Descargar Imprimir esta página
Mettler Toledo JP105DUG Manual De Referencia
Mettler Toledo JP105DUG Manual De Referencia

Mettler Toledo JP105DUG Manual De Referencia

Semimicrobalanzas de joyería
Ocultar thumbs Ver también para JP105DUG:

Publicidad

Enlaces rápidos

Semimicrobalanzas de joyería
JP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo JP105DUG

  • Página 1 Semimicrobalanzas de joyería...
  • Página 3 Índice de contenidos Introducción Información de seguridad Definiciones de las señales y los símbolos de advertencia ..........Indicaciones de seguridad específicas del producto ............Diseño y función Descripción general de los componentes................ Placa de características general ..................Descripción general de las teclas de funcionamiento ............Pantalla........................
  • Página 4 Aplicación Diagnóstico ....................6.9.1 Ensayo de repetibilidad.................. 60 6.9.2 Prueba de la pantalla ..................60 6.9.3 Prueba del teclado ..................61 6.9.4 Motor test..................... 61 6.9.5 Historial de balanza ..................62 6.9.6 Historial de calibraciones................62 6.9.7 Información de la balanza ................62 6.9.8 Información del proveedor de servicios............
  • Página 5 Búsqueda de documentos www.mt.com/library Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asistencia autorizado. www.mt.com/contact Convenciones y símbolos Las denominaciones de las teclas/los botones y los textos en pantalla se indican mediante un gráfico o texto en negrita, por ejemplo, , FECHA.
  • Página 6 2 Información de seguridad Para este instrumento hay disponibles dos documentos denominados "Manual del usuario" y "Manual de refe- rencia". El manual del usuario se imprime y se proporciona junto con el instrumento. • El manual de referencia electrónico contiene una descripción completa del instrumento y su uso. •...
  • Página 7 METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el lugar de trabajo y para afrontar posibles peligros. METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
  • Página 8 3 Diseño y función 3.1 Descripción general de los componentes Leyenda de la descripción general de los componentes Pantalla Teclas de funcionamiento Pegatina del modelo (solo en modelos apro- Indicador de nivel bados) Anillo de protección Plato de pesaje Tirador / elemento de acoplamiento para abrir Corta-aires de vidrio y cerrar las puertas del corta-aires Tirador para abrir y cerrar la puerta superior...
  • Página 9 3.2 Placa de características general La placa de características de la balanza se encuentra en el lateral de la balanza, consulte la ilustración de ejemplo, y contiene la siguiente información: Denominación del modelo Año de fabricación Legibilidad Capacidad máxima Fabricante Número de serie (SNR) Fuente de alimentación 3.3 Descripción general de las teclas de funcionamiento...
  • Página 10 N.° Tecla Pulsar brevemente (menos de 1,5 s) Mantener pulsada (más de 1,5 s) Avanzar (hacia abajo) dentro de los apar- Seleccionar la aplicación asignada a F1 e • • tados o las selecciones de los menús introducir la configuración de los paráme- tros de esa aplicación.
  • Página 11 3.4 Pantalla Iconos de la aplicación Iconos de estado Ayuda para el pesaje Iconos de estado Iconos de aplicación Menú bloqueado Aplicación Estadísticas Configuración de menú activada Aplicación Totalización Aplicación Pesaje Aplicación Factor de multiplicación Aplicación Recuento de piezas Aplicación Factor de división Aplicación Pesaje porcentual Aplicación Densidad Cuando una aplicación está...
  • Página 12 Campo de la unidad gramo onza troy taels de Singapur kilogramo grano taels de Taiwán miligramo pennyweight tola tola quilate mom momme baht baht libra mesghal onza taels de Hong Kong Diseño y función​ ​ Semimicrobalanzas de joyería...
  • Página 13 4 Instalación y puesta en marcha 4.1 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible. La ubicación en la que se instale afectará en gran medida a la precisión de los resultados de pesaje. Requisitos de la ubicación De acuerdo con las condiciones ambientales, consulte el capítulo "Características generales".
