΝΙΚΆ τοποθετηθούν βαλβίδες διακοπής στην 1. Βαλβίδα διακοπής αναρρόφηση και την κατάθλιψη της αντλίας. 2. Βαλβίδα αντεπιστροφής 3. Τάπα πλήρωσης Εάν η αντλία παραμείνει σε λει- τουργία με τη βαλβίδα κατάθλιψης Η αντλία είναι τοποθετημένη με αρνητικό κλειστή για περισσότερο από λίγα ύψος...
  • Página 170 ΕΛΛΗΝΙΚΆ αντεπιστροφής στο στόμιο αναρρόφη- ευαισθησίας (30mA) και να καθίσταται σης για την αντλία αυτόματης πλήρωσης ασφαλής με ασφάλεια βραδείας τήξης (Εικόνα 3). ή θερμομαγνητικό διακόπτη. •   Εξασφαλίστε την τέλεια στεγάνωση του •   Η ηλεκτρική γραμμή τροφοδοσίας σωλήνα αναρρόφησης. πρέπει να είναι εφοδιασμένη με εξω- •   Χρησιμοποιήστε...
  • Página 171 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εάν η αντλία δεν χρησιμοποιείται 2. Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής κατάντη για μεγάλα χρονικά διαστήματα, της αντλίας (πλευρά κατάθλιψης). πριν από την εκκίνησή της είναι 3. Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής ανάντη απαραίτητο να επαναληφθούν οι διαδικασί- της αντλίας (πλευρά αναρρόφησης) για...
  • Página 172 την τουργία της αντλίας μπορεί να προκαλέσει προστασία της ηλεκτρικής αντλίας μοντέλα υπερθέρμανση και ζημιά στην αντλία. Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Multi- Μην λειτουργείτε την ηλεκτρα- max 550 Logic Safe) ντλία με εντελώς κλειστή τη βαλ- Τα μοντέλα Evo-Multimax της ηλεκτρικής...
  • Página 173 ΕΛΛΗΝΙΚΆ του κινητήρα και από την υπερβολικά ξηρώ και η κόκκινη λυχνία LED “Failure” υψηλή θερμοκρασία του νερού. αρχίζει να αναβοσβήνει. Πατήστε το πράσινο μπουτόν “Restart” για να αποκαταστήσετε το σύστημα. Προστασία από υπερφόρτωση Σε περίπτωση υπερφόρτωσης (υπερβολικής απορρόφησης ηλεκτρικής ενέργειας) η...
  • Página 174 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Η αντλία δεν λειτουργεί ρεύματος, ο εξοπλισμός επανοπλίζεται αυτόματα όταν επιστρέψει το ρεύμα. •   Απουσία τροφοδοσίας ισχύος = ενερ- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ γοποιήστε τον διακόπτη, βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν είναι χαλαρές ή ελαττωματικές Πριν από οποιαδήποτε εργασία •   Ελέγξτε την τάση δικτύου συντήρησης...
  • Página 175 ΕΛΛΗΝΙΚΆ κινητήρα, ελέγξτε τις συνθήκες εγκα- βάνα έως ότου επιτευχθεί η απαιτούμε- τάστασης νη παροχή. •   Ρύθμιση θερμικής προστασίας ή Οι επιδόσεις της αντλίας είναι ασταθείς ασφάλειες ακατάλληλες = ελέγξτε τις •   Η πίεση αναρρόφησης της αντλίας είναι διατάξεις προστασίας με το ονομαστικό πολύ...
  • Página 176 ΕΛΛΗΝΙΚΆ η τροφοδοσία ισχύος δεν μπορεί να ενεργο- ποιηθεί κατά λάθος. •   Αποσυνδέστε ηλεκτρικά την αντλία από το σύστημα ακολουθώντας τους κανόνες ασφαλείας •   Ανοίξτε το πλησιέστερο προς την αντλία σημείο λειτουργίας για να εκτονωθεί η πίεση του συστήματος. •   Πριν από την αποσυναρμολόγηση, κλεί- στε...
  • Página 177: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE Orijinal belgenin tercümesi yeterlilik ve çalışanların izlenmesi, tam yetkili bir operatör tarafından gerçekleştirilmelidir. Satın aldığınız ürün, yüksek performanslı Çalışanların bazıları gerekli bilgi düzeyinden ve kaliteli bir üründür. Bu ürünün beklen- tilerinizi en iyi düzeyde karşılayabilmesi için yoksunsa hepsine aynı eğitim öğretimi sağla- kullanım kılavuzuna uygun kurulum yapınız.
  • Página 178 TÜRKÇE aksesuarların kullanılması güvenli bir kullanım Pompa veya kontrol panelindeki sağlayacaktır. Başka parçaların kullanılmasın- elektrik tesisatı üzerindeki düzenle- dan doğabilecek sonuçlardan dolayı sorumluluk meler sadece yetkili bir elektrikçi ta- kabul edilmez. rafından yapılmalıdır. İzin verilmeyen çalışma modu Sadece, yüksek hassasiyetli bir dife- Sadece doğru kullanıldığı...
  • Página 179 Ses basınç seviyesi aşağıdaki modeller Pompa içme suyu ile kullanım için uygun- için 70 dB'den (LPA) daha azdır: dur (ACS). Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- Çalışma Sınırları timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, •   Pompalanan sıvının sıcaklığı +5°C ve Evo-Multimax 340 Kit +50°C arasında, pompanın malzeme-...
  • Página 180 TÜRKÇE Hasar görüp görmediğine bakmak için: sırasında su basmayacağından emin olu- nuz. •   Ambalajı kontrol ediniz; •   Ürünün ambalaj içindeki parçalarını Oda sıcaklığının, tabloda belirtilen de- çıkartınız; ğerlerden daha yüksek olmadığına emin •   Hasarlı parça olup olmadığını görmek olunuz. için ürünü inceleyiniz; Yaralanma riski olan sistem çö- •   Eğer herhangi bir hasar görürseniz küşlerini engellemek için maksi- satıcınıza başvurunuz.
  • Página 181: Elektrik Bağlantisi

