Mettler Toledo JL-GE Manual De Referencia
Mettler Toledo JL-GE Manual De Referencia

Mettler Toledo JL-GE Manual De Referencia

Balanzas de joyería
Ocultar thumbs Ver también para JL-GE:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Balanzas de joyería
JL-GE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo JL-GE

  • Página 1 Balanzas de joyería JL-GE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Introducción Información y documentos adicionales ................Explicación de las convenciones y los símbolos utilizados..........Acrónimos y abreviaturas ..................... Información sobre conformidad ..................Información de seguridad Definiciones de los textos y los símbolos de advertencia ..........Indicaciones de seguridad específicas del producto ............Diseño y función Vista general .......................
  • Página 4 Comunicación con los periféricos Envío del valor de peso a través de RS232 a un ordenador utilizando la opción PC-Direct... 7.1.1 Instalación del software SerialPortToKeyboard ..........47 7.1.2 Configuración del software ................48 7.1.3 Configuración de la balanza................48 Recopilación de los resultados de las mediciones y de los detalles de la balanza con Easy- Direct Balance ......................
  • Página 5: Introducción

    Búsqueda de descargas de www.mt.com/labweighing-software-download software Búsqueda de documentos www.mt.com/library Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asistencia autorizado. www.mt.com/contact 1.2 Explicación de las convenciones y los símbolos utilizados Convenciones y símbolos Las denominaciones de las teclas/los botones y los textos en pantalla se indican mediante un gráfico o texto...
  • Página 6: Acrónimos Y Abreviaturas

    Los documentos de aprobación de ámbito nacional, por ejemplo, la Declaración de Conformidad del Provee- dor de la FCC, están disponibles en línea o se incluyen en el embalaje. http://www.mt.com/ComplianceSearch Póngase en contacto con METTLER TOLEDO si tiene alguna pregunta acerca de la conformidad de su instru- mento en su país. www.mt.com/contact Introducción​...
  • Página 7: Información De Seguridad

    2 Información de seguridad Para este instrumento hay disponibles dos documentos denominados "Manual del usuario" y "Manual de refe- rencia". El manual del usuario se imprime y se proporciona junto con el instrumento. El manual de referencia electrónico contiene una descripción completa del instrumento y su uso. Guarde los dos documentos para consultarlos en el futuro.
  • Página 8 AVISO Daños en el instrumento o funcionamiento incorrecto debido al uso de piezas inapropiadas Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su instrumento. AVISO Daños en el instrumento o en el software En algunos países pueden darse fluctuaciones de tensión de red excesivas o problemas...
  • Página 9: Diseño Y Función

    3 Diseño y función 3.1 Vista general 3.1.1 Descripción general de la balanza Teclas de funcionamiento Parte inferior de la balanza: Compartimento de la batería Abertura del gancho de pesaje para pesar debajo de la balanza Pantalla Patas de nivelación Anillo adaptador Conector hembra para el adaptador de CA/CC Plato de pesaje...
  • Página 10: Descripción General De Las Teclas De Funcionamiento

    3.1.3 Descripción general de las teclas de funcionamiento Jewelry Tecla Pulsar brevemente (menos de 1,5 s) Mantener pulsada (más de 1,5 s) Imprimir el valor en pantalla Abrir la lista de aplicaciones y despla- zarse entre las aplicaciones de pesaje en Transmitir datos una secuencia determinada para selec- Para retroceder en el menú...
  • Página 11: Nociones Básicas De Funcionamiento

    Iconos de aplicación Aplicación Pesaje Aplicación Totalización Aplicación Recuento de piezas Aplicación Factor de multiplicación Aplicación Pesaje porcentual Aplicación Factor de división Aplicación Pesaje de control Menú bloqueado Aplicación Estadísticas Cuando una aplicación está funcionando, en la parte superior de la pantalla se muestra el icono correspon- diente.
  • Página 12 Aplicaciones disponibles Pantalla Nota Descripción WEIGH Modo de pesaje Consulte Realización de un pesaje sencillo COUNT Recuento de piezas Consulte Aplicación Recuento de piezas PERCENT Pesaje porcentual Consulte Aplicación Pesaje porcentual Control de peso Consulte Aplicación Control de peso CHECK STAT Estadísticas Consulte Aplicación Estadísticas...
  • Página 13 Siga el mismo procedimiento que con los apartados de menú. Principio de entrada de valores numéricos 1 Pulse para seleccionar un dígito (cíclicamente de izquierda a derecha) o un valor (según la aplicación). El dígito o valor seleccionado parpadea. 2 Pulse para aumentar o F para reducir, a la hora de modificar los dígitos o valores parpadeantes.
  • Página 14: Instalación Y Puesta En Marcha