  • Página 14 1 Utilice únicamente el cable de la fuente de alimentación y el adaptador de CA/CC aproba- dos por METTLER TOLEDO con una salida SELV con limitación de corriente. 2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra y asegú- rese de que la polaridad sea la correcta.
  • Página 15 1 Conecte el adaptador de CA/CC a la toma de la parte posterior de la balanza (consulte la imagen) y a la toma de corriente. 2 Atornille firmemente el enchufe a la balanza. ð La balanza está lista para utilizarse. 4.6 Configuración de la balanza 4.6.1 Encendido de la balanza Para obtener unos resultados de pesaje precisos, es necesario calentar la balanza antes de utilizarla.
  • Página 16 3 Gire las dos patas de nivelación delanteras de la car- casa hasta que la burbuja de aire se sitúe en el círculo interior del indicador de nivel. Ejemplo Burbuja de aire en la posición gire ambas patas hacia la derecha. de las 12 en punto: Burbuja de aire en la posición gire la pata izquierda hacia la derecha y la pata derecha hacia la izquierda.
  • Página 17 4.7 Ajuste (calibración) AVISO Antes de ajustar la balanza, se debe calentar. 4.7.1 Ajuste totalmente automático FACT La balanza está configurada de fábrica con el ajuste totalmente automático FACT (Fully Automatic Calibration Technology, tecnología de calibración totalmente automática) con la pesa interna. Se puede obtener más información en el apartado El menú.
  • Página 18 § En el apartado del menú CAL (Ajuste) del menú avanzado, se debe seleccionar AJ.EXT. § La pesa de ajuste necesaria está preparada. § El plato de pesaje está descargado. 1 Pulse brevemente para ejecutar el ajuste externo. ð El valor de la pesa de ajuste necesaria (predefi- AJ.
  • Página 19 Ejecución del ajuste preciso del cliente § La balanza está en condiciones de medición. § La pesa de ajuste necesaria está preparada. § El plato de pesaje está descargado. 1 Seleccione en el menú AVANZADO: CAL.CL.F 2 Confirme CAL.CL.F con ADVANCED 3 Para llevar a cabo esta operación, seleccione EJECU- TAR.
  • Página 20 95 . 97 METTLER TOLEDO Balanzas DualRange METTLER TOLEDO Las balanzas DualRange tienen dos rangos. Estos modelos tienen un (semimicro) intervalo fino fijo entre 0 g y una capacidad máxima, con un intervalo fino. En este intervalo fino, la balanza muestra el resultado con una resolución mayor, es decir, con un decimal más.
  • Página 21 Cambio de las unidades de peso La tecla se puede pulsar en cualquier momento para alternar entre la unidad de peso UNIDAD 1, el valor RECUP. (si se ha seleccionado) y la unidad de peso UNIDAD 2 (si es diferente de la unidad de peso 1), así como la unidad de la aplicación (si la hubiera).
  • Página 22 Apagado − Mantenga pulsada la tecla Off hasta que aparezca APAGAR en la pantalla. Suelte la tecla. APAGAR ð Las balanzas pasarán al modo de reposo. Aviso Después de encenderse desde el modo de reposo, la balanza no necesita tiempo de calentamiento y está •...
  • Página 23 4.9.2 Transporte a larga distancia Para el transporte a larga distancia de la balanza, siempre se debe utilizar el embalaje original. 4.9.3 Embalaje y almacenamiento Embalaje Guarde todas las partes del embalaje en un lugar seguro. Los elementos del embalaje original se han diseñado específicamente para la balanza y sus componentes para garantizar la mejor protección durante el transporte o el almacenamiento.
