Mettler Toledo JP Serie Instrucciones De Manejo

Mettler Toledo JP Serie Instrucciones De Manejo

Semimicrobalanzas de joyería
Ocultar thumbs Ver también para JP Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Semimicrobalanzas de joyería
JP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo JP Serie

  • Página 1 Semimicrobalanzas de joyería...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Introducción Información de seguridad Definiciones de los textos y los símbolos de advertencia ..........Indicaciones de seguridad específicas del producto ............Diseño y función Descripción general ..................... 3.1.1 Componentes ....................3.1.2 Teclas de funcionamiento ................3.1.3 Pantalla ....................... Instalación y puesta en marcha Desembalaje e inspección del material suministrado ............
  • Página 4 6.9.4 Motor test..................... 61 6.9.5 Historial de balanza ..................62 6.9.6 Historial de calibraciones................62 6.9.7 Información de la balanza ................62 6.9.8 Información del proveedor de servicios............63 Comunicación con los aparatos periféricos USB: interfaz e instalación .................... Envío del valor de peso a través del USB o RS232 a un PC utilizando la opción PC-Direct... 7.2.1 PC-Direct a través del USB ................
  • Página 5: Introducción

    Este documento hace referencia al firmware (software) instalado inicialmente, es decir, la versión V 2.00. Para obtener más información www.mt.com/jewelry Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asisten- cia autorizado. www.mt.com/contact Convenciones y símbolos Hace referencia a un documento externo.
  • Página 6: Información De Seguridad

    METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el lugar de trabajo y para afrontar posibles peligros. METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
  • Página 7 Riesgo de daño del equipo por el uso de piezas inapropiadas El uso de piezas inapropiadas en el equipo puede dañarlo o provocar problemas de fun- cionamiento. − Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO que se hayan previsto para su uso en el equipo. AVISO Riesgo de daño en la balanza o en el software.
  • Página 8: Diseño Y Función

    3 Diseño y función 3.1 Descripción general 3.1.1 Componentes Leyenda de la descripción general de los componentes Pantalla Teclas de funcionamiento Pegatina del modelo (solo en modelos apro- Indicador de nivel bados) Anillo de protección Plato de pesaje Tirador / elemento de acoplamiento para Corta-aires de vidrio abrir y cerrar las puertas del corta-aires Tirador para abrir y cerrar la puerta superior...
  • Página 9: Teclas De Funcionamiento

    3.1.2 Teclas de funcionamiento Weigh-Track Leyenda de las teclas del terminal N.° Tecla Pulsar brevemente (menos de 1,5 s) Mantener pulsada (más de 1,5 s) Retroceder (hacia arriba) dentro de los Seleccionar la aplicación de pesaje • • apartados o las selecciones de los Disminuir rápidamente los parámetros •...
  • Página 10: Pantalla

    N.° Tecla Pulsar brevemente (menos de 1,5 s) Mantener pulsada (más de 1,5 s) Entrar o salir de la selección de menú Seleccionar la aplicación asignada a F3 • • (desde o hacia el apartado del menú) e introducir la configuración de los pará- metros de esa aplicación.
  • Página 11 Iconos de estado Recordatorio de mantenimiento Límites de utilización de la balanza 2 (solo para modelos Dual Range) Campo del valor de peso y ayuda para el pesaje Indica valores negativos Los corchetes indican dígitos sin certificar (solo en modelos aprobados) Indica valores inestables Marcado del peso teórico o del peso final Indica valores calculados...
  • Página 12: Instalación Y Puesta En Marcha

    El uso de piezas inapropiadas en el equipo puede dañarlo o provocar problemas de fun- cionamiento. − Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO que se hayan previsto para su uso en el equipo. 1 Abra el embalaje y saque cuidadosamente todas las piezas.
  • Página 13: Instalación De Los Componentes

    El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el METTLER TOLEDO cable de alimentación y el adaptador de CA/ CC diseñado para su instrumento. 2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
  • Página 14: Configuración De La Balanza

    Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra que sea fácilmente accesi- • ble. 1 Conecte el adaptador de CA/CC a la toma de la parte posterior de la balanza (consulte la imagen) y a la toma de corriente. 2 Atornille firmemente el enchufe a la balanza.
  • Página 15: Uso Del Corta-Aires De Vidrio Por La Izquierda/Derecha

    3 Gire las dos patas de nivelación delanteras de la carcasa hasta que la burbuja de aire se sitúe en el círculo interior del indicador de nivel. Ejemplo Burbuja de aire en la posición gire ambas patas hacia la derecha. de las 12 en punto: Burbuja de aire en la posición gire la pata izquierda hacia la derecha y la pata derecha hacia la...
  • Página 16: Ajuste (Calibración)

    4.6 Ajuste (calibración) AVISO Antes de ajustar la balanza, se debe calentar. 4.6.1 Ajuste totalmente automático FACT La balanza está configurada de fábrica con el ajuste totalmente automático FACT (Fully Automatic Cali- bration Technology, tecnología de calibración totalmente automática) con la pesa interna. Se puede obtener más información en el apartado El menú.
  • Página 17: Ajuste Preciso Del Cliente

    § En el apartado del menú CAL (Ajuste) del menú avanzado, se debe seleccionar AJ.EXT. § La pesa de ajuste necesaria está preparada. § El plato de pesaje está descargado. 1 Pulse brevemente para ejecutar el ajuste externo. ð El valor de la pesa de ajuste necesaria (predefi- AJ.
  • Página 18 Ejecución del ajuste preciso del cliente § La balanza está en condiciones de medición. § La pesa de ajuste necesaria está preparada. § El plato de pesaje está descargado. 1 Seleccione en el menú AVANZADO: CAL.CL.F 2 Confirme CAL.CL.F con ADVANCED 3 Para llevar a cabo esta operación, seleccione EJE- CUTAR.
  • Página 19: Cómo Realizar Un Pesaje Sencillo

    95 . 97 METTLER TOLEDO Balanzas DualRange METTLER TOLEDO Las balanzas DualRange tienen dos rangos. Estos modelos tienen un (semimicro) inter- valo fino fijo entre 0 g y una capacidad máxima, con un intervalo fino. En este intervalo fino, la balanza muestra el resultado con una resolución mayor, es decir, con un decimal más.
  • Página 20 Cambio de las unidades de peso La tecla se puede pulsar en cualquier momento para alternar entre la unidad de peso UNIDAD 1, el valor RECUP. (si se ha seleccionado) y la unidad de peso UNIDAD 2 (si es diferente de la unidad de peso 1), así...
  • Página 21: Transporte De La Balanza

    Apagado − Mantenga pulsada la tecla Off hasta que aparezca APAGAR en la pantalla. Suelte la tecla. APAGAR ð Las balanzas pasarán al modo de reposo. Aviso Después de encenderse desde el modo de reposo, la balanza no necesita tiempo de calentamiento y •...
  • Página 22: Pesaje Bajo La Balanza

    Transporte a larga distancia Para el transporte o el envío a larga distancia de la balanza o de sus componentes, se recomienda utilizar el embalaje original. Los elementos del embalaje original se han diseñado específicamente para la balanza y sus componentes, por lo que garantizan la mejor protección durante el transporte. 4.9 Pesaje bajo la balanza Su balanza dispone de un gancho de suspensión para realizar pesajes debajo de la superficie de trabajo (pesajes bajo la balanza).
  • Página 23: El Menú

    5 El menú 5.1 ¿Qué hay en el menú? El menú le permite adaptar la balanza a sus necesidades de pesaje específicas. En el menú, puede cambiar la configuración de la balanza y activar funciones. El menú princi- pal tiene cuatro menús diferentes, que contienen diferentes apartados de menú, cada uno de los cuales le ofrece distintas opciones de selección.
  • Página 24 Apartado Descripción REST.F.SER Restablecimiento de la fecha y hora de servicio (recordatorio de mantenimiento). El menú​ ​ Semimicrobalanzas de joyería...
  • Página 25: Uso Del Menú

