Mettler Toledo JL-G Serie Instrucciones De Manejo
Mettler Toledo JL-G Serie Instrucciones De Manejo

Mettler Toledo JL-G Serie Instrucciones De Manejo

Balanzas para oro. balanzas para quilates.
Ocultar thumbs Ver también para JL-G Serie:

Publicidad

Instrucciones de manejo
Español
METTLER ToLEdo
Línea de balanzas
• JL-G Balanzas para oro
• JL-C Balanzas para quilates
www.mt.com/jewelry

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo JL-G Serie

  • Página 1 Instrucciones de manejo Español METTLER ToLEdo Línea de balanzas • JL-G Balanzas para oro • JL-C Balanzas para quilates www.mt.com/jewelry...
  • Página 2: Conexión

    Instrucciones de manejo resumidas Ajuste (calibración) externa Recuento de piezas* Pesada en porcentaje* Factor libre / Paso de Pulsar la tecla brevemente indicador seleccionable* 0. 0 0 g Mantener pulsada la tecla 1/10d hasta que aparezca la 17. 8 9 g ▼ 12. 0 7 g indicación deseada 2000. 0 0 0. 0 0 g ▼...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Conocimiento de la línea de balanzas JL ........4 Funciones ................22 1.1 Presentatión de la balanzas JL ............ 4 5.1 Recuento de piezas ..............22 1.2 Diseño de las balanzas .............. 5 5.2 Pesada en porcentaje ............... 23 1.3 Resumen de las funciones de tecla ..........6 5.3 Conmutación de unidades de peso ..........24 5.4 Pesada con factor libre y/o paso de indicador elegibles ....24 Startup ..................
  • Página 4: Conocimiento De La Línea De Balanzas Jl

    Conocimiento de la línea de balanzas JL Le agradecemos que se haya decidido por la compra de una balanza de METTLER TOLEDO. Presentatión de la balanzas JL Prestaciones JL-G • La línea de balanzas JL abarca desde balanzas de quilates de alta precisión (JL-C) con una precisión de indicación de 0,001 ct a 0,01 ct hasta balanzas para oro (JL-G) con una precisión de indicación de 0,01 g a 0,1 g. Las capacidades de pesada oscilan entre 122 g y 7,1 kg. • El manejo de todas estas balanzas es idéntico • Además de las operaciones básicas tales como pesar, tarar y ajustar (calibrar) pueden activarse tam- JL-C bién diversas funciones como “Recuento de piezas”, “Pesada en porcentaje” o “Factor libre”. • Las balanzas de la línea JL-C están equipadas de fábrica con un corta-aires. Para el resto de los mod- elos, el corta-aires está disponible como accesorio. Nota Todos los modelos pueden solicitarse también en versión verificada. Pregunte a su distribuidor METTLER TOLEDO.
  • Página 5: Diseño De Las Balanzas

    diseño de las balanzas 1 Teclas 2 Indicador retroiluminado 3 Placa de identificación con los datos siguientes: “Max”: Capacidad máxima “d”: Precisión de indicación “Min”: Carga mínima (carga mínima recomendada; de interés sólo en las balanzas verificadas) “e”: Valor de verificación (mínimo paso de indicador comprobado en la verificación; (de interés sólo en las balanzas verificadas) 4 Corta-aires anular (sólo para modelos JL-C) 5 Platillo 6 Corta-aires (equipamiento estándar en los modelos JL-C) 7 Pata regulables 8 Dispositivo para pesar bajo la balanza (en la parte baja de la balanza) 9 Toma de alimentador enchufable 10 Interface RS232C opcional...
  • Página 6: Resumen De Las Funciones De Tecla

    Resumen de las funciones de tecla Las balanzas disponen de dos niveles operacionales: Modo pesada y menú. Según el nivel operacional y la duración de la pulsación las teclas tienen distinto significado. Modo pesada Función de las teclas en el modo pesada pulsación corta pulsación larga • Reducir precisión de indicación • Ajustar (calibrar) 1/10d • Desactivar • Activar • Poner a cero/Tarar • Cancelar función • Llamada de función; Para ello tiene que • Switch “...
  • Página 7: Startup