  • Página 24 5 El menú 5.1 ¿Qué hay en el menú? El menú le permite adaptar la balanza a sus necesidades de pesaje específicas. En el menú, puede cambiar la configuración de la balanza y activar funciones. El menú principal tiene cuatro menús diferentes, que contienen diferentes apartados de menú, cada uno de los cua- les le ofrece distintas opciones de selección.
  • Página 25 Apartado Descripción REST.F.SER Restablecimiento de la fecha y hora de servicio (recordatorio de mantenimiento). Semimicrobalanzas de joyería El menú​ ​...
  • Página 26 Selección del intervalo de tiempo para la pulsación simulada de la tecla Imprimir. INTERV. ERGOSENS Configuración de la tecla externa, p. ej., METTLER TOLEDO ErgoSens 5.2 Uso del menú En este apartado, aprenderá a trabajar con el menú. Selección del menú...
  • Página 27 Cambio de la configuración en un apartado de menú seleccionado El símbolo intermitente >> en la pantalla indica que existen opciones seleccionables. 1 Pulse ð La pantalla mostrará la configuración actual del ENTORNO apartado de menú seleccionado. 2 Al pulsar o la tecla +, la balanza cambia a la ESTABLE siguiente selección.
  • Página 28 AVANZADO Se muestra el menú ampliado AVANZADO con más ajustes de pesaje. INTERFAZ Se muestra el menú INTERFAZ con la configuración del conjunto de parámetros de interfaz de los periféricos, p. ej., la impresora. PROTEGER Protección de los menús. Protege las configuraciones de la balanza de manipulaciones indebidas.
  • Página 29 Configuración de fábrica No con las balanzas de 0,01 mg, 0,1 mg y 1 mg Con las balanzas de 0,01 mg, 0,1 mg y 1 mg El tael malayo tiene el mismo valor UNIDAD 2: unidad de peso 2 Si es necesario mostrar los resultados en el modo de pesaje en otra unidad, esta segunda unidad de peso se puede seleccionar en este apartado de menú...
  • Página 30 Configuración para un entorno de trabajo prácticamente sin ESTABLE corrientes de aire ni vibraciones. CAL: ajuste (calibración) En este apartado del menú, se puede preseleccionar la función de la tecla . La balanza se puede ajustar con pesas internas o externas pulsando la tecla . Si hay una impresora conectada a la balanza, los datos del ajuste (calibración) se imprimirán.
  • Página 31 1.FEB.09 D.MMM A 1.FEB 2009 MMM D A FEB.1.09 FEB 1 2009 Configuración de fábrica: DD.MM.A FRM.HORA: formato de hora Este apartado del menú permite preseleccionar el formato de la hora. Están disponibles los siguientes formatos de fecha: Ejemplos de indicación 24:MM 15:04 12:MM...
  • Página 32 CERO AUT: configuración de cero automático Este apartado del menú permite activar y desactivar la función de cero automático. ACTIVO CERO AUT activado (configuración de fábrica). La función de cero automático corrige continuamente las posibles variaciones en la señal cero causadas por pequeñas cantidades de contami- nación en el plato de pesaje.
  • Página 33 ASIGN:F3 – Asignar aplicación a la tecla F3 En este apartado del menú, se puede asignar una aplicación a la tecla F3. Están disponibles las siguientes aplicaciones (según el modelo): ESTADIS. Estadísticas (configuración de fábrica) FORMULA Formulación / Total neto Totalización CONTAB.
  • Página 34 IMPRES. Conexión a una impresora (configuración de fábrica). Solo se permite una impresora. Consulte la documentación de la impresora para ver la configu- ración recomendada para la impresora. IMP.EST. Si se pulsa la tecla , se imprimirá el siguiente valor de peso estable (configuración de fábrica).
  • Página 35 ENCAB.: opciones para el encabezado de impresión de valores individuales Este apartado del menú le permite especificar la información que se imprimirá en la parte superior del ticket impreso de los resultados de cada pesaje individual (después de pulsar Aviso Este apartado del menú...