    Configuración del juego de caracteres de la interfaz USB. INTERV. Selección del intervalo de tiempo para la pulsación simulada de la tecla Imprimir. Configuración de la tecla externa, p. ej., METTLER TOLEDO ErgoSens ERGOSENS 5.2 Uso del menú En este apartado, aprenderá a trabajar con el menú.
  • Página 26: Descripción De Los Apartados De Menú

    3 Pulse la tecla – para retroceder al apartado anterior. Cambio de la configuración en un apartado de menú seleccionado El símbolo intermitente >> en la pantalla indica que existen opciones seleccionables. 1 Pulse ð La pantalla mostrará la configuración actual del ENTORNO apartado de menú...
  • Página 27: Menú Principal

    5.3.1 Menú principal Selección del menú. BASICO Se muestra el menú reducido BASICO para el pesaje sencillo. AVANZADO Se muestra el menú ampliado AVANZADO con más ajustes de pesaje. INTERFAZ Se muestra el menú INTERFAZ con la configuración del con- junto de parámetros de interfaz de los periféricos, p.
  • Página 28: Menú Avanzado

    Miligramo Mesghal Quilate Tael de Hong Kong Libra Tael de Singapur Onza (avdp) Tael de Taiwán Onza (troy) tola Tola Grano Baht baht Configuración de fábrica No con las balanzas de 0,01 mg, 0,1 mg y 1 mg Con las balanzas de 0,01 mg, 0,1 mg y 1 mg El tael malayo tiene el mismo valor UNIDAD 2: unidad de peso 2 Si es necesario mostrar los resultados en el modo de pesaje en otra unidad, esta segunda unidad de peso...
  • Página 29 DOSING Para dosificar líquidos o productos en polvo. Con esta configu- ración, la balanza reacciona muy rápidamente ante el más mínimo cambio en el peso. ENTORNO: configuración del entorno Esta configuración se puede utilizar para adaptar la balanza a las condiciones del entorno. Configuración para un entorno de trabajo medio sujeto a varia- TIPICA ciones moderadas de las condiciones del entorno.
  • Página 30 APAGADO Informe desactivado: si la balanza se ajusta automáticamente (FACT), no se imprime un informe. Informe activado: se imprime un informe después de cada ACTIVO ajuste automático de la balanza (FACT). Aviso: el informe se imprime sin línea para las firmas. FRM.FCHA: formato de fecha Este apartado del menú...
  • Página 31 RETROIL.: retroiluminación En este apartado del menú, se puede desconectar automáticamente la retroiluminación de la pantalla. Si se activa la desconexión automática, la retroiluminación se apagará automáticamente cuando haya transcu- rrido el período de inactividad seleccionado. La retroiluminación se reactivará al pulsar una tecla o cuando varíe el peso.
  • Página 32 ESTADIS. Estadísticas Formulación / Total neto FORMULA CONTAB. Totalización Factor de multiplicación FACTOR M FACTOR D Factor de división Densidad DENSIDAD ASIGN:F2 – Asignar aplicación a la tecla F2 En este apartado del menú, se puede asignar una aplicación a la tecla F2. Están disponibles las siguientes aplicaciones (según el modelo): PORCENT.
  • Página 33: Menú De Interfaz

