Página 1
PUB. DIS-0106-000B Videocámara 4K Manual de Instrucciones...
Página 2
• Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft. • “Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon que cumplen con vídeo de alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido). • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non- commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
Características principales de la videocámara La Canon VIXIA HF G50 es una videocámara de 4K de alto rendimiento cuyo tamaño compacto hace que sea ideal para diversas situaciones. Las siguientes son sólo algunas de las muchas funciones con las que cuenta esta videocámara.
Detección y seguimiento de caras Otras funciones (A 59) • Las baterías compatibles con Intelligent Cuando se detecta la cara de un sujeto, la System ofrecen una estimación (en minutos) videocámara puede enfocarla e incluso del tiempo de grabación restante. seguirla.
Índice 1 Introducción 7 Selección de la velocidad de grabación 35 Acerca de este manual 7 Grabación a cámara lenta y rápida 36 Convenciones utilizadas en este Modos de grabación 37 manual 7 Modos de Escena Especial 38 Accesorios suministrados 9 Ajuste de la exposición 40 Nombres de los componentes 10 Exposición manual (n) 40...
Página 6
Direccionalidad del micrófono (micrófono 7 Guardado de clips 97 interno) 72 Guardado de clips en un ordenador 97 Ecualizador de audio (micrófono Copiar clips y fotos entre tarjetas SD 98 interno) 73 Limitador de audio 73 8 Información adicional 100 Compresor de audio 74 Opciones de menú...
Acerca de este manual Introducción Introducción Acerca de este manual Gracias por adquirir la Canon VIXIA HF G50. Antes de utilizar la videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Si su videocámara no funciona correctamente, Solución de problemas (A 113).
Página 8
Acerca de este manual Estos iconos indican el modo de operación de la videocámara y si una función está disponible en ese modo. : indica si la videocámara está en : indica el modo de cámara. Para Ajuste del el modo grabación (CAMERA) o obtener más información, consulte modo de cámara reproducción (MEDIA).
Accesorios suministrados Accesorios suministrados Con la videocámara se suministran los siguientes accesorios: Adaptador compacto de potencia Núcleo de ferrita Batería BP-820 CA-570 (incluye cable de alimentación) Parasol con tapa del objetivo Tapa del objetivo Guía breve...
Nombres de los componentes Nombres de los componentes Vista del lado izquierdo 1 Selector de la tapa del objetivo 7 Dial CUSTOM (configurable) (A 82) (A 32) 8 Botón CUSTOM (configurable) 2 Ranura 2 para tarjetas SD (A 28) (A 82) 3 Ranura 3 para tarjetas SD (A 28) 9 Cubierta del compartimento para 4 Botón u (revisión de la grabación)
Página 11
Nombres de los componentes Vista del lado derecho 5 Terminal × (auriculares) (A 75) 1 Altavoz integrado (A 89) 2 Terminal MIC (micrófono) (A 68) 6 Terminal USB (A 80) 3 Terminal HDMI OUT (A 95, 95) 7 Terminal DC IN (A 14) 4 Terminal REMOTE (mando a 8 Correa para la empuñadura (A 19) distancia) (A 79)
Página 12
Nombres de los componentes Vista frontal Vista posterior 1 Sensor de enfoque automático 6 Visor (A 19) instantáneo (I.AF) (A 58, 123) 7 Palanca de ajuste dióptrico (A 19) 2 Botón AF/MF (enfoque automático/ 8 Joystick/Botón SET (A 22) enfoque manual) (A 55)/Botón 9 Sujeción para la correa (A 19) personalizable 1 (A 83) 10 Botón personalizable 3 (A 83)
Página 13
Nombres de los componentes Vista superior Vista inferior 1 Interruptor de alimentación (A 21) 8 Mini zapata avanzada (A 67) 2 Indicador POWER/CHG (carga de la 9 Marca del índice de la montura del batería) (A 14) parasol 3 Micrófono estéreo interno (A 68) 10 Rosca para trípode 4 Zapata para accesorio Para montar la videocámara sobre un...
Instalación del núcleo de ferrita Preparativos Preparativos Instalación del núcleo de ferrita Instale el núcleo de ferrita incluido antes de conectar el adaptador compacto de potencia a la videocámara. La instalación del núcleo de ferrita al cable de alimentación del adaptador compacto de potencia es necesaria para suprimir las interferencias de radio frecuencia (RF).
Página 15
Carga de la batería 2 Acople la batería a la videocámara. • Coloque la batería en la unidad de fijación presionando suavemente y deslícela hacia delante hasta oír un clic. Indicador POWER/CHG 3 La carga se iniciará cuando desconecte la alimentación (carga de la batería) de la videocámara.
Carga de la batería NOTAS • Recomendamos cargar la batería a temperaturas entre 10 °C y 30 °C. Si la temperatura ambiente o la temperatura de la batería está fuera de la gama de aproximadamente 0 °C a 40 °C , la carga no comenzará.