    TÜRKÇE dan su pompalamak için kullanılıyorsa •   Emiş borusunun sonuna filtreli bir emme borusunun girişine bir filtre tak- ayak vanası (Şekil 2) ya da kendinden manızı öneririz. emişli pompa için emiş ağzına tek yönlü vana (Şekil 3) takınız. Filtrenin durumunu periyodik •   Emiş...
  • Página 182 TÜRKÇE Sıvı seviyesinin altındaki pompanın ciktirici sigorta ya da manyetik devre montajı (pozitif emişli sistem emişi). kesiciyle korunuyor olmalıdır. Şekil 1 •   Elektrik hattı, temas açıklığı mesafesi için yerel normlara uygun bir harici 1. Pompanın, aşağı akış kesme vanasını şebeke anahtarıyla donatılmış olma- kapatınız (dağıtım tarafı).
  • Página 183 TÜRKÇE duysanız kapağı kaldırınız ve doldur- runuz ve 1 - 11 arasındaki adımları tek- mak için deliği kullanınız. Aksi takdirde rarlayınız. pompanın dolum deliğini kullanınız. 7. Pompa gövdesini ve emiş borusunu Pompanın devreye girmesi (Şekil 2) sıvı ile tamamen doldurunuz ya da sadece pompa gövdesini (Şekil 3) Elektrikli pompayı, tabloda belir- bir huni yardımıyla,...
  • Página 184 TÜRKÇE 3. Eğer pompa, kısa sürede doğru çalış- Kırmızı “Arıza” LED ışığı yanıp sönüyor: ma koşullarına ulaşmıyorsa pompayı Kuru çalışma veya su sıcaklığı çok yüksek kapatınız. seviyede. 4. "Pompayı çalıştırma" adımını tekrar- Yeşil “Yeniden Başlat” (Restart) LED ışığı layınız. yanıyor: Anormal durum sonrası yeniden başlatma.
  • Página 185 TÜRKÇE temiz su ile durulamanızı ve kuru bir yerde saklamanızı öneririz. Yeniden çalışmaya başlama Anormal durum nedenlerinin ortadan DÜZENSIZLIK kaldırılması DURUMLARI IÇIN ÖZET Teçhizatı ve sistemi normal çalıştırmaya KILAVUZ devam etmek için Yeniden Başlat tuşuna basın. Güç kesintisi olması durumunda, sistem "Güvenlik talimatları"...
  • Página 186 TÜRKÇE •   Beslemenin tek fazı eksik (üç fazlı motor) = güç kaynağını kontrol ediniz Pompa performansı değişken •   Tek fazlı motor termik korumasına müdahale = motorun soğumasıyla •   Pompanın emiş basıncı çok düşün ya birlikte otomatik olarak düzelecektir, da kavitasyon var = pompanın giriş montaj koşullarını...
  • Página 187 TÜRKÇE •   Sistem basıncını düşürmek için pompaya en yakın kullanım noktasını açınız. •   Dağıtım tarafındaki kapatma vanaları- nı kapatınız ve emiş tarafındaki kapat- ma vanalarını da kapatınız. Boşaltma için de kullanılan dol- durma deliğinin konumuna dik- kat ediniz. Sıvı çıkışının insanlara ya da eşyalara zarar vermeyeceğinden emin olunuz.
  • Página 188: Инструкции По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по Общая опасность для людей эксплуатации Приобретенное вами устройство является высокоэффективным насосом высокого Опасность поражения электриче- качества. Произведите установку соглас- ским током но руководству по эксплуатации, чтобы ожидания от покупки были в полной мере оправданы. Повреждения, возникшие...
  • Página 189 РУССКИЙ Применение не по назначе- положения, касающиеся правил техники без- нию опасности. Предотвратить опасность поражения элек- Эксплуатационная надежность машины обе- трическим током. спечивается только при использовании по назначению. Предельные значения, указан- Соблюдать действующие нормы. ные в главе «Технические характеристики», Инструкции по технике без- не...
  • Página 190 РУССКИЙ но использования устройства и освоения костей, которые не совместимы с кон- структивным материалом насоса. связанных с его эксплуатацией опасностей. Детям запрещается играть с устройством. Насос может быть использован для пе- рекачивания воды в: Чистка и техническое обслуживание устрой- ства не должны осуществляться детьми без •   системы...
  • Página 191 воды, находящейся последовательно в контакте с насосом. Уровень звукового давления Для следующих моделей уровень звуко- вого давления составляет менее 70 дБ УСТАНОВКА (LpA): Evo-Multimax 340 Logic Safe, Evo-Mul- Осуществлять установку насоса на timax 550 Logic Safe, Evo-Multimax 840, ровной поверхности, при этом зафик- Evo-Multimax 340 Kit сировать...
  • Página 192 РУССКИЙ результате утечки жидкости или вслед- Трубопроводы и клапаны должны быть ствие других событий, которые могут соответствующего размера. привести к погружению насоса в воду. При этом, трубопроводы не должны ме- Убедиться в том, что температура окру- ханически подвергать линии всасыва- жающей...
  • Página 193: Электрическое Подключение

    РУССКИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ Правильная установка насоса является необходимым шагом для заливки насо- ПОДКЛЮЧЕНИЕ са перед пуском. •   Установить насос рядом с колодцем ОСТОРОЖНО: или резервуаром, чтобы всасываю- щий трубопровод был как можно ко- •   Проследить за тем, чтобы напряже- роче. Таким образом, время заливки ние...
  • Página 194 РУССКИЙ перезагружается в течение времени, нить корпус насоса и всасывающий необходимого для охлаждения электро- трубопровод жидкостью до тех пор, двигателя. См. « раткая инструкция по пока из отверстий для заливки не устранению помех». начнет вытекать жидкость. 4. Плотно затянуть крышку заливной горловины.
  • Página 195 РУССКИЙ противном случае использовать за- поладок в разделе « раткая инструкция ливное отверстие насоса. по устранению помех». 7. Полностью наполнить жидкостью Работа с преобразователем ча- корпус насоса и всасывающий трубо- стоты провод (рис 2) или заполнить только Если во время запуска насос подключен корпус...
  • Página 196 РУССКИЙ 5). Давление на выходе из насоса явля- ется суммой вырабатываемого насосом давления и давления на стороне всасы- вания (осложнения при установке на положительной высоте всасывания, при установке водопровода или системы во- доснабжения, где разрешено или требу- ется). Панель управления Включен...
  • Página 197: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ На данную неисправность будет показывать мигание красного Нажать на кнопку RESTART, чтобы светодиода “Failure”. снова запустить оборудование и Для восстановления изначального систему в обычную работу. Если состояния нажмите на кнопку “Restart”. было отключено электропитание, устройство автоматически восстановит Перегрузка работоспособное состояние, когда будет возобновлена...
  • Página 198: Краткая Инструкция По Устранению Помех

    РУССКИЙ КРАТКАЯ •   Наличие инородных тел, негативно влияющих на гидравлику = произве- ИНСТРУКЦИЯ ПО сти очистку гидравлики УСТРАНЕНИЮ ПОМЕХ •   Отсутствие одной фазы (трехфазовый двигатель) = проверить электропи- См.раздел «Инструкции по тех- тание нике безопасности». •   Сработал тепловой предохранитель однофазного двигателя = автома- Насос...
  • Página 199 РУССКИЙ Низкие показатели производитель- Насос вращается обратном направ- ности насоса лении при отключенном питании •   Забытые трубопроводы = проверить •   Обратный или нижний клапаны не- шланги исправны или блокированы в откры- •   Насос неправильно заполнен = по- том положении = удалить и очистить вторить...
  • Página 200 РУССКИЙ ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ Перед началом любых работ на насосе отключить электропита- ние. Принять меры против слу- чайного включения электропитания. •   Отсоединить электрические соеди- нения насоса от установки в соот- ветствии с нормами безопасности •   Открыть точку использования в непосредственной близости к на- сосу, чтобы...
  • Página 201 IT - GARANZIA EN - WARRANTY Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base This device is covered by legal warranty, based on the alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, regulations and standards in force to date and in the country of relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale purchase, as regards manufacturing and/or material defects.
  • Página 202: Avertissements