    4 Instalación y puesta en marcha 4.1 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible. La ubicación en la que se instale afectará en gran medida a la exactitud de los resultados de pesaje. Requisitos de la ubicación Colocación en interiores Asegúrese de que haya Nivele el instrumento...
  • Página 15: Instalación

    4.4 Instalación 4.4.1 Montaje de la balanza 1 Retire la cubierta protectora del cono de pesaje (1). Guárdela para su uso posterior. 2 Coloque el soporte del plato (2) en la balanza. 3 Coloque el plato de pesaje (3) sobre el soporte del plato (2).
  • Página 16: Introducción O Sustitución De Las Pilas

    La balanza utiliza 4 pilas AA (LR6) normales (preferiblemente alcalinas). Cuando la balanza funciona con sus pilas, en la pantalla se ilumina pilas con carga el símbolo de la batería. El número de segmentos que se iluminan máxima indica el estado de las pilas (3 = carga completa, 0 = descargada). 2/3 de carga Cuando las pilas están prácticamente descargadas, el símbolo de la batería parpadea.
  • Página 17: Puesta En Marcha

    4.5 Puesta en marcha 4.5.1 Conexión de la balanza ADVERTENCIA Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
  • Página 18: Nivelación De La Balanza

    Funcionamiento con una fuente de alimentación (modo de espera) La balanza está conectada a la fuente de alimentación. 1 Retire todas las cargas del plato de pesaje. 2 Pulse MT.GREEN La balanza realiza una prueba de pantalla. Todos los segmentos de la pantalla se iluminan breve- 0 .
  • Página 19: Ajuste De La Balanza

    Burbuja de aire en gire la pata derecha hacia la derecha y la la posición de las 9 pata izquierda hacia la izquierda. en punto: 4.5.4 Ajuste de la balanza Para obtener resultados de pesaje exactos, la balanza debe ajustarse a la aceleración gravitatoria de su ubica- ción.
  • Página 20 Si la balanza no se encuentra en el modo de pesaje, mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca WEIGH en la pantalla. Pulse . La balanza entrará en el modo de pesaje. 1 Pulse para poner a cero la balanza. 0 .
  • Página 21: Pesajes Bajo La Balanza

    Pulse para definir la unidad de peso o la memoria del último peso. 22 . 00 22 . 00 0.78 Memoria / memoria del último peso La memoria guarda los pesos estables con un valor de indicación absoluto superior a 10d. La función RECUP.
  • Página 22: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    4 Retire el plato de pesaje y el soporte del plato. 5 Con cuidado, apoye la balanza sobre su costado. 6 Retire la cubierta del gancho de pesaje. Guárdela para su uso posterior. 7 Gire la balanza hasta su posición normal y vuelva a instalar todos los componentes en el orden inverso.
  • Página 23 Uso de la cubierta apilable La cubierta apilable puede situarse sobre la balanza. Protege la balanza del polvo cuando no se utiliza y per- mite apilar hasta un máximo de cinco balanzas. Balanzas de joyería Instalación y puesta en marcha​ ​...
  • Página 24: El Menú

    5 El menú 5.1 Descripción general En el menú puede cambiar la configuración de la balanza y activar funciones. El menú principal tiene cuatro submenús diferentes que contienen distintos apartados con varias opciones. Para el menú PROTEGER, consulte [Menú principal   página 23]. Menú...
  • Página 25: Menú Principal