Preparación de la videocámara Preparación de la videocámara Esta sección abarca los preparativos básicos de la videocámara, como colocar el parasol, ajustar la correa de la empuñadura, y ajustar el visor y el panel LCD. IMPORTANTE • Tenga cuidado de no dejar caer la videocámara al colocar, quitar o ajustar los distintos accesorios. Se recomienda utilizar una mesa u otra superficie estable.
Preparación de la videocámara Ajuste de la pantalla LCD Abra el panel LCD 90 grados. • Puede girar el panel hacia abajo o hacia el objetivo. • Para que el sujeto pueda supervisar la pantalla LCD mientras usted utiliza el visor, le puede resultar útil girar la pantalla LCD hacia el objetivo.
Preparación de la videocámara Uso del visor Si resultara difícil usar la pantalla LCD, puede utilizar el visor, el cual se puede inclinar 45 grados hacia arriba. 1 Utilice el interruptor de alimentación para encender la videocámara (A 21). 2 Cierre el panel LCD ( 3 Saque el visor y ajuste el ángulo de visión ( 4 Ajuste el visor usando la palanca de ajuste dióptrico Palanca de...
Página 20
Preparación de la videocámara Fijación de una correa para la muñeca opcional Fije la correa para la muñeca al anillo de la correa para la empuñadura, ajuste la longitud y apriete. • Puede utilizar ambas para mayor conveniencia y protección. Fijación de una correa de hombro opcional Pase los extremos de la correa de hombro a través del anillo de la correa...
Manejo básico de la videocámara Manejo básico de la videocámara Encendido/Apagado de la videocámara Puede elegir encender la videocámara en el modo de grabación ( ) para hacer grabaciones o en el modo de reproducción ( ) para reproducir grabaciones. Seleccione el modo utilizando el interruptor de alimentación.
Manejo básico de la videocámara Ajuste del modo de cámara Al realizar grabaciones, puede cambiar el modo de cámara para que coincida con su estilo de grabación. Modo (automático) Ajuste el selector del modo de cámara a N. Con este modo, la videocámara se encarga de todos los ajustes mientras usted se concentra en grabar (A 33).
Configuración la primera vez que se inicia la unidad Configuración la primera vez que se inicia la unidad Ajuste de la fecha y la hora Necesitará ajustar la fecha y la hora de la videocámara antes de empezar a usarla. La pantalla [Date/Time] (configuración de fecha y hora) aparecerá...
Configuración la primera vez que se inicia la unidad Cambio de idioma El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés. Puede escoger uno de 27 idiomas. Menús de configuración Consulte (A 25) si desea obtener más información sobre cómo navegar por el menú para conocer este procedimiento.
Uso de los menús Uso de los menús Las funciones de la videocámara pueden ajustarse desde los menús de configuración, a los cuales se accede presionando el botón MENU, o desde el menú FUNC, al que se accede tocando o seleccionando el botón de pantalla [FUNC].
Uso de los menús Para usar el joystick 1 Presione el botón MENU. 2 Mueva el joystick (Þ) para seleccionar el menú de configuración deseado. • En este ejemplo, es el icono B, correspondiente al menú [Configuración de sistema]. • Si uno de los iconos en la fila superior no está seleccionado al abrir el menú, primero mueva el Ý...
Página 27
Uso de los menús Para usar el joystick 1 En la pantalla de grabación, presione el joystick para seleccionar [FUNC] y luego presione SET. 2 Mueva el joystick (Ý) para seleccionar el icono deseado y luego presione SET. 3 Mueva el joystick (Þ) para seleccionar el icono deseado de la fila inferior y luego presione SET.
Los siguientes tipos de tarjeta SD son compatibles con esta videocámara. Para obtener la información más reciente sobre las tarjetas SD probadas con esta videocámara, visite el sitio web local de Canon. Tipo de tarjeta SD: Tarjetas SD Tarjetas SDHC...
Uso de las tarjetas SD Introducción y extracción de una tarjeta SD 1 Apague la videocámara ( • Asegúrese de que el indicador esté apagado. POWER/CHG 2 Abra la cubierta del compartimento para tarjetas SD 3 Inserte la tarjeta SD recta, con la etiqueta hacia el frente de la videocámara, completamente en una de las ranuras para tarjeta SD ( •...
Uso de las tarjetas SD Inicialización de una tarjeta SD Inicialice las tarjetas SD cuando las utilice con esta videocámara por primera vez. También puede inicializar una tarjeta para borrar permanentemente todas las grabaciones que contenga. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [Inicializar] para la tarjeta SD deseada. >...
Uso de las tarjetas SD 2 Seleccione [4 Grabación Dual] o [ Relay Recording] (o [ Relay Recording]) y luego seleccione [X]. • Cuando se active la grabación dual, el estado de ambas tarjetas SD aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla. •...
Grabación de clips y fotos Grabación Grabación Grabación de clips y fotos En esta sección se explican los conceptos básicos para la grabación de clips* y toma de fotos. Para Grabación de audio obtener más información sobre la grabación de audio, consulte (A 68).