    IC.SERV.: recordatorio de mantenimiento Este apartado del menú permite activar y desactivar el recordatorio de mantenimiento ACTIVO Recordatorio de mantenimiento activado (configuración de fábrica). Le avisará tras un tiempo predeterminado (p. ej. un año u 8000 horas de funcionamiento) para que solicite el ser- vicio de recalibración.
  • Página 34 ENF.AUTO Todos los valores de peso estable se enviarán sin necesidad de pulsar la tecla Si se pulsa la tecla , el valor de peso se enviará indepen- SEND.TODO dientemente de la estabilidad. Conexión de una pantalla auxiliar opcional. los parámetros de 2.PANT.
  • Página 35 IMP CERO: opciones para IMP.EST. Este apartado del menú le permite definir la función de impresión automática IMP.EST. para impresión de ceros SI o NO. APAGADO Los ceros no se imprimen (Cero +/- 3d) (configuración de fábrica). ACTIVO Los ceros se imprimen siempre. Aviso: este apartado del menú...
  • Página 36 Condiciones del entorno: muy inestables Teclas de bloqueo Tecla Imprimir (impresión, impresión automática; activar o bloquear) Señal acústica Teclas de desbloqueo Reinicio/autodiagnóstico Tecla de tara Calibración/ajuste (según la configuración del menú) Calibración / ajuste internos Tecla de función (F) Tecla de función (CAL) Tecla C Realizar calibración interna Imprimir modelo de balanza/báscula...
  • Página 37 BIT/PAR.: bit/paridad de RS232C En este apartado del menú, se puede definir un formato de caracteres para el dispositivo periférico conec- tado en serie RS232C. 8/NO 8 bits de datos / sin paridad (configuración de fábrica). 7/NO 7 bits de datos / sin paridad. 7 bits de datos / paridad de marca.
  • Página 38 ANSI / WIN Juego de caracteres ANSI/WINDOWS Aviso No se puede ver en una 2.ª pantalla. • Cada aparato tiene una configuración independiente. • USB: interfaz USB En este apartado del menú, se puede seleccionar el modo de la interfaz del dispositivo USB y especificar cómo se transmitirán los datos.
  • Página 39 MT-SICS Se utilizan los formatos de transferencia de datos MT-SICS (configuración de fábrica). Para obtener más información, consulte el capítulo Comandos y funciones de la interfaz MT-SICS. MT-PM Se admiten los siguientes comandos de las balanzas PM: Enviar el valor Enviar el valor inmediato Enviar el valor inmediato y repetir Enviar el valor y repetir...
  • Página 40 Realizar calibración interna Imprimir modelo de balanza/báscula Imprimir el número de serie de la célula de pesaje Imprimir la versión de software podría no ser accesible en balanzas / básculas verificadas solo en modelos con pesa de calibración motorizada incor- porada Mapeado de funcionalidad Configuración de...
  • Página 41 ERGOSENS: configuración de la tecla externa Los interruptores de contacto externos o ErgoSens de METTLER TOLEDO (opcionales; véase el apartado de accesorios) pueden conectarse a la conexión "Auxiliar" y utilizarse para ejecutar determinadas funciones de pesaje. APAGADO Desactivar (configuración de fábrica) ->0<-...
  • Página 42: Aplicaciones

    6 Aplicaciones 6.1 Aplicación Recuento de piezas La aplicación Recuento de piezas permite determinar el número de piezas colocadas en el plato de pesaje. Requisito: la función RECUENTO se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú avanzado ASIGN:Fx, configuración de fábrica: F1. −...
  • Página 43 Configuración de la referencia mediante varias piezas con valores de referencia variables. 1 Seleccione VAR.REF desplazándose con 2 Pulse para confirmar. 3 Seleccione un número de piezas de referencia des- REF.VAR plazándose con las teclas + y -. Para acelerar el desplazamiento, mantenga pulsada la tecla.
  • Página 44 Configuración de la referencia a partir de una pieza en modo manual 1 Seleccione PES PIEZ desplazándose con 2 Pulse para confirmar. 3 Introduzca la referencia final del peso de una pieza PES PIEZ aumentándolo con la tecla + o disminuyéndolo con la tecla -.
  • Página 45: Aplicación Pesaje Porcentual