    Startup Unpacking / standard equipment El material suministrado para cada balanza incluye: Alimentador enchufable, específico del país • • Platillo (+ portaplatillo para modelos JL-G, JL503-C5 y JL502-C) • Corta-aires anular (sólo para modelos JLxx3-C) Corta-aires (sólo para modelos JL-C) • Protección del cono (de la balanza sobre el cono) con manual de • instrucciones. Conservar la protección del cono y volver a colocarla durante el cambio de batería (parte inferior de la balanza). •...
  • Página 8: Instalar, Nivelar, Preparar La Balanza Para Pesar Por Debajo

    Instalar, nivelar, preparar la balanza para pesar por debajo El emplazamiento óptimo Un emplazamiento correcto es decisivo para la exactitud de los resultados en las balanzas analíticas y de precisión de alta resolución. • Emplazamiento firme, sin vibraciones y, a ser posible, horizontal • Sin exposición directa a la radiación solar • Sin excesiva fluctuación de temperatura • Sin corriente de aire La mejor solución es una mesa estable en un rincón protegido contra el aire, lo más lejos posible de puertas, ventanas, radiadores y salidas de aire de acondicionadores. Nivelación Algunos modelos disponen de control de nivel y de dos o cuatro patas regulables que pueden ajustarse para compensar ligeras desigualdades de la superficie de apoyo. La balanza está completamente horizontal cu- ando la burbuja de aire se encuentra en el centro del nivel. Nota: Cada vez que la balanza cambia de emplazamiento, se debe nivelar. Seguro antirrobo Los modelos de la línea JL-C/JL-G están equipados con montura de seguro antirrobo (vea Accesorios, capí- tulo 6.4). Preparar la balanza para pesar por debajo Para este tipo de pesada suelte la tapa de la parte baja de la balanza.
  • Página 9: Advertencias De Seguridad / Alimentación Eléctrica

    Advertencias de seguridad / Alimentación eléctrica 2.3.1 Conexión a la red • Con el alimentador enchufable, suministrado de fábrica, las balanzas de la serie JL-C/JL-G no deben operar en sectores expuestos a explosiones. • Antes de conectar el alimentador enchufable compruebe si el valor de tensión marcado coincide con la tensión de red local. Si no coincide, póngase en contacto con su distribuidor METTLER TOLEDO local. • Utilizar la balanza sólo en un ambiente seco. • Para usar con una fuente de energía Certificada por CSA (u otra equivalente aprobada), la cual deberá tener una potencia de circuito limitada (SELV). Conexión a la red ➞ Introduzca el alimentador enchufable en su toma de la balanza y conéctelo a la red.
  • Página 10 Recomendación: pilas alcalinas de manganeso AA 1.5 V LR6. También pueden utilizarse baterías recargables de NiMH (hidruro metálico de níquel), que se cargan mediante un cargador externo. La duración de las baterías recargables es menor. Notas • Las pilas no forman parte del material suministrado. • El funcionamiento autónomo se sobrecarga por conexión a la fuente de alimentación. • Para prolongar la duración de las pilas, se recomienda activar en el menú la “Desconexión automática” – de la balanza (capítulo 4.3.7) y – de la retroiluminación (capítulo 4.3.8). • Las pilas deben eliminarse respetando el medio ambiente. No arrojarlas al fuego ni mezclarlas.
  • Página 11: Ajustar (Calibrar)