4 Cierre el panel LCD y regrese el visor a su posición replegada. IMPORTANTE • Asegúrese de guardar sus grabaciones regularmente (A 97), especialmente cuando se trate de grabaciones importantes. Canon no será responsable de ninguna pérdida o daño en los datos. NOTAS >...
Grabación de clips y fotos Revisión del último clip grabado Puede revisar con la videocámara los últimos 4 segundos de la última escena grabada sin tener que cambiar al modo . Al revisar el clip, el altavoz no emitirá ningún sonido. 1 Grabe un clip.
Configuración de vídeo: resolución, tasa de bits y velocidad de grabación Configuración de vídeo: resolución, tasa de bits y velocidad de grabación Con los siguientes procedimientos puede ajustar la configuración de vídeo usada para grabar clips. Seleccione la combinación de ajustes de resolución/tasa de transferencia de bits y velocidad de grabación que mejor se adapte a sus necesidades creativas.
Grabación a cámara lenta y rápida Grabación a cámara lenta y rápida Puede grabar clips que se reproducirán a cámara lenta o rápida, simplemente seleccionando la velocidad de cámara lenta/rápida deseada. Las velocidades disponibles variarán en función de la resolución y la velocidad de grabación seleccionadas en ese momento. Cuando se activa la grabación a cámara lenta y rápida no se registra el sonido.
Modos de grabación Modos de grabación En el modo , la videocámara ofrece una serie de modos de grabación que le dan varios grados de control sobre los ajustes de la videocámara. Seleccione el modo de grabación más acorde a sus necesidades o visión creativa y ajuste manualmente los parámetros que desee controlar, dejando que la videocámara se ocupe del resto.
Modos de grabación Modos de Escena Especial El uso de un modo de Escena Especial puede ser una alternativa fácil y práctica para realizar ajustes detallados de exposición. [HRetrato] La videocámara usa una gran apertura para lograr un enfoque nítido del sujeto, al tiempo que difumina el fondo. û...
Página 39
Modos de grabación Fuegos artificiales] Para grabar fuegos artificiales. NOTAS • [H Retrato]/[û Deportes]/[K Nieve]/[L Playa]: la imagen puede no aparecer nítida durante la reproducción. • [H Retrato]: el efecto de desenfoque del fondo aumentará a medida que se acerque con el zoom (S).
Ajuste de la exposición Ajuste de la exposición En ocasiones, la exposición general obtenida automáticamente por la videocámara puede no ser la mejor para la toma. Puede seleccionar un modo de grabación que le permitirá tener un control variable sobre la apertura, la velocidad de obturación y la ganancia (desde un control parcial a un control total), y la videocámara ajustará...
Ajuste de la exposición La barra de exposición Exposición óptima AE±0 Cuando el modo de grabación esté en n, aparecerá en pantalla la barra de exposición, mostrando la exposición automática óptima y la exposición actual. Cuando la diferencia entre la exposición actual y la óptima sea superior a ±2 EV, el indicador parpadeará...
Ajuste de la exposición 2 Abra la pantalla de apertura. [FUNC] > [ Apertura] • Aparecerá un dial de ajuste en la pantalla. • Puede seleccionar [ ] para usar el patrón de cebra (A 44, paso 2) e identificar áreas que pudieran estar sobreexpuestas.
Ajuste de la exposición Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) Puede bloquear los actuales ajustes de exposición y usarlos incluso aunque cambie de plano. Esta función sólo puede utilizarse cuando el modo de grabación es ’, ‚, “ o uno de los modos de Escena Especial, excepto [T Fuegos artificiales].
Ajuste de la exposición Filtro ND El uso del filtro ND le permite abrir la apertura para obtener una profundidad de campo más reducida, incluso al grabar en entornos muy luminosos. También puede utilizar el filtro ND para evitar el enfoque suave causado por la difracción al utilizar aperturas pequeñas.
Ajuste de la exposición NOTAS • La utilización del patrón de cebra no afectará a las grabaciones. Corrección de contraluz Al grabar escenas en las que el sujeto está constantemente en contraluz, puede usar la corrección de contraluz (BLC) para aumentar la claridad de la imagen, especialmente las zonas más oscuras. Esta función no puede usarse cuando el modo de grabación está...
Límite de control de ganancia automática (AGC) Límite de control de ganancia automática (AGC) Cuando se graba en ambientes oscuros, la videocámara incrementará automáticamente la ganancia para tratar de lograr una imagen más brillante. Al establecer un valor máximo de ganancia, puede limitar la cantidad de ruido en la imagen y lograr un aspecto más oscuro.
Balance de blancos Balance de blancos La videocámara utiliza un proceso electrónico de balance de blancos para calibrar la imagen y lograr los colores precisos en distintas condiciones de iluminación. Esta función sólo puede utilizarse en los modos de grabación ’, ‚, “ o n. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [ Balance blancos].
Página 48
Balance de blancos NOTAS • Cuando selecciona un balance de blancos personalizado: - No ajuste el zoom al rango del zoom digital (área de color azul claro de la barra de zoom). - Reajuste el balance del blanco cuando cambien la ubicación, la iluminación u otras condiciones. - Dependiendo de la fuente de iluminación, Å...