    Apartado Descripción INTERVL. Selección del intervalo de tiempo para la pulsación simulada de la tecla Imprimir. 5.2 Menú principal Selección del submenú. BASIC Se muestra el menú BASIC para el pesaje sencillo. ADVANCE. Se muestra el menú ADVANCE. con más configuraciones de pesaje.
  • Página 26 UNIT 1: unidad de peso 1 La balanza puede funcionar con las siguientes unidades (específico para cada país y modelo). Autorización legal Solo se pueden seleccionar las unidades de pesaje admitidas por la normativa nacional correspondiente. En las balanzas aprobadas, este apartado del menú posee una configuración fija que no se puede modifi- car.
  • Página 27: Menú Avanzado

    5.4 Menú avanzado ENVIRON.: configuración del entorno Esta configuración se puede utilizar para adaptar la balanza a las condiciones del entorno. STD. Configuración para un entorno de trabajo medio sujeto a varia- ciones moderadas de las condiciones del entorno (configura- ción de fábrica).
  • Página 28 Configuración de fábrica: 24:MM RECALL: memoria Este apartado del menú permite activar o desactivar la función RECALL. Cuando está activada, la memoria guarda el último peso estable si el valor absoluto indicado era superior a 10d. RECALL desactivado (configuración de fábrica). RECALL activado.
  • Página 29: Menú Interfaz

    5.5 Menú interfaz RS232: interfaz RS232C Este apartado del menú le permite seleccionar el dispositivo periférico conectado a la interfaz RS232C y espe- cificar cómo se transmitirán los datos. PRINTER Conexión a una impresora (configuración de fábrica). Solo se permite una impresora. Consulte la documentación de la impresora para ver la configu- ración recomendada para la impresora.
  • Página 30 HEADER: opciones para el encabezado de impresión de valores individuales Este apartado del menú le permite especificar la información que se imprimirá en la parte superior del ticket impreso de los resultados de cada pesaje individual (después de pulsar Nota Este apartado del menú...
  • Página 31 COM.SET: opciones para el formato de comunicación de datos (RS232C) (HOST) Este apartado del menú le permite definir el formato de los datos en función del dispositivo periférico que se conecta. Nota Este apartado del menú solo está disponible si se ha seleccionado la configuración HOST. MT-SICS Se utilizan los formatos de transferencia de datos MT-SICS (con- figuración de fábrica).
  • Página 32 Cada aparato tiene una configuración independiente. BIT.PAR.: bit/paridad de RS232C Este apartado del menú le permite definir el formato de caracteres para el dispositivo periférico conectado en serie RS232C. 8/NO 8 bits de datos / sin paridad (configuración de fábrica). 7/NO 7 bits de datos / sin paridad.
  • Página 33 RS.CHAR: juego de caracteres de RS232C Este apartado del menú le permite configurar el juego de caracteres de los datos transmitidos a distintos recep- tores en serie RS232C. IBM.DOS Juego de caracteres IBM/DOS (configuración de fábrica) Juego de caracteres ANSI/WINDOWS ANSI.WIN Nota No se puede ver en una 2.ª...
  • Página 34: Aplicaciones

    6 Aplicaciones 6.1 Recuento de piezas La aplicación Recuento de piezas permite determinar el número de piezas colocadas en el plato de pesaje. 1 Mantenga pulsado para restablecer APP.LIST. APP.LIST 2 Seleccione la aplicación COUNT desplazándose con 3 Pulse para activar la función. COUNT El recuento de piezas requiere establecer primero una pesa de referencia.
  • Página 35 Configuración de la referencia mediante varias piezas con valores de referencia variables. 1 Seleccione VAR.REF desplazándose con 2 Pulse para confirmar. 3 Seleccione un número de piezas de referencia des- VAR.REF plazándose con las teclas + y -. Puede especificarse un número* del 1 al 999.
  • Página 36 Configuración de la referencia a partir de una pieza en modo manual 1 Seleccione PES PIEZ desplazándose con 2 Pulse para confirmar. 3 Introduzca la referencia final del peso de una pieza. PCS.WGT 4 Pulse para seleccionar un dígito (cíclicamente de izquierda a derecha).
  • Página 37: Pesaje Porcentual