    Ajustar (calibrar) Para obtener resultados precisos, la balanza ha de estar ajustada a la aceleración terrestre del lugar de instalación. El ajuste es necesario • antes de trabajar con la balanza la primera vez • durante la operación de pesada a intervalos regulares • después de un cambio de emplazamiento Para obtener resultados precisos, debe conectar la balanza 60 minutos antes del ajuste, de manera que pueda alcanzar la temperatura de servicio. ➞ Prepare la pesa de ajuste necesaria. ▼ ➞ Descargue el platillo. 2000. 0 0 ➞ Tenga pulsada la tecla «Cal» hasta que aparezca en el indicador “CAL” y luego suéltela. En el indicador parpadea el peso de ajuste necesario. ------ ➞ Cargue la pesa de ajuste. La balanza se ajusta automáticamente. ➞ Cuando parpadee “0.00 g” descargue la balanza. ▼ El ajuste está terminado cuando aparece brevemente en el indicador el mensaje “CAL done” y a continu- ación “0.00 g”. La balanza está otra vez en el modo pesada y lista para opera. 0. 0 0 Notas ------ • En virtud de la ley de verificación, los modelos verificados no pueden ser ajustados por el usuario. El ajuste debe realizarlo un técnico de mantenimiento de METTLER TOLEDO o un inspector de pesas y medi- ▼...
  • Página 12: Pesar

    Pesar Activar/desactivar Activar ➞ Descargue el platillo y pulse brevemente la tecla «on». La balanza ejecuta un test de indicador (todos los segmentos de éste se iluminan brevemente). 88888888 Cuando la indicación es cero, la balanza está lista para trabajar. ▼ 0. 0 0 g desactivar OFF ➞ Tenga pulsada la tecla «off» hasta que aparezca “OFF” en el indicador y suéltela. ▼ Pesada simple ➞ Ponga la carga sobre el platillo. 0. 0 0 g ➞ Espere a que se apague el detector de estabilidad “•”. • 1182. 0 3 g ➞ Lea el resultado. 1250. 0 0 g...
  • Página 13: Pesada Rápida Con Precisión De Indicación Reducida

    Pesada rápida con precisión de indicación reducida La balanza permite reducir la precisión de indicación (número de decimales) para acelerar la operación de pesada: ➞ La balanza trabaja con precisión de indicación y velocidad normales. 1. 2 4 g 1/10d ➞ Pulse la tecla «1/10d» y… ➞ … la balanza trabaja con precisión de indicación reducida (un decimal menos), pero muestra el 1. 2 g resultado con mayor rapidez. Si pulsa de nuevo brevemente la tecla «1/10d», vuelve a la precisión de ▼...
  • Página 14: Menú

    Menú Vista general En el menú puede Vd. cambiar la unidad de pesada (sólo en las balanzas verificadas, si la ley de verificación lo permite), seleccionar otras funciones y realizar diversos ajustes. Las distintas opciones de menú están descritas en el capítulo 4.3. Leyenda Vista general del menú En las balanzas verificadas esta op- 5 Unidad de 7 desconexión ción va ajustada de forma fija y no se 4 Unidad de 1 Reset 2 Functión 3 Modo pesada 6 Cero automático pesada 1 pesada 2 automática 1) 2) puede cambiar.
  • Página 15: Manejo Con Menú

    Manejo con menú Acceso al menú 0. 0 1 g Menu Tenga pulsada la tecla «Menu» en el modo pesada hasta que aparezca “MENU” en el indicador. Suelte la tecla, aparece la 1ª opción. ŸÖENU ▼ rESEt Elegir opciones de menú rESEt ± Con la tecla «±» se pueden seleccionar por orden las distintas opciones de menú con la configuración actual. F count Cambiar configuración F count “ Si pulsa la tecla «“» aparecerá en el indicador el ajuste siguiente, si pulsa la tecla «1/10d» aparecerá el ajuste anterior. Tan pronto como aparece en el indicador el ajuste deseado, se puede elegir la opción F 100 siguiente («±») o salir del menú (v. apartado siguiente). Memorizar configuración y salir del menú StorEd Menu Tenga pulsada la tecla «Menu» hasta que aparezca “StorEd” en el indicador. Suelte la tecla, la balanza vuelve al modo pesada. Se memorizan todos los cambios.
  • Página 16: Descripción De Las Opciones De Menú