Uso de aspectos Uso de aspectos Tiene la opción de añadir un “aspecto” a sus grabaciones. Un aspecto es una combinación de distintos ajustes de imagen, como la profundidad de color y la nitidez, que pueden mejorar la calidad visual de la grabación. Esta función sólo puede utilizarse en los modos de grabación ’, ‚, “...
Zoom Zoom Modos de funcionamiento: Para acercar y alejar con el zoom, puede utilizar el anillo de enfoque/zoom, la palanca de zoom en la videocámara o los controles del zoom en la pantalla táctil. También puede hacer zoom con el controlador remoto RC-V100 opcional (A 79).
Zoom Uso de la palanca de zoom Mueva la palanca de zoom hacia T (gran angular) para alejar el plano. Muévalo hacia S (telefoto) para acercar el zoom. • De forma predeterminada, la palanca de zoom de la empuñadura opera a una velocidad variable; presiónela suavemente para realizar un acercamiento/alejamiento lento, o con más fuerza para un acercamiento/alejamiento rápido.
Zoom Uso de un controlador remoto opcional Las velocidades de zoom al usar el controlador remoto RC-V100 opcional u otro mando comercial conectado al terminal REMOTE serán diferentes. Velocidad de zoom para manejo remoto Accesorio Velocidad del zoom Controlador remoto Velocidad variable: cuanto más se aleje del centro el dial ZOOM del RC-V100, más RC-V100 (opcional) rápido será...
Zoom Teleconvertidor digital Utilizando el teleconvertidor digital, se puede incrementar digitalmente la longitud focal de la videocámara por un factor de aproximadamente 2 y grabar la imagen ampliada. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [Zoom Digital]. > [v ! Configuración de cámara] >...
Ajuste del enfoque Ajuste del enfoque La videocámara permite ajustar el enfoque de forma manual y automática. Cuando enfoque manualmente, puede ayudarse de las funciones de preajuste de enfoque y peaking. Cuando enfoque automáticamente, puede utilizar la detección y el seguimiento de caras para asegurarse de que el sujeto está...
Ajuste del enfoque Preajuste del enfoque Cuando el enfoque manual está activado, puede registrar un cierto punto de enfoque y luego, tras enfocar manualmente en otro lugar, hacer que la videocámara vuelva a la posición de enfoque preajustada. Modos de funcionamiento: Seleccione para volver 1 Active el enfoque manual y llévelo a la posición a la posición de...
Ajuste del enfoque Uso de las funciones de asistencia para el enfoque Para enfocar con más precisión, puede usar las siguientes funciones de asistencia: peaking, que crea un contraste más claro enfatizando los bordes del motivo; y ampliación, que aumenta la imagen en la pantalla.
Ajuste del enfoque Enfoque automático Cuando el enfoque automático está activado, la videocámara ajusta el enfoque en el sujeto en el centro de la pantalla. Los límites de enfoque son de 1 cm (en gran angular máximo, medido desde el frente del barril del objetivo) a G y 60 cm (a través de la gama del zoom, medido desde el frente del barril del objetivo) a G.
Ajuste del enfoque • Al grabar en lugares oscuros, el rango de enfoque se estrecha y la imagen puede aparecer desenfocada. • El enfoque automático puede no funcionar bien con los motivos siguientes o en los siguientes casos. Si ocurre esto, enfoque manualmente. - Superficies reflectoras - Cuando los objetos están a distinta distancia - Motivos con poco contraste o sin líneas verticales - A través de ventanas sucias o húmedas...
Ajuste del enfoque Limitación del enfoque automático solamente a las caras Al usar el enfoque automático, puede limitar la función de enfoque automático sólo a los casos en los cuales se detecta la cara del sujeto y usar el enfoque manual para todas las otras escenas. La videocámara también ajustará...
Estabilización de imagen Estabilización de imagen Use el estabilizador de imagen para compensar los temblores de la videocámara, de modo que obtenga planos más estables. La videocámara ofrece 3 tipos de estabilización de imagen. Estándar (Å): la estabilización estándar compensa un grado menor de temblores de la videocámara, como cuando se graba con la videocámara en mano pero sin moverse, y es adecuado para grabación de escenas con aspecto natural.
Página 62
Estabilización de imagen • Acerca de IS dinámico: - El ángulo de vista de la imagen cambia cuando [Estabilizador Imagen] está ajustado en una opción diferente a [Ä Dinámico]. - Al usar el estabilizador Powered IS, los bordes de la imagen pueden verse afectados (pueden aparecer estelas de movimiento, interferencias y/o zonas oscuras) si se compensa un alto grado de temblor de la videocámara.
Ajuste del código de tiempo Ajuste del código de tiempo La videocámara genera una señal de código de tiempo y la incluye en los clips grabados. La señal del código de tiempo también se emitirá por el terminal HDMI OUT. Dependiendo de la velocidad de grabación utilizada, puede seleccionar entre una señal de código de tiempo con eliminación de cuadro o sin eliminación de cuadro (A 65).