    FR - GARANTIE DE - GEWÄHRLEISTUNG Dieser Apparat wird von der gesetzlichen Garantie gemäß den Cet appareil est couvert par une garantie légale d’après les Gesetzen und Vorschriften gedeckt, die gültig sind am Tag lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’achat, und im Land des Erwerbs bezüglich der Mängel und Defekte pour ce qui concerne les vices et défauts de fabrication et/ der Fabrikation und/oder des verwendeten Materials.
  • Página 203 NL - GARANTIEVOORWAARDEN ES - GARANTÍA Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las geldende wetten en normen op datum en in het land van leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten.
  • Página 204 PT - CONDIÇÕES DE GARANTIA DA - GARANTIBETINGELSER Este aparelho tem garantia legal, segundo as leis e Dette apparat er i henhold til de love og regler, der var as disposições vigentes na data e no país de compra, gældende på tidspunktet for købet i det land, hvor købet relativamente aos vícios e defeitos de fabrico e/ou do material blev foretaget, dækket af en juridisk garanti med hensyn til utilizado.
  • Página 205 SV - GARANTIBETINGELSER NO - GARANTI Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer Dette apparatet er dekket av en juridisk garanti i henhold til med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller gjeldende lover og forskrifter i brukerlandet på det tidspunkt defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda som kjøpet ble foretatt.
  • Página 206: Ostrzeżenia

    FI - TAKUUEHDOT PL - WARUNKI GWARANCJI Tämän laitteen kattaa hankintamaassa ostopäivänä Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją prawną, zgodnie voimassa olevien lakien ja normien mukainen takuu koskien z przepisami i normami obowiązującymi w danym państwie w dniu zakupu, pokrywającą wady i usterki fabryczne i/lub materiaali- ja/ tai valmistusvikoja.
  • Página 207 CS - PODMÍNKY ZÁRUKY HU - JÓTÁLL ÁSI FELTÉTELEK Tento přístroj podléhá zákonné záruce v souladu se zákony A készülékre az eladás idöpontjában érvényben lévõ, az adott a normami platnými ke dni jeho zakoupení v zemi, kde byl ország törvénye által elõírt jótállás vonatkozik. A garancia zakoupen.
  • Página 208: El - Συνθηκεσ Εγγυησησ

    RO - GARANŢIA EL - ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Acest aparat beneficiază de garanţie legală conform legilor şi Η συσκευή αυτή καλύπτεται με τη νόμιμη εγγύηση βάσει normelor în vigoare la data şi în tara în care a fost achiziţionat, των νόμων και των κανόνων που ισχύουν στη χώρα αγοράς în ceea ce priveşte viciile şi defectele de fabricaţie şi/sau κατά...
  • Página 209 TR - GARANTI SARTL ARI RU - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan Насосный агрегат имеет гарантию от всех дефектов yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından изготовления в соответствии с законами и нормами, meydana gelebilecek arızalara karşı...
  • Página 212 Tab.1 H3 (m) minimum Evo-Multimax 340 Logic Safe Evo-Multimax 550 Logic Safe Evo-Multimax 840 Evo-Multimax 340 Kit...
  • Página 213 Hmax [m] 50Hz Evo-Multimax 340 Kit Evo-Multimax 340 Logic Safe Evo-Multimax 550 Logic Safe Evo-Multimax 840...
  • Página 214 CS - Prohlašujeme na svou vlastní výhradní odpovĕdnost, že tento výrobek vyhovuje požadavkům uvedených smĕrnic. TR - Ürünün ilgili direktiflere uygunluğunu, bu konuda sorumluluğun yalnızca tarafımıza ait olduğunu beyan ederiz. RU - Заявляем под свою исключительную ответственность, что продукция соответствует указанным директивам EVO-MULTIMAX 340 LOGIC SAFE EVO-MULTIMAX 550 LOGIC SAFE EVO-MULTIMAX 840...
  • Página 216 PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l Avenue de Sevelin 18, 1004 Lausanne, Switzerland...

Tabla de contenido