Ryobi RY80940 Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY80940 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

To register your Ryobi
product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit
de Ryobi, s'il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de
Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 3 100 PSI
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
3100 PSI PRESSURE WASHER
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI
RY80940
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of
federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su lavadora a presión ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Series/série/serie
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY80940 Serie

  • Página 1 NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 3 100 PSI product, please visit: http://register.ryobitools.com/ LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI Pour enregistrer votre produit RY80940 Series/série/serie de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ NOTICE AVIS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked WARNING: to determine that it will operate properly and perform its Read and understand all instructions. Failure to follow all intended function.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, use. Warm air from the engine could cause discolored spots on grass.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..............................0.96 gal Honda GCV190 engine..............................187cc Lubricant Fill Volume ........................Approximately 10-16 oz. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,100 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.5 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER IDLE DOWN See Figure 1.
  • Página 8: Unpacking

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from To prevent accidental starting that could cause serious the box. Make sure that all items listed in the packing list personal injury, always disconnect the engine spark plug are included.
  • Página 9 ASSEMBLY CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting TRIGGER HANDLE the garden hose to the pressure washer: See Figure 7.  Run water through the hose for 30 seconds to clean any ...
  • Página 10: Operation

    OPERATION To add engine lubricant: WARNING:  Place pressure washer on a flat, level surface. Do not tilt.  Unscrew the oil cap / dipstick by turning counter- Do not allow familiarity with this product to make you clockwise. careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 11 OPERATION To stop the engine: When adding gas to the pressure washer, make sure the unit is sitting on a flat, level surface. If the engine is hot, let the  Put the on/off switch in the OFF position. pressure washer cool before adding gas. ALWAYS fill the  Turn the fuel valve to the OFF position.
  • Página 12 OPERATION To prevent damage to the outer covering: To disconnect the nozzle from the trigger handle once the cleaning job is complete:  Inspect the hose before every use.  Turn off the pressure washer and shut off the water ...
  • Página 13: High Altitude Operation

    OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER  Remove the cap from the detergent tank and pour pressure washer detergent in the tank. Replace cap on tank.  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. NOTE: The machine setting of this unit is 20:1, which Pull trigger to release water pressure.
  • Página 14: General Maintenance

    MAINTENANCE NOZZLE MAINTENANCE WARNING: See Figure 21. Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while When servicing, use only identical replacement parts. squeezing the trigger) may be the result of a clogged or Use of any other parts could create a hazard or cause dirty nozzle.
  • Página 15: Pump Lubrication

    MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT  Make sure the on/off switch and fuel valve are in the OFF position. See Figure 24.  Disconnect the water connection.  Shut off the engine.  Empty the pump by pulling on the starter grip and rope  Clean the area around the oil cap/dipstick, then remove about 6 times.
  • Página 18: Dépannage / Solución De Problemas  Warranty

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie ou débranché...
  • Página 19 ® droit d’apporter des modifications ou améliorations à ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer tout produit la rondelle de pression de marque RYOBI ® gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant sans obligation de modifier les produits fabriqués défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous,...
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual. ADVERTENCIA:  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará...
  • Página 21: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de ignición, como el agua caliente y calentadores locales, áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 23 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 24: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ........................3,6 litros (0,96 gal) Motor Honda GCV190 ................................187cc Volumen de llenado de lubricante ................... Aprox. 283 a 473 ml (10 a 16 onzas) Presión máxima*..................................3 100 psi Flujo máximo* ..............................9,46 LPM (2,5 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .........................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Página 25: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Para evitar un arranque accidental que podría causar accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 26: Conectar De La Manguera De Alta Presión A La Bomba

    ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE ARMADO DE MANGO DEL GATILLO Vea la figura 6. JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN  Coloque el extremo del tubo de roscado en el conector del Vea la figura 9. extremo el mango del gatillo. AVISO: ...
  • Página 27: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Cualquier intento de arrancar el motor sin abastecerlo de No permita que su familarización con las herramientas lo lubricante puede causar la descompostura del mismo. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Para añadir lubricante para motor: ...
  • Página 28: Abastecimiento Del Tanque De Gasolina

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA Para arrancar el motor: Vea la figura 11.  Ponga la válvula de combustible en la posición ON (ENCENDIDO).  Tire del anegador en la posición de START (ARRANQUE). ADVERTENCIA: NOTA: Si se vuelve a arrancar el motor después de haberlo apagado por un corto período (esto es, luego La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente del reabastecimiento de combustible o del traslado),...
  • Página 29: Uso De La Boquilla Intercambiable

    FUNCIONAMIENTO INSTALAR Y DESMONTAJE LA BOQUILLA  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura. Vea la figura 15.  Retire la boquilla del coloque la mano sobre la boquilla y tire del casquillo de conexión rápida hacia atrás.
  • Página 30: Lavado Con Detergente

    FUNCIONAMIENTO  Mantenga la manguera alejada de superficies calientes y Antes de apagar el motor: bordes filosos.  Llene el tanque de detergente con agua limpia.  No arrastre la unidad cerca de la manguera de alta presión.  Rocíe el agua limpia a través del tubo rociador hasta vaciar ...
  • Página 31: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS ADVERTENCIA: Vea la figura 21. La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación de Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse a que idénticas.
  • Página 32: Cambio De Lubricante De Motor

    MANTENIMIENTO CAMBIO DE LUBRICANTE DE MOTOR  Desconecte la conexión de agua. Vea la figura 24.  Vacíe la bomba; para ello, tire del arrancador retráctil seis veces aproximadamente. De esta manera se elimina de la  Apague el motor. bomba la mayoría del líquido.
  • Página 33: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Artículos de mantenimiento Cada uso Semanas...
  • Página 34: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se Reemplace la bujía rompieron los electrodos) El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 35: Garantía

    Techtronic Industries North America, Inc., se reserva el de presión de marca de RYOBI carece de defectos en los ® derecho de cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, de arandela de presión de marca de...
  • Página 36 NOTES / NOTAS 19 — Español...
  • Página 37 Ryobi es una marca comercial registrada ® nosotros llamando al 1-800-860-4050. de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-860-4050 États-Unis, Téléphone 1-800-860-4050 • USA, Teléfono 1-800-860-4050...

Tabla de contenido