Página 64
Ajuste del código de tiempo Ajuste del valor inicial del código de tiempo Se ajustó el modo de funcionamiento en [ Preset], puede ajustar el valor inicial del código de tiempo. 1 Seleccione [Código de tiempo inicial]. > [3 " Config. de grabación] >...
Ajuste del código de tiempo Modo con eliminación de cuadro o sin eliminación de cuadro Puede seleccionar un código de tiempo con eliminación de cuadro (DF) o sin eliminación de cuadro (NDF), según como vaya a usar las grabaciones. Sin embargo, cuando la velocidad de grabación está ajustada en 23.98P, el código de tiempo se establece en la opción sin eliminación de cuadro (NDF) y no se puede cambiar.
Ajuste del bit del usuario Ajuste del bit del usuario El bit del usuario puede ser la fecha o la hora de la grabación o un código de identificación formado por 8 caracteres del sistema hexadecimal. Hay dieciséis caracteres posibles: los números 0 a 9 y las letras A a F.
Uso de la mini zapata avanzada Uso de la mini zapata avanzada Usando la mini zapata avanzada, puede acoplar accesorios opcionales compatibles a la videocámara para expandir su funcionalidad. Para obtener información detallada sobre los accesorios opcionales disponibles para utilizar con su videocámara, consulte Accesorios opcionales (A 125).
Grabación de audio Grabación de audio La videocámara ofrece grabación y reproducción de audio AAC de 2 canales. Puede grabar audio usando el micrófono interno, la mini zapata avanzada con el micrófono estéreo direccional DM-100, o el terminal MIC (micrófonos externos disponibles en el mercado). Al grabar en espacios abiertos exteriores, es posible que el micrófono interno registre el ruido del viento.
Grabación de audio Ajuste independiente de los canales L y R del terminal MIC > > Puede usar el ajuste [¡ Configuración de audio] [Vín MIC ALC] para separar el ajuste del nivel de audio de los canales L y R de un micrófono externo conectado al terminal MIC, lo que permitirá...
Grabación de audio NOTAS • Cuando el indicador del nivel de audio llega al punto rojo (0 dB), el sonido puede distorsionarse. • Si la visualización del medidor de nivel de audio es normal pero el sonido está distorsionado, active el atenuador del micrófono con el siguiente procedimiento.
Grabación de audio Pantalla antiviento (micrófono interno) La videocámara reducirá automáticamente el ruido de fondo del viento al grabar en exteriores. Puede seleccionar entre dos niveles o desactivar la pantalla antiviento automática. Cuando esté grabando en ambientes que no se ven afectados por el viento o si desea grabar sonidos de baja frecuencia, recomendamos desactivar la pantalla antiviento.
Grabación de audio Ecualizador de audio (micrófono interno) Puede utilizar el ecualizador de audio para ajustar los niveles de sonido específicamente para la gama de alta o baja frecuencia y mediante la selección de uno de los 3 niveles disponibles. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione la escena de audio [„...
Grabación de audio Compresor de audio El compresor de audio reduce el rango dinámico entre los niveles de sonido más altos y más bajos, pero manteniendo una clara distinción. Esto puede facilitar la escucha del audio. Puede seleccionar uno de dos niveles, según las condiciones de grabación de audio. El compresor de audio sólo puede usarse cuando está...
Uso de auriculares Uso de auriculares Utilice los auriculares para la reproducción o para comprobar el nivel del audio durante la grabación. El siguiente procedimiento explica cómo ajustar el volumen. Modos de funcionamiento: 1 Seleccione [Volumen auriculares], > [C " Configuración de audio] >...
Barras de color/Señal de referencia de audio Barras de color/Señal de referencia de audio Puede hacer que la videocámara genere y grabe barras de color y una señal de referencia de audio de 1 kHz y les dé salida desde el terminal HDMI OUT y terminal × (auriculares) (solamente la señal de referencia de audio).
Pregrabación Pregrabación Si el modo de pregrabación está activado, la videocámara comienza a grabar continuamente en una memoria temporal (de aproximadamente 3 segundos). Gracias a esto, al presionar el botón START/ STOP, el clip también contendrá algunos segundos de vídeo y audio grabados antes de haber presionado el botón.
Visualizaciones en la pantalla Visualizaciones en la pantalla Puede activar o desactivar la mayoría de las indicaciones en pantalla. Modos de funcionamiento: Presione repetidamente el botón DISP para activar o desactivar las indicaciones en pantalla en la secuencia siguiente: Modo •...
Uso del controlador remoto RC-V100 opcional Uso del controlador remoto RC-V100 opcional Puede conectar el controlador remoto RC-V100 opcional al terminal REMOTE de la videocámara para manejarla a distancia (incluidas las funciones de grabación avanzadas). El controlador remoto le permite encender la videocámara, navegar por los menús y controlar de forma remota la apertura y la velocidad de obturación, entre otras cosas.
Uso del receptor GPS GP-E2 Uso del receptor GPS GP-E2 Cuando el receptor GPS GP-E2 opcional está conectado al terminal USB de la videocámara, esta grabará automáticamente la información de GPS (longitud, latitud y altitud), así como la fecha y la hora UTC (hora universal coordinada), en los clips y fotos que grabe.