    6.2 Pesaje porcentual La aplicación Pesaje porcentual permite ver el peso de una muestra como un porcentaje de un peso objetivo de referencia. 1 Mantenga pulsado para restablecer APP.LIST. APP.LIST 2 Seleccione la aplicación PERCENT desplazándose con 3 Pulse para activar la función. PERCENT El pesaje porcentual requiere establecer primero una pesa de referencia que se corresponda con el 100 %.
  • Página 38 Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista. Conmutación entre la indicación del porcentaje y del peso Pulse la tecla en cualquier momento para cambiar entre la indicación del porcentaje, la unidad de pesaje 73.17 UNIDAD 1, el valor de RECUP. (si está activado) y la unidad de pesaje UNIDAD 2 (si es distinta de UNIDAD 128 .
  • Página 39: Control De Peso

    6.3 Control de peso La aplicación Control de peso permite ver la desviación del peso de una muestra dentro de un límite de tolerancia con respecto a un peso objetivo de referencia. 1 Mantenga pulsado para restablecer APP.LIST. APP.LIST 2 Seleccione la aplicación CHECK desplazándose con 3 Pulse para activar la función.
  • Página 40 Configuración de los límites superior e inferior (en porcentaje) 1 Pulse para comenzar la configuración. 2 Pulse para confirmar el límite predeterminado de SET.T+ /- +/–2,5 % o introduzca el valor límite. 3 Pulse para seleccionar un dígito (cíclicamente de izquierda a derecha). 002 .
  • Página 41: Estadísticas

    6.4 Estadísticas La aplicación Estadísticas le permite generar estadísticas de una serie de valores de pesaje. Son posibles los valores entre 1 y 999. 1 Mantenga pulsado para restablecer APP.LIST. APP.LIST 2 Seleccione la aplicación STAT. desplazándose con 3 Pulse para activar la función.
  • Página 42 Resultados mostrados en pantalla 1 Pulse para mostrar el siguiente valor estadístico. 2 Mantenga pulsado C para cancelar la visualización de los resultados y continuar con el pesaje de la siguiente muestra. 0,5 segundos n.° de muestras promedio 50 . 530 desviación típica DES.TIP.
  • Página 43: Totalización

    6.5 Totalización La aplicación TOTALIZACIÓN permite pesar distintas muestras para sumar sus valores de peso y calcular el total. Se pueden guardar de 1 a 999 muestras. 1 Mantenga pulsado para restablecer APP.LIST. APP.LIST 2 Seleccione la aplicación TOTAL desplazándose con 3 Pulse para activar la función.
  • Página 44 Resultados Pulse si los números de la muestra son iguales o superiores a 2. Los resultados se muestran y se imprimen. Resultados mostrados en pantalla 1 Pulse para mostrar el valor totalizado. 2 Mantenga pulsado C para cancelar. 0,5 segundos n.°...
  • Página 45: Pesaje Con Factor De Multiplicación

    6.6 Pesaje con factor de multiplicación La aplicación Pesaje con factor de multiplicación permite multiplicar el valor de peso (en gramos) por un factor predefinido (resultado = factor * peso) y calcularlo con un número predefinido de decimales. 1 Mantenga pulsado para restablecer APP.LIST.
  • Página 46 Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista. Procedimiento de pesaje 1 Pulse para poner a cero la balanza. 2 Cargue la muestra. 3 Lea el resultado. Entonces se efectúa el cálculo correspondiente utili- zando el peso de la muestra y el factor seleccio- nado;...
  • Página 47: Pesaje Con Factor De División

    6.7 Pesaje con factor de división El Pesaje con factor de división divide un factor predefinido por el valor de peso (en gra- mos) (resultado = factor / peso) y lo redondea a un número predefinido de decimales. 1 Mantenga pulsado para restablecer APP.LIST.
  • Página 48 Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista. Procedimiento de pesaje 1 Pulse para poner a cero la balanza. 2 Cargue la muestra. 0.000 3 Lea el resultado. Entonces se efectúa el cálculo correspondiente utili- zando el peso de la muestra y el factor seleccio- nado;...
  • Página 49: Comunicación Con Los Periféricos

    Keyboard en el ordenador principal. Puede encontrar el archivo SerialPortToKeyboard en www.mt.com/ labweighing-software-download. Si tiene cualquier duda o pregunta, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Descarga de SerialPortToKeyboard 1 Conéctese a Internet. 2 Vaya a la página web www.mt.com/labweighing-software-download.
  • Página 50: Configuración Del Software