    descripción de las opciones de menú 4.3.1 Reposición o registro de la configuración de balanza (1ª opción de menú “RESET”) Reponer la configuración de la balanza rESEt ➞ Seleccione “Reset” y tenga pulsada la tecla «Menu» hasta que aparezca el mensaje “r donE” confirma la Menu reposición de todos los ajustes del menú. A continuación la balanza vuelve al modo pesada y trabaja r donE con la configuración de fábrica (capítulo 4.1). 0. 0 0 g Registrar la configuración de la balanza rESEt “...
  • Página 17: Modo Pesada (3ª Opción De Menú)

    4.3.3 Modo pesada (3ª opción de menú) En esta posición la balanza se ajuste al modo pesada. Seleccione “Std” (estándar) para todas las operacio- Ö “ nes de pesada normales. En “doS” (dosificar), para la dosificación de productos líquidos o en forma de polvo, la balanza reacciona muy rápido a la mínima variación de peso. En “robuSt” (pesada absoluta), la balanza Ü sólo reacciona ante grandes variaciones de peso, el resultado de pesada es muy estable. Ñ robuSt 4.3.4 Unidad de peso 1 (4ª opción de menú “UNIT 1”) Según lo vaya requiriendo, la balanza puede trabajar con las unidades siguientes (sólo en las balanzas verificadas, si la ley de verificación nacional lo permite): Unit 1 g “ Unidad Factor de conversión observación Gramo Unit 1 kg kg Kilogramo 1 kg = 1000 g no en balanzas de 0.1 mg y 1 mg mg Miligramo...
  • Página 18: Unidad De Peso 2 (5ª Opción De Menú "Unit 2")

    4.3.5 Unidad de peso 2 (5ª opción de menú “UNIT 2”) Cuando el resultado de pesada en modo pesada debe indicarse en otra unidad pulsando la tecla «“», se puede elegir en esta opción de menú la segunda unidad de peso deseada “UNIT 1”, excepto las unidades tael (“H tl”, “S tl” y “t tl”). La configuración de fábrica es gramo. 4.3.6 Cero automático (6ª opción de menú / vea también leyenda del capítulo 4.1) En esta opción puede Vd. activar o desactivar la corrección automática del cero. Cero automático activado ÅZEro “ El cero se corrige automáticamente (p. ej. debido al desplazamiento o ensuciamiento del platillo). En balan- zas verificadas este ajuste es fijo. no ÅZEro Cero automático desactivado El cero se no corrige automáticamente. Este ajuste resulta útil en aplicaciones especiales (p. ej. mediciones de evaporación).
  • Página 19: Retroiluminación (8ª Opción De Menú "Retroiluminación")

