Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ..............2
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 9-13
 Maintenance ............................... 14-16
 Troubleshooting .......................... 16-17
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the risk
of injury, the user must read and un-
derstand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3400 PSI PRESSURE WASHER
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 400 PSI
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ........................2
 Règles de sécurité particulières ..........3
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 9-13
 Entretien ...................................... 14-16
 Dépannage .................................. 16-17
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 400 PSI
NOTICE
 Instrucciones de seguridad
importantes .........................................2
 Reglas de seguridad específicas ........3
 Símbolos ......................................... 4-5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 9-13
 Mantenimiento ............................ 14-16
 Corrección de problemas ........... 16-17
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY803423H
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY803423H

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3400 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 400 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 400 PSI RY803423H NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango rosca) del gatillo) B - Collar (collier, casquillo) B - Connector (connecteur, conector) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de Fig.
  • Página 4 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 14 A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig. 11 ON/OFF SWITCH A - Nozzle (embout, boquilla) INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et B - Quick-connect collar (casquillo de conexión corde, mango del arrancador y cuerda) rápida) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO...
  • Página 5 Fig. 16 Fig. 18 Fig. 20 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Nozzle (buse, boquilla) Fig. 21 A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua)
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Don’t overreach or stand on a ladder, rooftop, or other DANGER: unstable support. Keep proper footing and balance at all times. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap  Use only recommended accessories. The use of im- when unit is running.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Never store the machine with fuel in the fuel tank use. Warm air from the engine could cause discolored inside a building where ignition sources are present, spots on grass.
  • Página 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Never oper- Toxic Fumes ate indoors, even if windows and doors are open.
  • Página 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine ................................Honda GC190 Fuel Tank Capacity ..............................0.47 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,400 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard PW101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER HOSE STORAGE See Figures 1 - 2.
  • Página 11 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from To prevent accidental starting that could cause serious the box. Make sure that all items listed in the packing list personal injury, always disconnect the engine spark plug are included.
  • Página 12 ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting TO THE TRIGGER HANDLE the garden hose to the pressure washer: See Figure 6. ...
  • Página 13 OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this tool around the house for cleaning most small to large horizontal or vertical exterior surfaces, smaller Do not allow familiarity with this product to make you exterior objects and structures, and outdoor equipment and careless.
  • Página 14 OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS  Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly pour gasoline into the tank. Fill tank to approximately 1-1/2 in. NOTICE: below the top of the tank neck (this allows for fuel expansion). Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a viola- ...
  • Página 15 OPERATION USING THE TRIGGER HANDLE NOTICE: See Figure 13. Routinely make a visual inspection of the pump and engine during use. If you notice any lubricant leaking WARNING: around the pump or engine seals, stop using the pres- sure washer immediately. Contact customer service or Hold the trigger handle securely with both hands.
  • Página 16 OPERATION INSTALLING/REMOVING NOZZLE USING THE HIGH PRESSURE HOSE See Figure 14. WARNING: WARNING: Injection hazard. Fully unwrap and straighten high pres- NEVER remove nozzles without first turning off the en- sure hose prior to and during each use and do not allow gine, relieving the water pressure in the trigger handle, it to become kinked.
  • Página 17 OPERATION  Place the open end of the soap injection hose over the  Select the right nozzle setting for the job. See the chart barbed fitting on the pump. shown earlier in the manual for selecting the appropriate nozzle setting. ...
  • Página 18 MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified WARNING: repair establishment or individual with original or equivalent Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- parts. Warranty and recall repairs must be performed by an based products, penetrating oils, etc., come in contact authorized service center;...
  • Página 19 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER  Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant as described in the engine manual. See Figure 21.  Disconnect spark plug wire and remove the spark plug. NOTE: Regular use of fuel stabilizer and pump protector Pour about a teaspoon of clean, air-cooled, four-cycle will give you better performance of the unit and increase lubricant through the spark plug hole into the combustion...
  • Página 20 MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual for all engine maintenance items instead of the maintenance information listed below. Maintenance Items Each use Weekly 5 hrs...
  • Página 21 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine hard to start Water in gasoline Drain entire system and refill with fresh fuel Weak spark at spark plug Contact a qualified service center Engine lacks power Dirty air filter Clean or replace air filter Detergent fails to mix with Spray selector on the 5-in-1 Change-over Rotate the spray selector on the 5-in-1...
  • Página 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur une échelle, un échafaudage, un toit ou un surface instable. Toujours DANGER : se tenir bien campé et en équilibre. Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais ...
  • Página 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Página 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Utiliser ce produit à...
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..................................Honda GC190 Contenance du réservoir de carburant ........................1,77 litre (0,47 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ........................3 400 psi Débit maximum par minute* ..........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ........................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA PW101 APPRENDRE À...
  • Página 27 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle accessoires non recommandés pour cet outil.