Página 81
Uso del receptor GPS GP-E2 IMPORTANTE • En algunos países o regiones, el uso del GPS puede estar restringido. Asegúrese de que el receptor GPS cumpla las leyes y regulaciones locales del país o región donde se utiliza. Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país de origen.
Dial y botón CUSTOM Personalización Personalización Dial y botón CUSTOM Puede asignar al botón y dial CUSTOM una de varias funciones usadas frecuentemente. De esta forma puede ajustar la función seleccionada utilizando el dial y botón CUSTOM, sin tener que acceder al menú.
Botones personalizables Botones personalizables La videocámara ofrece 5 botones personalizables en el cuerpo del aparato y un botón personalizable en pantalla (funcionamiento táctil), a los que se pueden asignar diversas funciones. Asigne las funciones usadas frecuentemente a los botones que le resulten más cómodos, para personalizar la videocámara según sus necesidades y preferencias.
Botones personalizables Funciones que se pueden asignar Nombre de la función Descripción [B AF/MF] Alterna entre el enfoque automático y manual. [~ AF solo de cara] Alterna entre el autoenfoque estándar y autoenfoque sólo cuando se detecta una cara. [^ Ampliación] Activa/desactiva la ampliación.
Guardado y carga de los ajustes del menú Guardado y carga de los ajustes del menú Después de definir los ajustes en los distintos menús, podrá guardarlos en una tarjeta SD. Puede cargar los ajustes más adelante en su videocámara o en otra HF G50, de modo que pueda usarla exactamente de la misma forma.
Reproducción básica Reproducción Reproducción Reproducción básica En esta sección se explica cómo reproducir clips y fotos. Para obtener más información sobre cómo Conexión a un monitor externo reproducir clips empleando un monitor externo, consulte (A 95). Modos de funcionamiento: 1 Ajuste el interruptor de alimentación en la posición MEDIA.
Página 87
Reproducción básica 3 En la pantalla de índice, seleccione la imagen en miniatura de la grabación deseada. • Clips: la reproducción comenzará desde el clip seleccionado y continuará hasta el último clip de la pantalla de índice. Fotos: se visualizará la foto seleccionada. Deslice el dedo hacia la izquierda/derecha para ver otras fotos.
Reproducción básica • Puede desactivar la visualización de la fecha y la hora de grabación o cambiar la información > > visualizada con el ajuste [É Configuración reproducción] [Código de datos]. Tenga en cuenta que las opciones disponibles dependerán del tipo de grabación. •...
Reproducción básica NOTAS • Durante la reproducción rápida/lenta, podrá observar algunas anomalías (vídeo pixelado, fallos gráficos, tramas de líneas verticales, etc.) en la imagen reproducida. • La velocidad indicada en la pantalla es aproximada. • La reproducción lenta regresiva tendrá el mismo aspecto que un retroceso continuo de fotogramas. Ajuste del volumen Durante la reproducción, el audio se emitirá...
Operaciones con clips y fotos Operaciones con clips y fotos Eliminación de clips y fotos Puede borrar los clips y fotos que no le interese conservar. Modos de funcionamiento: Eliminación de clips y fotos desde la pantalla de índice 1 Abra la pantalla de índice deseada (A 86). •...
Operaciones con clips y fotos Eliminación de una foto durante la reproducción 1 Reproduzca la foto deseada (A 86). 2 Toque la pantalla para mostrar los controles de reproducción y luego elimine la foto. > > > [FUNC] [Borrar] [¸ Continuar] [Sí] 3 Arrastre el dedo hacia la izquierda/derecha para seleccionar otra foto para eliminar o seleccione [X].
Página 92
Operaciones con clips y fotos • En la pantalla de recorte, el botón de avanzar/retroceder fotogramas saltará en intervalos de un fotograma. Las posiciones donde el recorte es posible están separadas a intervalos de 1 GOP (de aproximadamente 0,5 segundos). •...
Configuración de salida de vídeo Conexiones externas Conexiones externas Configuración de salida de vídeo La señal de vídeo emitida del terminal HDMI™ OUT depende de la configuración de vídeo del clip y de varios ajustes del menú. La señal de vídeo emitida también puede cambiar dependiendo de la capacidad del monitor conectado.
Página 94
Configuración de salida de vídeo Configuración de salida de vídeo (reproducción) Configuración de vídeo Ajuste del Ajuste de del clip Configuración de salida de vídeo modo de resolución Velocidad de Velocidad de Muestreo de escaneo máxima Resolución Resolución grabación grabación color Igual que la de la 3840x2160...
Conexión a un monitor externo Conexión a un monitor externo Cuando conecte la videocámara a un monitor externo para reproducir, utilice el terminal HDMI OUT. Después, seleccione la configuración de la señal de vídeo de salida. También se pueden emitir las indicaciones en pantalla (A 106).