    6.2 Aplicación Pesaje porcentual La aplicación Pesaje porcentual permite ver el peso de una muestra como un porcentaje de un peso objetivo de referencia. Requisito: la función PORCENT. se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú avanzado ASIGN:Fx, configuración de fábrica: F2. −...
  • Página 46 Aviso Si no se pulsa ninguna tecla en 60 segundos o si se pulsa la tecla C, la balanza vuelve a la anterior apli- cación activa. Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista. Conmutación entre la indicación del porcentaje y del peso −...
  • Página 47: Aplicación Estadísticas

    6.3 Aplicación Estadísticas La aplicación Estadísticas le permite generar estadísticas de una serie de valores de pesaje. Son posibles los valores entre 1 y 999. Requisito: la función ESTADIS. se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú...
  • Página 48 0,5 segundos n.° de muestras promedio 50 . 530 desviación típica DES.TIP. 3 . 961 desviación típica relativa DEV. S. R. 7 . 84 valor más bajo (mínimo) MIN. 46 . 36 valor más alto (máximo) MAX. 55 . 81 diferencia entre el mínimo y el DIF.
  • Página 49: Aplicación Totalización

    6.4 Aplicación Totalización La aplicación TOTALIZACIÓN permite pesar distintas muestras para sumar sus valores de peso y calcular el total. Se pueden guardar de 1 a 999 muestras. Requisito: la función CONTAB. se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú...
  • Página 50 Finalizar la aplicación Mantenga pulsada la tecla para finalizar la aplicación y volver a la aplicación de pesaje. Aplicaciones​ ​ Semimicrobalanzas de joyería...
  • Página 51: Aplicación Pesaje Con Factor De Multiplicación

    6.5 Aplicación Pesaje con factor de multiplicación La aplicación Pesaje con factor de multiplicación permite multiplicar el valor de peso (en gramos) por un factor predefinido (resultado = factor * peso) y calcularlo con un número predefinido de decimales. Requisito: la función FACTOR M se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú...
  • Página 52 Procedimiento de pesaje 1 Pulse para poner a cero la balanza. 2 Cargue la muestra. 3 Lea el resultado. ð Entonces se efectúa el cálculo correspondiente utilizando el peso de la muestra y el factor seleccionado; en pantalla se muestra el resul- 9810 tado con el incremento seleccionado.
  • Página 53: Aplicación Pesaje Con Factor De División

    6.6 Aplicación Pesaje con factor de división El Pesaje con factor de división divide un factor predefinido por el valor de peso (en gra- mos) (resultado = factor / peso) y lo redondea a un número predefinido de decimales. Requisito: la función FACTOR D se debe asignar a una tecla Fx. Consulte el apartado del menú...
  • Página 54 Procedimiento de pesaje 1 Pulse para poner a cero la balanza. 2 Cargue la muestra. 0.000 3 Lea el resultado. ð Entonces se efectúa el cálculo correspondiente utilizando el peso de la muestra y el factor seleccionado; en pantalla se muestra el resul- 0.010 tado con el incremento seleccionado.
  • Página 55: Aplicación Densidad

    También puede usar la biela para realizar pesajes debajo de la balanza que pertenece • a su balanza. Si conecta una impresora de METTLER TOLEDO a su balanza, la configuración se • registra automáticamente. Le recomendamos que consulte las instrucciones de manejo suministra- das con el kit para la determinación de densidades.
  • Página 56: Determinación De La Densidad De Sólidos

    6.7.1 Determinación de la densidad de sólidos Determinación del parámetro para el líquido auxiliar § Se define el método SOLIDO. 1 Pulse o (+ o -) para seleccionar el líquido auxi- liar: H-2-0 H-2-O para agua destilada, ETANOL o LIBRE para un líquido auxiliar de definición libre.
  • Página 57: Determinación De La Densidad De Líquidos

    Este resultado ya ha sido corregido para el empuje • de aire. El empuje de Arquímedes causado por los 5.988 dos cables sumergidos (Ø 0,6 mm) puede omi- tirse. − Al pulsar C, la balanza vuelve a PRESS ENTER TO START. Resultado −...
  • Página 58: Fórmulas Usadas Para Calcular La Masa Volúmica