  • Página 36 Enviar el valor inmediato Enviar el valor inmediato y repetir Enviar el valor y repetir Enviar el valor siguiente y repetir Tara Tarar inmediatamente Base *) Consultar / configurar el entorno Modificar cero automático Restablecer los ajustes modificados Identificar Calibrar Pantalla (solo el símbolo N y G disponibles) *) Limitación: Los valores negativos se limitan hasta el valor de tara actual.
  • Página 37 no es pertinente ENV. AP. ENV.EST. imprimir manualmente con estabilidad SEND.TODO imprimir manualmente sin estabilidad ENF.CONT. imprimir automáticamente sin estabilidad aplicable de forma similar a imprimir ENF.AUTO automáticamente cuando se cambia la carga TR.BAUD.: tasa de baudios de RS232C Este apartado del menú permite adaptar la transmisión de datos a los distintos receptores en serie RS232C. La velocidad de transmisión (velocidad de transferencia de datos) determina la velocidad de transmisión por la interfaz en serie.
  • Página 38 Cada aparato tiene una configuración independiente. • FDL RS.TX.: final de línea de RS232C En este apartado del menú, se puede definir el carácter de final de línea de los datos de salida transmitidos a distintos receptores en serie RS232C. <CR><LF>...
  • Página 39 Conexión a un PC, lector de código de barras, etc.: la balanza HOST puede enviar datos al PC y recibir instrucciones o datos del PC. ENV. AP. Modo de envío desactivado (configuración de fábrica). Si se pulsa la tecla , se enviará el siguiente valor de peso ENV.EST.
  • Página 40 Señal acústica Teclas de desbloqueo Reinicio/autodiagnóstico Tecla de tara Calibración/ajuste (según la configuración del menú) Calibración / ajuste internos Tecla de función (F) Tecla de función (CAL) Tecla C Realizar calibración interna Imprimir modelo de balanza/báscula Imprimir el número de serie de la célula de pesaje Imprimir la versión de software podría no ser accesible en balanzas / básculas verificadas solo en modelos con pesa de calibración motorizada incorpo-...
  • Página 41 ERGOSENS: configuración de la tecla externa Los interruptores de contacto externos o ErgoSens de METTLER TOLEDO (opcionales; véase el apartado de accesorios) pueden conectarse a la conexión "Auxiliar" y utilizarse para ejecutar determinadas funciones de pesaje.
  • Página 42 6 Aplicaciones 6.1 Aplicación Recuento de piezas La aplicación Recuento de piezas permite determinar el número de piezas colocadas en el plato de pesaje. Requisito: la función RECUENTO se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú avanzado ASIGN:Fx, configuración de fábrica: F1. −...
  • Página 43 Configuración de la referencia mediante varias piezas con valores de referencia variables. 1 Seleccione VAR.REF desplazándose con 2 Pulse para confirmar. 3 Seleccione un número de piezas de referencia des- REF.VAR plazándose con las teclas + y -. Para acelerar el des- plazamiento, mantenga pulsada la tecla.
  • Página 44 Configuración de la referencia a partir de una pieza en modo manual 1 Seleccione PES PIEZ desplazándose con 2 Pulse para confirmar. 3 Introduzca la referencia final del peso de una pieza PES PIEZ aumentándolo con la tecla + o disminuyéndolo con la tecla -.
  • Página 45 6.2 Aplicación Pesaje porcentual La aplicación Pesaje porcentual permite ver el peso de una muestra como un porcentaje de un peso objetivo de referencia. Requisito: la función PORCENT. se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú avanzado ASIGN:Fx, configuración de fábrica: F2. −...
  • Página 46 Aviso Si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos o si se pulsa la tecla C, la balanza vuelve a la anterior aplica- ción activa. Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista. Conmutación entre la indicación del porcentaje y del peso −...