Página 96
Conexión a un monitor externo NOTAS • El terminal HDMI OUT en la videocámara es para salida solamente. No lo conecte a un terminal de salida HDMI en un dispositivo externo, ya que esto puede dañar la videocámara. • No puede garantizarse el funcionamiento correcto cuando la videocámara está conectada a monitores DVI.
• El archivo de vídeo (stream) del clip se dividirá aproximadamente cada 4 GB. MP4 Join Tool está disponible como descarga gratuita (para Windows o macOS) en el sitio web local de Canon. Consulte la página de descargas para ver los requisitos del sistema y la información más reciente.
Copiar clips y fotos entre tarjetas SD Copiar clips y fotos entre tarjetas SD Puede copiar clips y fotos desde una tarjeta SD a la otra. Modos de funcionamiento: 1 Abra la pantalla de índice deseada (A 86). • Para copiar todos los clipso todas las fotos que se grabaron en la misma fecha (y que se han guardado en la misma carpeta), arrastre el dedo hacia la izquierda/derecha hasta que aparezca un clip o una foto que desea copiar.
Página 99
Copiar clips y fotos entre tarjetas SD NOTAS • En los casos siguientes, no podrá copiar grabaciones a la tarjeta SD: - Si la cubierta del compartimento para tarjetas está abierta. - Si la lengüeta LOCK en la tarjeta SD de destino está en la posición de bloqueo de escritura. - Si no se puede crear un número de archivo (A 105) porque el número carpetas y archivos en la tarjeta de memoria ha llegado a su máximo.
Opciones de menú Información adicional Información adicional Opciones de menú Los elementos del menú que no estén disponibles aparecen en gris. Si desea más información sobre Uso de los menús cómo seleccionar un elemento, consulte (A 25). Para más información sobre cada función, vea la página de referencia.
Opciones de menú Menú FUNC (en modo Elemento del menú Opciones de ajuste e información adicional Clip individual (pausa en la Para clips Pantalla de índice [y] reproducción) [Copiar (6'7)], – nombre de carpeta < >, [Copiar (7'6)] [Seleccionar], [Todos los clips] ...
Página 102
Opciones de menú Elemento del menú Opciones de ajuste [Dirección anillo zoom] [h Normal], [X Invertir] – [Zoom Digital]: Determina el funcionamiento del zoom digital. • Cuando use el zoom, cuando exceda el rango de zoom óptico, la videocámara cambiará automáticamente al zoom digital.
Página 103
Opciones de menú • Cuando selecciona un ajuste que no sea [j Off], el modo AF se ajusta automáticamente a [@ AF Normal]. • La distancia aproximada de enfoque mostrada en pantalla variará dependiendo de la configuración. Si no está usando las lentes de conversión opcionales, seleccione [j Off]. [Botón Powered IS] Determina el modo de funcionamiento del botón personalizable ajustado a la función [È...
Opciones de menú • También puede verificar la clase de velocidad de la tarjeta SD. [Código de tiempo HDMI]: cuando está ajustado en [i On], la salida de la señal HDMI desde la videocámara incluye un código de tiempo. [Numeración clip MP4/fotos]: los clips y las fotos se guardan como archivos en carpetas.
Página 107
Opciones de menú [Iluminación fondo LCD]/[Iluminación fondo visor]: ajusta la pantalla a uno de los tres niveles de luminosidad (para la pantalla LCD) o dos niveles de luminosidad (para el visor). • El cambio de la luminosidad de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de sus grabaciones ni a la de la imagen reproducida en un televisor.
Página 108
Opciones de menú Elemento del menú Opciones de ajuste [Botón personal. 1] a Los siguientes son los ajustes predeterminados para cada botón – [Botón personal. 5] personalizable. Para una lista completa de las funciones que pueden asignarse, consulte la tabla detallada. 1: [B AF/MF], 2: [z Pregrabar], 3: [j Off], 4: [j Off], 5: [ Revisión grabación]...
Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Grabación Marcadores en la pantalla (A106) Seguimiento (A59) Marco de detección de cara (A59) Lado izquierdo de la pantalla Icono/Indicador Descripción F00.0 Valor de apertura (A 41) ND1/0 Filtro ND (A 44) 1/00000 Velocidad de obturación (A 40)
Página 110
Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Parte superior de la pantalla Icono/Indicador Descripción Modo (A 32, 33) ’, ‚, “, n, H, Modo de grabación (A 37) I, Q, K, L, M, R, S, T 00:00:00.00, 00:00:00:00 Código de tiempo (A 63) Ñ, Ü...
Página 111
Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Icono/Indicador Descripción å, Atenuador de micrófono (A 71) ë, à Pantalla antiviento (A 72) ’, , ‚, , “, Escenas de audio (A 69) ”, „ Alimentación del micrófono (A 68) Parte inferior de la pantalla Icono/Indicador Descripción [FUNC]...
Página 112
Apéndice: Iconos y visualizaciones en pantalla Reproducción Clips Fotos Parte superior de la pantalla Icono/Indicador Descripción [FUNC] Abrir el menú FUNC (A 26). Ð, Ý, Ø, ×, Ö, Operación de reproducción (A 88) Ð: reproducción, Ý: pausa de reproducción, Ø/×: reproducción rápida, Õ, Ô, Ó...