    Resultado − Pulse ð Se imprimirá el resultado. 6.7.3 Fórmulas usadas para calcular la masa volúmica La aplicación DENSIDAD se basa en las fórmulas indicadas a continuación. Fórmulas para determinar la densidad de sólidos con compensación de la densidad de aire Densidad de la muestra Peso de la muestra en el aire Peso de la muestra dentro del líquido auxiliar...
  • Página 59 Tabla de densidad para agua destilada Tabla de densidad para etanol Densidad de C OH según el "Manual del Instituto Americano de Física". Semimicrobalanzas de joyería Aplicaciones​ ​...
  • Página 60: Aplicación Comprobación Periódica

    6.8 Aplicación Comprobación periódica La aplicación Comprobación periódica permite determinar la sensibilidad de la balanza. Para obtener más información sobre las pruebas de sensibilidad (pruebas periódicas), ® consulte GWP (Good Weighing Practice) en http://www.mt.com/gwp. GWP proporciona recomendaciones claras para la comprobación periódica: ¿Cómo debo comprobar mi balanza? •...
  • Página 61 1 Si desea cambiar el valor, pulse + para aumentarlo y - para disminuirlo. Para acelerar el desplaza- LIM. ADV. miento, mantenga pulsada la tecla. 2 Pulse para confirmar. 1.25 Los valores predeterminados del límite de control y el límite de aviso se evalúan de acuerdo con la recomen- dación de GWP.
  • Página 62: Aplicación Diagnóstico

    6.9 Aplicación Diagnóstico La aplicación Diagnóstico permite realizar pruebas de diagnóstico predefinidas y ver o imprimir la información de la balanza que haya especificado previamente. Esta herra- mienta de diagnóstico ayuda a localizar errores de manera más rápida y eficiente. Requisito: para mostrar los resultados, debe conectarse una impresora o un PC a la balanza.
  • Página 63: Prueba De La Pantalla

    6.9.2 Prueba de la pantalla La prueba de la pantalla permite comprobar la pantalla de la balanza. 1 Pulse para iniciar PANTALLA. ð Se iluminarán todos los segmentos e iconos posibles de la pantalla. 2 Pulse para imprimir la información de la prueba. 3 Pulse C para cancelar el procedimiento de prueba.
  • Página 64: Historial De Balanza

    6.9.5 Historial de balanza La función Historial de balanza le permitirá ver e imprimir el registro de la balanza. 1 Pulse para iniciar HIS.BAL.. 2 Pulse para imprimir un ticket. 3 Pulse para avanzar por la lista mostrada en pantalla con la información del registro de la balanza. 4 Pulse C para cancelar el procedimiento de prueba.
  • Página 65: Información Del Proveedor De Servicios

    2 Pulse para imprimir un ticket. 3 Pulse para avanzar por la lista mostrada en pantalla con la información de la balanza. 4 Pulse C para cancelar el procedimiento de prueba. ð La balanza volverá al apartado DIAGNOS.. Ejemplo de información mostrada en pantalla Información Pantalla Tipo de balanza...
  • Página 66: Comunicación Con Los Aparatos Periféricos

    USB en el CD proporcionado con la balanza o suministrado por su representante de METTLER TOLEDO. Aviso Si conecta la balanza al PC a través del USB antes de instalar el controlador USB de METTLER TOLEDO, Windows instalará de forma automática el controlador erróneo.
  • Página 67: Envío Del Valor De Peso A Través Del Usb O Rs232 A Un Pc Utilizando La Opción Pc-Direct

    7.2 Envío del valor de peso a través del USB o RS232 a un PC utilizando la opción PC-Direct El valor numérico que se muestra en la balanza se puede transferir a la posición del cursor en las aplica- ciones de Windows (p. ej., Excel o Word) del mismo modo que si se escribiera con el teclado. Los datos se transfieren a través del USB o de la interfaz serie RS232.
  • Página 68: Pc-Direct A Través De Rs232