  • Página 47 6.3 Aplicación Estadísticas La aplicación Estadísticas le permite generar estadísticas de una serie de valores de pesaje. Son posibles los valores entre 1 y 999. Requisito: la función ESTADIS. se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú...
  • Página 48 0,5 segundos n.° de muestras promedio 50 . 530 desviación típica DES.TIP. 3 . 961 desviación típica relativa DEV. S. R. 7 . 84 valor más bajo (mínimo) MIN. 46 . 36 valor más alto (máximo) MAX. 55 . 81 diferencia entre el mínimo y el DIF.
  • Página 49 6.4 Aplicación Totalización La aplicación TOTALIZACIÓN permite pesar distintas muestras para sumar sus valores de peso y calcular el total. Se pueden guardar de 1 a 999 muestras. Requisito: la función CONTAB. se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú...
  • Página 50 Finalizar la aplicación Mantenga pulsada la tecla para finalizar la aplicación y volver a la aplicación de pesaje. Aplicaciones​ ​ Semimicrobalanzas de joyería...
  • Página 51 6.5 Aplicación Pesaje con factor de multiplicación La aplicación Pesaje con factor de multiplicación permite multiplicar el valor de peso (en gramos) por un factor predefinido (resultado = factor * peso) y calcularlo con un número predefinido de decimales. Requisito: la función FACTOR M se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú...
  • Página 52 Procedimiento de pesaje 1 Pulse para poner a cero la balanza. 2 Cargue la muestra. 3 Lea el resultado. ð Entonces se efectúa el cálculo correspondiente utili- zando el peso de la muestra y el factor seleccio- nado; en pantalla se muestra el resultado con el 9810 incremento seleccionado.
  • Página 53 6.6 Aplicación Pesaje con factor de división El Pesaje con factor de división divide un factor predefinido por el valor de peso (en gra- mos) (resultado = factor / peso) y lo redondea a un número predefinido de decimales. Requisito: la función FACTOR D se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú...
  • Página 54 Procedimiento de pesaje 1 Pulse para poner a cero la balanza. 2 Cargue la muestra. 0.000 3 Lea el resultado. ð Entonces se efectúa el cálculo correspondiente utili- zando el peso de la muestra y el factor seleccio- nado; en pantalla se muestra el resultado con el 0.010 incremento seleccionado.
  • Página 55 También puede usar la biela para realizar pesajes debajo de la balanza que pertenece a • su balanza. Si conecta una impresora de METTLER TOLEDO a su balanza, la configuración se registra • automáticamente. Le recomendamos que consulte las instrucciones de manejo suministradas con el kit para la determinación de densidades.
  • Página 56 6.7.1 Determinación de la densidad de sólidos Determinación del parámetro para el líquido auxiliar § Se define el método SOLIDO. 1 Pulse o (+ o -) para seleccionar el líquido auxiliar: H-2-O para agua destilada, ETANOL o LIBRE para un H-2-0 líquido auxiliar de definición libre.
  • Página 57 Este resultado ya ha sido corregido para el empuje de • aire. El empuje de Arquímedes causado por los dos 5.988 cables sumergidos (Ø 0,6 mm) puede omitirse. − Al pulsar C, la balanza vuelve a PRESS ENTER TO START. Resultado −...
  • Página 58 Resultado − Pulse ð Se imprimirá el resultado. 6.7.3 Fórmulas usadas para calcular la masa volúmica La aplicación DENSIDAD se basa en las fórmulas indicadas a continuación. Fórmulas para determinar la densidad de sólidos con compensación de la densidad de aire Densidad de la muestra Peso de la muestra en el aire Peso de la muestra dentro del líquido auxiliar...
  • Página 59 Densidad de H O en g/cm según el "Manual del Instituto Americano de Física". Densidad de C OH en g/cm , según el "Manual del Instituto Americano de Física". Semimicrobalanzas de joyería Aplicaciones​ ​...