    4.3.8 Retroiluminación (8ª opción de menú “Retroiluminación”) En esta opción de menú puede encender o apagar la retroiluminación. Si la desconexión automática está b. L 30” “ activada, la retroiluminación se apagará automáticamente al transcurrir el tiempo de reposo que se haya seleccionado. Si se pulsa una tecla o varía el peso, la retroiluminación volverá a activarse. b. L 1é Nota: esta función no afecta a la retroiluminación del indicador secundario PL-S. b. L 2é b.L 30’’ Desconexión automática al transcurrir 30 s en estado de reposo b.L 1’ Desconexión automática al transcurrir 1 min. en estado de reposo b. L 5é b.L 2’ Desconexión automática al transcurrir 2 min. en estado de reposo b.L 5’ Desconexión automática al transcurrir 5 min. en estado de reposo b. L On b.L On Retroiluminación encendida permanentemente b.L oFF Retroiluminación desactivada b.
  • Página 20 4.3.11 Formato de transmisión de datos (11ª opción de menú / vea también leyenda del capítulo 4.1) Nota: ¡Esta opción sólo está disponible si en la opción de menú 10 (“tipo de transmisión de datos”) no se ha seleccionado “S.oFF”! Aquí se determina el formato de transmisión de datos. “S. SICS”: Se utilizan los formatos de transmisión MT-SICS. Encontrará información en el “Reference S. SICS Manual MT-SICS B-S/L/L-S balanzas 11780447” (sólo disponible en inglés, que puede “ descargar de Internet (www.mt.com/sics-classic). Más información en el capítulo 6.3. S. PŸÖ “S. PM”*: Se utilizan los siguientes formatos de transmisión de datos de las balanzas PM: S.Stb: /////1.67890/g S.Cont: S////1.67890/g SD///1.39110/g S.Auto: S////1.67890/g S.All: /////1.67890/g /D///1.39110/g * Unidireccional, no se aceptan instrucciones MT-SICS 4.3.12 Velocidad de transmisión (Baudios) (12ª...
  • Página 21 4.3.13 Bits/Paridad (13ª opción de menú / vea también leyenda del capítulo 4.1) Nota: ¡Esta opción sólo está disponible si en la opción de menú 9 (“aparato periférico”) se ha seleccionado 7b-E “ “Printer” o “Host”! Aquí se ajusta la cadena de caracteres para el aparato periférico que esté conectado. 7b-no 7b–E 7 bits de datos/paridad par 7b–no 7 bits de datos/sin paridad 8b-no 8b–no 8 bits de datos/sin paridad 7b–odd 7 bits de datos/paridad impar 7b-odd 4.3.14 Handshake (14ª opción de menú / vea también leyenda del capítulo 4.1) Nota: ¡Esta opción sólo está disponible si en la opción de menú 9 (”aparato periférico”) se ha seleccionado HS oFF “...
  • Página 22: Funciones

    Funciones Con estas funciones, los ajustes y valores se almacenan hasta que se establecen de nuevo o se elige otra función. Con la tecla «C» se puede cancelar el proceso correspondiente. Recuento de piezas Requisito Ha de estar activada en el menú la función “F count” (capítulo 4). ➞ Ponga el recipiente vacío en la balanza y tare pulsando brevemente la tecla «#». 0. 0 0 g Ajustar referencia: Para contar piezas hay que preseleccionar un peso de referencia, o referencia: ➞ Cargue la referencia; los números de referencia posibles son: 5, 10, 20, 50, 100 y “no” (desactivar recuento de piezas). Observe el peso mínimo = 10d (d: paso de indicador). Peso unitario mín. = 1d! SEt 10 ➞ Tenga pulsada la tecla «F» hasta que aparezca “SEt ... PCS”. ➞ Pulse repetidas veces la tecla «“» hasta que la indicación coincida con la cantidad de referencia SEt 20 cargada.
  • Página 23: Pesada En Porcentaje

    Pesada en porcentaje Requisito Ha de estar activada en el menú la función “F 100 %” (capítulo 4). Ajuste del peso nominal 0. 0 0 g ➞ Introduzca el peso teórico (peso de referencia, que corresponde al 100 %). Observe el peso mínimo = 10d (d: paso de indicador). 148. 5 0 g ➞ Tenga pulsada la tecla «F» hasta que aparezca “SEt 100 %”. SEt 100 ➞ Con la tecla «“» se puede elegir entre “SEt 100 %” y “SEt no %” (pesada en porcentaje desactivada). ± ➞ Confirmar con la tecla «±» o transmisión automática después de 7 segundos. El peso nominal queda 100. 0 0 definido. Conmutación entre pesada en porcentaje e indicación de peso ➞ Colocar la carga. El peso de la muestra aparece en tanto por ciento referido al peso nominal.
  • Página 24: Conmutación De Unidades De Peso