- Cargue la batería a una temperatura entre los 0 °C y los 40 °C. - La batería está defectuosa. Sustituya la batería. - La videocámara no puede comunicarse con la batería instalada. Las baterías que Canon no recomienda para uso con esta videocámara no podrán cargarse utilizando la misma.
Si se calienta excesivamente, o si se lo hace después de utilizarla durante un corto tiempo, esto puede indicar un problema de la videocámara. Póngase en contacto con un centro de servicio de Canon. Reproducción No se puede eliminar clips/fotos.
- La batería está defectuosa. Utilice una batería distinta. - Se ha detenido la carga porque el adaptador compacto de potencia o la batería presentan algún defecto. Póngase en contacto con un centro de servicio Canon. 7 parpadea en pantalla.
Solución de problemas El sonido está distorsionado o se ha grabado a un volumen muy bajo. - Cuando se graba cerca de sonidos muy fuertes (como fuegos artificiales, espectáculos o conciertos), el sonido puede oírse distorsionado o que no se grabe a los niveles de volumen reales.
- Inicialice la tarjeta SD con esta videocámara (A 30). La batería no es compatible. Apagando la videocámara. - Se instaló una batería que Canon no recomienda para uso con esta videocámara y se encendió la misma. La videocámara se apagará automáticamente en 4 segundos.
Página 118
Solución de problemas La grabación se ha detenido debido a la velocidad de escritura insuficiente de la tarjeta de memoria - La velocidad de escritura de la tarjeta SD era demasiado lenta y por ese motivo se detuvo la grabación. Para grabar clips con resolución de 3840x2160 y para usar la cámara lenta y rápida, utilice tarjetas SD con categoría de velocidad UHS de U3.
Precauciones de manejo e instrucciones de seguridad Precauciones de manejo e instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. ADVERTENCIA Denota el riesgo de lesión grave o de muerte. • Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como la presencia de humo o de un olor extraño.
Esto protegerá las grabaciones importantes en caso de daños y dejará libre más espacio en la tarjeta SD. Canon no se hará responsable de las pérdidas de datos. • No utilice o guarde la videocámara en lugares polvorientos ni arenosos. La videocámara no es impermeable –...
Respecto al uso de baterías que no sean Canon • Por su seguridad, las baterías que no sean baterías Canon originales no se cargarán incluso si las acopla a esta videocámara o al cargador de baterías CG-800 opcional.
Precauciones de manejo e instrucciones de seguridad • No desarme, doble, deje caer, ni someta las tarjetas SD a golpes, ni las exponga al agua. • Compruebe el sentido de la tarjeta SD antes de insertarla. Si inserta la tarjeta en la ranura a la fuerza en sentido contrario, podría dañar la tarjeta o la videocámara.
Mantenimiento/Otros Mantenimiento/Otros Limpieza Cuerpo de la videocámara • Para limpiar el cuerpo de la videocámara, utilice un paño suave y seco. No utilice nunca paños tratados químicamente ni disolventes volátiles como disolvente de pintura. Objetivo, visor y sensor de enfoque automático instantáneo (I.AF) •...
Usted podrá utilizar el adaptador compacto de potencia para operar la videocámara y cargar baterías en cualquier país con suministro de alimentación entre 100 y 240 V CA, 50/60 Hz. Con respecto a la información sobre los adaptadores de enchufe para utilización en el extranjero, póngase en contacto con un centro de servicio Canon.
Accesorios opcionales Accesorios opcionales (la disponibilidad diferirá según el área) Los siguientes accesorios opcionales son compatibles con esta videocámara. En las siguientes páginas se describen con más detalle accesorios selectos. Batería BP-820, Cargador de baterías Adaptador compacto Convertidor de BP-828 CG-800 de potencia CA-570 teleobjetivo...
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios ori- ginales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Estuche para videocámara muy práctico con compartimientos acolchados y pleno de espacio para accesorios. Esta marca identifica los accesorios genuinos de Canon. Cuando utilice equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de marca Canon o que lleven la misma marca.
Especificaciones • Diámetro del filtro: 58 mm • Distancia mínima de enfoque 60 cm; 1 cm a gran angular máximo • Balance de blancos Ajustes del balance del blanco automático, balance del blanco personalizado (2 ajustes), temperatura de color definida por el usuario o balance del blanco preajustado: Luz de día, Tungsteno •...
Especificaciones • Peso Sólo videocámara: 735 g Videocámara con parasol, batería BP-820 y una tarjeta SD: 875 g Adaptador compacto de potencia CA-570 • Fuente de alimentación: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • Salida / consumo nominal: 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V) ...
Tablas de referencia Tablas de referencia Tiempos de grabación aproximados La videocámara utiliza una velocidad variable de bits (VBR) para codificar vídeo, motivo por el que los tiempos de grabación reales variarán dependiendo del motivo. La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados de una única operación de grabación hasta que la tarjeta SD indicada esté...