  • Página 60 6.8 Aplicación Comprobación periódica La aplicación Comprobación periódica permite determinar la sensibilidad de la balanza. Para obtener más información sobre las pruebas de sensibilidad (pruebas periódicas), con- ® sulte GWP (Good Weighing Practice) en http://www.mt.com/gwp. GWP proporciona recomendaciones claras para la comprobación periódica: ¿Cómo debo comprobar mi balanza? •...
  • Página 61 1 Si desea cambiar el valor, pulse + para aumentarlo y - para disminuirlo. Para acelerar el desplazamiento, LIM. ADV. mantenga pulsada la tecla. 2 Pulse para confirmar. 1.25 Los valores predeterminados del límite de control y el límite de aviso se evalúan de acuerdo con la recomenda- ción de GWP.
  • Página 62 6.9 Aplicación Diagnóstico La aplicación Diagnóstico permite realizar pruebas de diagnóstico predefinidas y ver o imprimir la información de la balanza que haya especificado previamente. Esta herramienta de diagnóstico ayuda a localizar errores de manera más rápida y eficiente. Requisito: para mostrar los resultados, debe conectarse una impresora o un PC a la balanza.
  • Página 63 1 Pulse para iniciar PANTALLA. ð Se iluminarán todos los segmentos e iconos posibles de la pantalla. 2 Pulse para imprimir la información de la prueba. 3 Pulse C para cancelar el procedimiento de prueba. ð La balanza volverá al apartado DIAGNOS.. 6.9.3 Prueba del teclado La prueba del teclado permite comprobar las teclas de la balanza.
  • Página 64 6.9.5 Historial de balanza La función Historial de balanza le permitirá ver e imprimir el registro de la balanza. 1 Pulse para iniciar HIS.BAL.. 2 Pulse para imprimir un ticket. 3 Pulse para avanzar por la lista mostrada en pantalla con la información del registro de la balanza. 4 Pulse C para cancelar el procedimiento de prueba.
  • Página 65 2 Pulse para imprimir un ticket. 3 Pulse para avanzar por la lista mostrada en pantalla con la información de la balanza. 4 Pulse C para cancelar el procedimiento de prueba. ð La balanza volverá al apartado DIAGNOS.. Ejemplo de información mostrada en pantalla Información Pantalla Tipo de balanza...
  • Página 66 USB en www.mt.com/labweighing-software-download. Si tiene cualquier duda o pregunta, pón- gase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Aviso Si conecta la balanza al PC a través del USB antes de instalar el controlador USB de METTLER TOLEDO, Win- dows instalará de forma automática el controlador erróneo. Requisitos Balanza con interfaz del dispositivo USB •...
  • Página 67 7.2 Envío del valor de peso a través del USB o RS232 a un PC utilizando la opción PC-Direct El valor numérico que se muestra en la balanza se puede transferir a la posición del cursor en las aplicaciones de Windows (p. ej., Excel o Word) del mismo modo que si se escribiera con el teclado. Los datos se transfieren a través del USB o de la interfaz serie RS232.
  • Página 68 Keyboard en el ordenador principal. Puede encontrar el archivo SerialPortToKeyboard en www.mt.com/ labweighing-software-download. Si tiene cualquier duda o pregunta, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Descarga de SerialPortToKeyboard 1 Conéctese a Internet. 2 Vaya a la página web www.mt.com/labweighing-software-download.
  • Página 69 * La configuración necesaria y el flujo de trabajo son muy similares a cuando se usa una conexión de RS232. En este caso, no METTLER TOLEDO es necesario instalar el controlador USB en el PC como requisito previo. Semimicrobalanzas de joyería...
  • Página 70 Existen varios tests rutinarios. En función de sus normas internas, el usuario deberá realizar un test rutinario específico. METTLER TOLEDO recomienda realizar un test de sensibilidad después de limpiar y volver a montar la balanza. Para llevar a cabo un test rutinario, proceda del modo descrito en el capítulo "Test rutinario de aplicación".