    7.2 Recopilación de los resultados de las mediciones y de los detalles de la balanza con EasyDirect Balance EasyDirect Balance de METTLER TOLEDO es un software para ordenador que permite recopilar, analizar, guar- dar y exportar los resultados de las mediciones y los detalles de la balanza de un máximo de 10 balanzas.
  • Página 51 Recopilación de resultados de medición La recogida de los resultados de medición depende de la configuración de la balanza. La configuración de la impresora en la balanza es, por ejemplo, PRT.STAB. 1 Coloque una muestra en la balanza. 2 Pulse la tecla El resultado de la medición se transfiere a EasyDirect Balance.
  • Página 52: Mantenimiento

    8 Mantenimiento Para garantizar la funcionalidad de la balanza y la exactitud de los resultados de pesaje, el usuario debe llevar a cabo una serie de acciones de mantenimiento. 8.1 Tareas de mantenimiento Acción de mantenimiento Intervalo recomendado Observaciones Realización de un ajuste Cada día Consulte "Ajuste de la balanza"...
  • Página 53: Puesta En Marcha Después De La Limpieza

    4 Compruebe la nivelación y nivele la balanza si fuera necesario. 5 Efectúe un ajuste. 6 Realice una prueba rutinaria de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO reco- mienda realizar un test de repetibilidad después de limpiar la balanza.
  • Página 54: Resolución De Problemas

    9 Resolución de problemas Los posibles errores, junto con su causa y solución, se describen en el siguiente capítulo. Si hay errores que no se pueden corregir mediante estas instrucciones, póngase en contacto con METTLER TOLEDO. 9.1 Mensajes de error...
  • Página 55 Mensaje de error Causa posible Diagnóstico Solución PROGRAM MEMORY – – Póngase en contacto con el servicio de atención al DEFECT - PONGASE EN cliente de METTLER CONTACTO CON ATEN- TOLEDO. CION AL CLIENTE. Adaptador de CA/CC – Quite el adaptador de CA/ TEMP SENSOR DEFECT - conectado a la alimenta- CC de la alimentación y...
  • Página 56: Síntomas De Error

    Mensaje de error Causa posible Diagnóstico Solución FUERA DE RANGO El peso de la muestra está – Descargue el platillo y car- fuera del intervalo permi- gue otro peso de muestra. tido. 9.2 Síntomas de error Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución La pantalla está...
  • Página 57 Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución Ausencia de aire acon- dicionado (la tempera- tura oscila y hay corriente de aire) Aclimate la balanza y realice mediciones fic- ticias. Instrumento conectado de forma ininterrum- pida a la fuente de ali- mentación (24 horas al día).
  • Página 58 Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución Plato de pesaje equivo- Levante o presione ligera- Utilice un plato de pesaje cado. mente el plato de pesaje. adecuado. Aparece la pantalla de pesaje. No hay plato de pesaje. – Instale el plato de pesaje. Señal cero incorrecta tras –...
  • Página 59: Iconos De Estado

    Vencimiento del mantenimiento. Consulte el apartado del menú Póngase en contacto con su representante de asistencia de IC.SERV. en el capítulo "Des- METTLER TOLEDO. cripción del apartado de menú" -> "Menú avanzado". 9.4 Puesta en marcha después de solucionar un error Después de solucionar el error, ejecute los siguientes pasos para poner en funcionamiento la balanza:...
  • Página 60: Características Técnicas

    10 Características técnicas 10.1 Características generales Fuente de alimentación estándar Adaptador de CA/CC: Entrada: 100–240 V CA ±10 %, 50–60 Hz, 1,5 A Salida: 12 V CC; 1,0 A (con protección de sobrecarga electró- nica) Consumo de energía de la balanza: 12 V CC, 0,84 A Polaridad: Nivel medio del mar: Puede utilizarse hasta 2000 m sobre el nivel del mar Si la balanza se utiliza a una altura superior a los 2000 m sobre el nivel del mar, debe emplearse la fuente de alimentación opcional.
  • Página 61: Características Específicas Del Modelo