    El funcionamiento de PC-Direct a través de un puerto en serie RS232 requiere la instalación de SerialPort- ToKeyboard en el ordenador principal. Encontrará el archivo SerialPortToKeyboard en el CD proporcio- nado con la balanza. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un METTLER TOLEDO representante. Descarga de SerialPortToKeyboard 1 Inserte el CD del producto en la unidad de CD/DVD del ordenador principal.
  • Página 69: Envío Del Valor De Peso A Través Del Usb Al Pc Utilizando Labx Direct Balance

    ð El resultado de pesaje (y los datos adicionales) se transfieren al programa del PC automáticamente. * La configuración necesaria y el flujo de trabajo son muy similares a cuando se usa una conexión de RS232. En este caso, no METTLER TOLEDO es necesario instalar el controlador USB en el PC como requi- sito previo.
  • Página 70: Mensajes De Error Y De Estado

    Aumente la pesa de referencia. piezas es demasiado pequeña. ERROR DE EEPROM. PONGASE Error EEPROM (memoria). Póngase en contacto con el servi- cio técnico de METTLER TOLEDO. EN CONTACTO CON ATENCION AL CLIENTE. DATOS DE CELULA INCORREC- Datos de célula incorrectos.
  • Página 71: Mensajes De Estado

    Mensaje de error Causa Rectificación MEM FULL Memoria completa. Borre la memoria y comience una nueva evaluación. FACTOR FUERA DE RANGO El factor está fuera del intervalo Seleccione otro factor. permitido. PASO FUERA DE RANGO El incremento está fuera del inter- Seleccione otro incremento.
  • Página 72: Limpieza Y Mantenimiento

    2 Limpie cualquier derrame de inmediato. 3 Evite que se introduzca líquido en el interior de la balanza. Póngase en contacto con un METTLER TOLEDO representante para conocer las opciones de mantenimiento disponibles: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado asegurará la precisión conti- nua del pesaje a largo plazo y aumentará...
  • Página 73 1 Sostenga siempre ambos paneles de vidrio con guía paralela juntos y en paralelo con una mano (véanse las ilustraciones). 2 Desplace todos los paneles de vidrio hacia atrás hasta el tope. 3 Gire la cubierta superior (1) hacia delante. 4 Tire de los paneles de vidrio de las puertas latera- les y de los paneles de vidrio de la puerta superior hacia atrás y extráigalos (observe la nota impor-...
  • Página 74: Eliminación De Residuos

    9.3 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas normativas nacionales en vigor así...
  • Página 75: Características Técnicas

    10 Características técnicas 10.1 Características generales ADVERTENCIA Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente un adaptador de CA/CC certificado con una salida SELV con limita- ción de corriente.
  • Página 76: Características Específicas Del Modelo

    10.2 Características específicas del modelo Características técnicas Modelo JP105DUG Valores límite Capacidad máxima 120 g Capacidad máxima, intervalo fino 42 g Legibilidad 0,1 mg Lectura mínima, intervalo fino 0,01 mg Repetibilidad 0,08 mg (100 g) Repetibilidad, intervalo fino 0,03 mg (40 g) Repetibilidad, intervalo fino (con carga pequeña) 0,02 mg (20 g) Desviación de la linealidad 0,15 mg...
  • Página 77: Dimensiones

    10.3 Dimensiones 80.6 ø 80 80.2 Semimicrobalanzas de joyería Características técnicas​ ​...
  • Página 78: Especificación De La Interfaz

    10.4 Especificación de la interfaz 10.4.1 Interfaz RS232C Cada balanza está equipada de serie con una interfaz RS232C para la conexión con un dispositivo perifé- rico (p. ej., una impresora o un ordenador). Esquema Artículo Especificaciones técnicas Tipo de interfaz Interfaz de tensión (de acuerdo con EIA RS-232C / DIN 66020 / CCITT) de 24-28 V Longitud máx.
  • Página 79: Dispositivo Usb