  • Página 71 (D): En función del material utilizado: es necesario evaluar la durabilidad individual y la resistencia a los áci- dos y álcalis. (R): Parcialmente recomendado por METTLER TOLEDO (solo para la línea de balanzas seleccionada; consulte las instrucciones de manejo correspondientes; también puede depender de sus normas internas).
  • Página 72 8.3.2 Limpieza del corta-aires de vidrio ATENCIÓN Lesiones debidas a la rotura del cristal Una manipulación descuidada de los componentes de cristal puede suponer roturas y cortes. − Manipule siempre los componentes concentrado y con cuidado. Quitar e insertar los paneles de vidrio de las puertas laterales y los paneles de vidrio de la puerta superior. 1 Sostenga siempre ambos paneles de vidrio con guía paralela juntos y en paralelo con una mano (véanse las ilustraciones).
  • Página 73 5 Compruebe la nivelación y nivele la balanza si fuera necesario. 6 Efectúe un ajuste interno. 7 Realice un test rutinario de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO recomienda realizar un test de repetibilidad después de limpiar la balanza.
  • Página 74 Las causas posibles de los fallos y las tareas de corrección de fallos se describen en los capítulos siguientes. Si hay fallos que no se pueden corregir mediante las instrucciones que aparecen a continuación, póngase en contacto con METTLER TOLEDO. 9.1 Mensajes de error...
  • Página 75 Mensaje de error Causa posible Diagnóstico Solución PROGRAM MEMORY – – Póngase en contacto con su representante de asis- DEFECT - PONGASE EN tencia de METTLER CONTACTO CON ATEN- TOLEDO. CION AL CLIENTE. Defecto en el sensor de – Póngase en contacto con TEMP SENSOR DEFECT - temperatura de la célula su representante de asis-...
  • Página 76 9.2 Síntomas de error Síntomas de error Causa posible Diagnóstico Solución La pantalla está oscura El instrumento está apa- – Encienda el instrumento. gado. El enchufe de alimentación Pesaje Conecte el cable de ali- no está conectado. mentación a la fuente de alimentación.
  • Página 77 Síntomas de error Causa posible Diagnóstico Solución El valor se desvía hacia Sala, entorno no adecua- – Recomendaciones medio- arriba o hacia abajo dos. ambientales Sala sin ventanas y sin • aire acondicionado, por ejemplo, un sótano. Solo una persona en la •...
  • Página 78 Vencimiento del mantenimiento. Consulte el apartado del menú Póngase en contacto con su representante de asistencia de IC.SERV. en el capítulo "Des- METTLER TOLEDO. cripción del apartado de menú" -> "Menú avanzado". 9.4 Puesta en marcha después de corregir un fallo Después de corregir el fallo, ejecute los siguientes pasos para poner en funcionamiento la balanza:...
  • Página 79 10 Características técnicas 10.1 Características generales Fuente de alimentación estándar Adaptador de CA/CC: Principal: 100 - 240 V~ 0,8 A, 50 - 60 Hz 60 - 80 VA Secundario: 12 V CC; 2,5 A; LPS (con protección de sobrecarga electrónica) Cable para el adaptador de CA/CC: 3 polos, con enchufe específico del país Polaridad: con una salida limitada de corriente SELV (tensión extrabaja de seguridad).
  • Página 80 10.2 Características específicas del modelo JP105DUG Valores límite Capacidad máxima 120 g Carga nominal 100 g Legibilidad 0.1 mg Capacidad máxima en intervalo fino 42 g Legibilidad en intervalo fino 0.01 mg Repetibilidad (con carga nominal) 0.08 mg Repetibilidad (5 % de carga) 0.02 mg...
  • Página 81 10.3 Dimensiones 80.6 ø 80 80.2 Semimicrobalanzas de joyería Características técnicas​ ​...