  • Página 28 ASSEMBLAGE CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU LAVEUSE À PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 8. Voir la figure 5.  Engager l’extrémité filetée de la lance de pulvérisation dans AVIS : le connecteur de la poignée de gâchette. Toujours respecter tous les règlements locaux au moment ...
  • Página 29 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures horizontales Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, la prudence.
  • Página 30 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, une fumée excessive et endommager le moteur. ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être CARBURANTS À...
  • Página 31 UTILISATION FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE  Tirer le volet de départ vers la position DÉMARRAGE (DÉMARRAGE À FROID). Voir la figure 13. NOTE : Pour redémarrer après un bref arrêt (comme pour remplir le réservoir de carburant ou un déplacement), laisser AVERTISSEMENT : le volet de départ à...
  • Página 32 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION ÉLEVÉE PRESSION FAIBLE (AUCUN SAVON LORS (POUR SAVON DE L’UTILISATION DE CES BUSES) OU RINÇAGE LÉGER) Long de Gamme 0º 25º 40º gamme court ABRASIF LÉGER         ...
  • Página 33 UTILISATION  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton AVIS : de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente. UTILISER UNIQUEMENT DES DÉTERGENTS CONÇUS  Enlever le boyau d’injection de savon, si installé. POUR LES LAVEUSES À PRESSION. Ne pas utiliser de ...
  • Página 34 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces plastique.
  • Página 35 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA POMPE AVIS : Inspectez visuellement et régulièrement la pompe. Si vous Si la température de l’endroit où est rangée la laveuse constatez une fuite d’huile autour des joints d’étanchéité de à pression s’abaisse sous 0 °C (32 °F), l’utilisation d’un la pompe, confiez la réparation de la laveuse à...
  • Página 36 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette laveuse à pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Articles d’entretien Semaines...
  • Página 37 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Moteur difficile à démarrer Eau dans le carburant Vidanger l’ensemble du système et remplir de carburant frais Étincelle de bougie faible Contacter un centre de réparations qualifié Le moteur manque de Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre à...
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen PELIGRO: equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 39 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar áreas dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de ignición, puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 40 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 41 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No agregue combustible cuando el producto esté...
  • Página 42 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................................Honda GC190 Capacidad del tanque de combustible ......................1,77 litros (0,47 gal.) Presión máxima*................................. 3 400 psi Flujo máximo* ..............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .........................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA PW101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE ESCUADRA DE SOPORTE PARA PRESIÓN...
  • Página 43 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los modificación constituye maltrato, el cual puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 44 ARMADO COMO CONECTAR LE TUBO ROCIADOR AL CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE MANGO DEL GATILLO JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 5. Vea la figura 8.  Coloque el extremo del tubo rociador en el conector del AVISO: extremo el mango del gatillo.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes o No permita que su familarización con las producto lo vuelva pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños y las descuidado.
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO  Si está bajo el nivel, agregue aceite para motores de 4 tiempos (SAE 30 o SAE 10W30) hasta que el nivel de fluido aumente ADVERTENCIA: y alcance la parte superior del área de rayado de la varilla. Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. No lo llene en exceso.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO USO DEL MANGO DEL GATILLO Para arrancar el motor: Vea la figura 13.  Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición ON (MARCHA).  Tire del anegador hacia afuera para posición de ARRANQUE ADVERTENCIA: (ARRANQUE EN FRÍO). Sujete el mango firmemente con ambas mano. Se espera NOTA: Si se vuelve a arrancar el motor después de que el mango del gatillo se mueva cuando se tire del haberlo apagado por un corto período (esto es, luego del...
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN O ENJUAGUES (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) LEVES) 0º 25º 40º Largo plazo Corto plazo ABRASIVO LEVE           Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO  Monte firmemente el extremo abierto de la manguera de  Seleccione el ajuste de boquilla adecuado para el trabajo. inyección de jabón sobre el lengüeta de entrada de en la Vea el cuadro más arriba en este manual para seleccionar bomba.
  • Página 50 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La la reparación de los dispositivos y sistemas de control de mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos emisiones, con repuestos originales o equivalentes.
  • Página 51 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BOMBA AVISO: Realice una inspección visual diaria de la bomba. Si advierte Si el lugar donde se almacena la lavadora de presión estará una pérdida de lubricante alrededor de los sellos de la bomba, a temperatura por debajo de los 0 ºC (32 ºF), se requerirá lleve la lavadora de presión a un centro de servicio calificado usar un protector de bomba antes de almacenarla para para que la repare.
  • Página 52 MANTENIMIENTO TABLA DE CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Artículos de mantenimiento Cada uso Semanas 5 horas 25 horas 50 horas 200 horas...
  • Página 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Cuesta trabajo arrancar el Hay agua en la gasolina Drene todo el sistema y reabastézcalo con motor combustible nuevo Está débil la chispa de la bujía Comuníquese con un centro de servicio calificado Le falta potencia al motor Está...
  • Página 54 NOTES / NOTAS...
  • Página 55 NOTES / NOTAS...
  • Página 56 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...