    Características específicas del modelo JL602GE JL1502GE JL6001GE Valores límite Capacidad 620 g 1520 g 6,2 kg Carga nominal 600 g 1500 g 6 kg Legibilidad 10 mg 10 mg 100 mg Repetibilidad 10 mg 10 mg 100 mg Desviación de la linealidad 30 mg 30 mg 300 mg Desviación de excentricidad (con 20 mg (200 g) 200 mg (500 g) 200 mg (2000 g) carga de prueba) Sensibilidad de la deriva térmica...
  • Página 62 JL601GE/AED JL1501GE/AED JL6000GE/AED Valores límite Capacidad 620 g 1520 g 6,2 kg Carga nominal 600 g 1500 g 6 kg Legibilidad 100 mg 100 mg 1000 mg Repetibilidad 70 mg 70 mg 700 mg Desviación de la linealidad 50 mg 50 mg 500 mg Desviación de excentricidad (con 100 mg (200 g) 100 mg (500 g) 1 g (2000 g) carga de prueba) Sensibilidad de la deriva térmica 0,001 %/°C 0,001 %/°C...
  • Página 63: Dimensiones

    10.2 Dimensiones Dimensiones en mm 232.0 Ø 160 224.4 Balanzas de joyería Características técnicas​ ​...
  • Página 64: Especificaciones De Las Interfaces

    Todas las nuevas METTLER TOLEDO balanzas puestas en el mercado son compatibles con "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). El número de comandos disponibles depende de la funcionali- dad de la balanza.
  • Página 65 Para obtener más información, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante. Consulte el manual de referencia de MT-SICS. www.mt.com/library Balanzas de joyería Características técnicas​ ​...
  • Página 66: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    11 Accesorios y piezas de repuesto 11.1 Accesorios Descripción Referencia Impresoras Impresora RS-P28/11 con conexión RS232C a la balanza 11124309 (con fecha, hora y aplicaciones) Rollo de papel (longitud: 20 m), paquete de 5 uni- 00072456 dades Rollo de papel (longitud: 13 m), autoadhesivo, 11600388 paquete de 3 unidades Cartucho de cinta, negro, paquete de 2 unidades...
  • Página 67 Licencia de EasyDirect Balance para 10 instrumen- 30540473 EasyDirect Balance Licencia de EasyDirect Balance para 3 instrumen- 30539323 Maletines de transporte Maletín de transporte para modelos portátiles (PL-E, JL-GE) 12102982 Varios Adaptador de CA / CC universal (EU, USA, AU, UK) 11120270 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,5 A, 12 V CC 1 A Pesas de ajuste Pesas OIML / ASTM (con certificado de calibración), consulte www.mt.com/weights...
  • Página 68: Piezas De Repuesto

    11.2 Piezas de repuesto Nº de pedido Designación Observaciones 12102941 Plato de pesaje ø 160 mm – 12102944 Soporte para el plato de pesaje ø 160 mm – 12102948 Placa CEM – 12120338 Anillo adaptador – 12102923 Pata de nivelación – Accesorios y piezas de repuesto​ ​ Balanzas de joyería...
  • Página 69: Eliminación De Residuos

    12 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), esta unidad no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohi- bición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así...
  • Página 70 Eliminación de residuos​ ​ Balanzas de joyería...
  • Página 71: Índice

    Índice dimensión   61 Numéricos Dispositivo antirrobo   7 1/10 d   23 EasyDirectBalance   48 Accesorios   64 eliminación de residuos   67 Adaptador de CA/CC   58 Encabezado   28 Ajuste   17, 25 Encendido Ajuste manual con pesa externa   17 On   15 altitud   58 Entorno   25 Anillo adaptador ...
  • Página 72 instalar Pesaje porcentual   35 planta   12 Pesaje sencillo   9 Interfaz Piezas de repuesto   66 MT-SICS   62 Plato de pesaje   7 Interfaz del menú   22, 27 Principio de entrada   11 Interfaz RS232C   27, 62 Protección   23 Intervalo   31 Protección de los menús   23 Introducción ...
  • Página 73 Valores numéricos   11 Velocidad de transmisión   29 Balanzas de joyería Índice​ ​...
  • Página 76 www.mt.com/jewelry Para más información Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo GmbH  12/2020 30130486F es 30130486...

Tabla de contenido