    Shield Shield 10.4.3 Conexión Aux Puede conectar el "ErgoSens" de METTLER TOLEDO o un pulsador externo en el conector Aux. De este modo se activan las funciones como la deducción de la tara, puesta a cero, impresión, etc. Conexión externa ¡No conectar!
  • Página 80: Accesorios Y Piezas De Recambio

    11 Accesorios y piezas de recambio 11.1 Accesorios Descripción Referencia Impresoras Impresora RS-P28/11 con conexión RS232C a la balanza 11124309 (con fecha, hora y aplicaciones) Rollo de papel (longitud: 20 m), paquete de 5 00072456 unidades Rollo de papel (longitud: 13 m), autoadhesivo, 11600388 paquete de 3 unidades Cartucho de cinta, negro, paquete de 2 unidades...
  • Página 81 Sustitución del cable (inalámbrica) ADP-BT-S con adaptador de serie RS232 Bluetooth para la 30086494 conexión inalámbrica entre la balanza y el PC (se necesita una interfaz de Bluetooth). Apto para las impresoras P-50 y los siguientes modelos de balanza (se necesita SW V2.20 o superior): JP, JS, MS, MS-S, MS-L, ML, MS-TS, ML-T, ME-T, PHS y PL-E.
  • Página 82 Termómetro calibrado con certificado 11132685 Pantallas auxiliares Pantalla auxiliar de RS232 AD-RS-M7 12122381 Interruptores externos ErgoSens, sensor óptico para manejo de manos libres 11132601 Pedal de mando auxiliar que permite seleccionar funciones 11106741 de la balanza Fundas protectoras Funda protectora para semimicrobalanzas 30006615 Dispositivos antirrobo Cable de acero con candado...
  • Página 83 Varios Adaptador de CA / CC (sin cable de alimentación) 11107909 100-240 V CA, 0,8 A, 50 / 60 Hz,12 V CC, 2,5 A Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país. Cable de alimentación AU 00088751 Cable de alimentación BR 30015268 Cable de alimentación CH 00087920 Cable de alimentación CN 30047293...
  • Página 84: Piezas De Repuesto

    11.2 Piezas de repuesto Dibujo Descripción Ref. Ventana de nivel 11133079 Panel de vidrio delantero 30003678 Bloqueo de vidrio delantero, dere- 11133077 Bloqueo de vidrio delantero, 30003677 izquierda Cubierta superior 11133081 Puerta lateral delantera, izquierda 11133082 con tirador Puerta lateral trasera, izquierda 11142244 Puerta superior delantera con tira- 11142228...
  • Página 85 Índice Corta-aires   11, 70 Accesorios   78 Adaptador de corriente alterna (CA)   73 Densidad   53 Ajuste   13, 15, 27 Desembalaje   10 Ajuste automático   14 Desviación típica (Estadísticas)   45 Ajuste manual con una pesa interna   14 Diagnóstico   30 Ajuste preciso del cliente   15, 27 Diagnósticos ...
  • Página 86 Iconos de estado   8 Menú básico   21, 25 Idioma   29 Menú de interfaz   23, 31 Impresión automática   33 Menú principal   25 Impresión de ceros   33 Modo de pesaje   26 Impresora   31 Motor test   61 Imprimir   18 MT-SICS   77 Indicador de nivel   13 Información de la balanza ...
  • Página 87 Símbolos de advertencia   4 Sólidos   54 Submenú   24 Tabla de densidad para etanol   57 Tara   17 Tecla externa   39 Teclas de funcionamiento   7 Temperatura de funcionamiento   12 Texto de advertencia   4 Tiempo de calentamiento   12 Totalización   47 Transmitir datos   18 Transporte a larga distancia ...
  • Página 88 Índice​ ​ Semimicrobalanzas de joyería...
  • Página 90 www.mt.com/jewelry Para más información Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo GmbH  12/2017 11781509D es 11781509...

Este manual también es adecuado para:

Jp105dug

Tabla de contenido