  • Página 82 10.4 Especificación de la interfaz 10.4.1 Interfaz RS232C Cada balanza está equipada de serie con una interfaz RS232C para la conexión con un dispositivo periférico (p. ej., una impresora o un ordenador). Esquema Artículo Especificaciones técnicas Tipo de interfaz Interfaz de tensión (de acuerdo con EIA RS-232C / DIN 66020 / CCITT) de 24-28 V Longitud máx.
  • Página 83 Shield Shield 10.4.3 Conexión Aux Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un pulsador externo en el conector Aux. De este modo se activan las funciones como la deducción de la tara, puesta a cero, impresión, etc. Conexión externa ¡No conectar!
  • Página 84 11 Accesorios y piezas de recambio 11.1 Accesorios Descripción Referencia Impresoras Impresora RS-P28/11 con conexión RS232C a la balanza 11124309 (con fecha, hora y aplicaciones) Rollo de papel (longitud: 20 m), paquete de 5 uni- 00072456 dades Rollo de papel (longitud: 13 m), autoadhesivo, 11600388 paquete de 3 unidades Cartucho de cinta, negro, paquete de 2 unidades...
  • Página 85 Sustitución del cable (inalámbrica) Adaptador de serie ADP-BT-S Bluetooth RS232 para conexio- 30086494 nes inalámbricas entre: la balanza y el PC • Compatible con las siguientes líneas de balanzas: MS, MS-L, MS-TS, ML-T, ME-T, ME, PL-E, JP, JS, JE la impresora y la balanza •...
  • Página 86 Termómetro calibrado con certificado 11132685 Pantallas auxiliares Pantalla auxiliar de RS232 AD-RS-M7 12122381 Interruptores externos ErgoSens, sensor óptico para manejo de manos libres 11132601 Pedal de mando auxiliar que permite seleccionar funciones de 11106741 la balanza Fundas protectoras Funda protectora para semimicrobalanzas 30006615 Dispositivos antirrobo Cable antirrobo con cierre...
  • Página 87 Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país. Cable de alimentación AU 00088751 Cable de alimentación BR 30015268 Cable de alimentación CH 00087920 Cable de alimentación CN 30047293 Cable de alimentación DK 00087452 Cable de alimentación UE 00087925 Cable de alimentación GB...
  • Página 88 11.2 Piezas de repuesto Nº de pedido Designación Observaciones 11142253 Cubierta de nivel – 30003679 Panel de vidrio delantero – 11142229 Bloqueo de vidrio delantero, derecha – 11142228 Bloqueo de vidrio delantero, izquierda – 11142244 Cubierta superior – 30003678 Puerta lateral izquierda anterior Incluye: tirador 11133079 Puerta izquierda posterior...
  • Página 89 Índice Accesorios   82 Densidad   53 Adaptador de CA/CC   77 Densidad del agua destilada   57 Agua destilada   57 Desviación típica (Estadísticas)   45 Ajuste   14, 16, 28 Diagnóstico   31 Ajuste automático   15 Diagnósticos   60 Ajuste manual con una pesa interna   15 Dimensiones   79 Ajuste preciso del cliente ...
  • Página 90 Impresión de ceros   33 MT-SICS   81 Impresora   32 Imprimir   19 Nivelación   13 Indicador de nivel   14 Nivelación de la balanza   13 Información de la balanza   62 Información de seguridad   4 Símbolos de advertencia   4 Panel de pantalla   9 Texto de advertencia   4 Pantalla ...
  • Página 91 Tabla de densidad para etanol   57 Tara   18 Technical data model-specific   78 Tecla externa   39 Teclas de funcionamiento   7 Temperatura de funcionamiento   13 Texto de advertencia   4 Tiempo de calentamiento   13 Totalización   47 Transmitir datos   19 Transporte de la balanza   20 Transporte en distancias cortas ...
  • Página 92 Índice​ ​ Semimicrobalanzas de joyería...
  • Página 94 www.mt.com/jewelry Para más información Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo GmbH  10/2018 11781509E es 11781509...