    Conmutación de unidades de peso Requisito En el menú han de estar activadas unidades de peso diferentes para unidad 1 y unidad 2 (capítulo 4). ➞ Con la tecla «“» se puede cambiar en cualquier momento entre ambas unidades de peso elegidas en 64. 7 1 g “ el menú (“UNIT 1” y “UNIT 2”). Nota 64710 mg • En las balanzas verificadas la conmutación puede estar bloqueada de acuerdo con la legislación de ve- rificación nacional. Pesada con factor libre y/o paso de indicador elegibles Ha de estar activada en el menú la función “F FAC M” o “F FAC d” (capítulo 4). Este valor se multiplica por (“F FAC M”) el resultado de pesada (en gramos), es decir, Resultado = Factor * Peso, o bien el factor se puede dividir por el peso (“F FAC d”), es decir, Resultado = Factor / Peso. La banda de los factores posibles depende del campo de pesada y de la precisión de indicación del modelo correpon- diente. La función “factor libre” (FAC M) puede incorporarse, por ejemplo, para el cálculo directo del precio de la carga en función de la unidad de superficie definida. También sirve para transformar el peso en una unidad cualquiera. En el sector textil por ejemplo, el factor de conversión dividido por el peso (FAC d) se convierte a gramos. Gracias al paso de indicador seleccionable puede fijarse del resultado. La posibilidad de elección de la amplitud de los pasos de indicación depende del factor esta- blecido y de la resolución del propio modelo de balanza. Requisito Ha de estar activada en el menú la función “F FAC M” o “F FAC d” (capítulo 4).
  • Página 25 Introducción del factor libre y/o del paso de indicador ➞ Mantenga pulsada la tecla «F», hasta que aparezca “F FAC M” o “F FAC d” en el indicador. 17. 8 9 g ➞ Con la tecla «“» se puede elegir entre “FAC M” resp. “FAC d” o “noFAC M” resp. “noFAC d” (función desactivada). F FAC ŸÖ ➞ Suelte la tecla. Por norma aparece el factor 1 o el último factor memorizado. 1. 0 000 El valor preseleccionado puede cambiarse: ➞ Pulsando la tecla «“», aumenta el valor. 0. 9 999 1/10d ➞ Pulsando la tecla «1/10d», disminuye el valor. Con una pulsación breve el valor cambia una unidad. Con una pulsación larga el valor cambia de forma cada vez más rápida. ➞ Confirme con la tecla «±» el factor seleccionado (no hay transmisión automática). Aparece el mensaje 1/10d 0. 9 500 “StEP=”. El programa cambia automáticamente para la introducción del paso de indicador. Por nor- ma aparece el mínimo paso de indicador posible o el mínimo valor memorizado.
  • Página 26: Características Técnicas, Opciones, Accesorios

    Características técnicas, opciones, accesorios Características técnicas Pilas Nota: (solo para modelos JL-G, JL503-C5 y JL502-C) Equipo estándar de la línea de balanzas JL Pilas: alcalinas de manganeso 4 AA 1,5 V LR6, aprox. 20 horas. (con • • Funda protectora, transparente, de Barex capacidad de carga de las pilas 2,9 Ah, sin retroiluminación) • Fuente de alimentación específica del país 100–240 VAC/50–60 Hz, 0.3 A / 12 VDC, 0.84 A Grado de protección Entrada de alimentación de balanza • Protegida contra polvo y agua 6–14,5 VAC, 50/60 Hz, 4 VA ó 7–20 VDC, 4 W • Grado de contaminación: 2 • Dispositivo para pesar por debajo de la balanza en todos los modelos • Categoría de sobrevoltaje: clase II • Indicador retroiluminado • Compatibilidad electromagnética (EMV): v.Declaración de conformidad Materiales...
  • Página 27 Características técnicas JL603-C JL1103-C JL1503-C JL503-C5 JL502-C Balanzas de quilates Precisión de indicación 0.001 ct / 0.001 g 0.001 ct / 0.001 g 0.001 ct / 0.0001 g 0.005 ct / 0.001 g 0.01 ct / 0.001 g Capacidad máxima 610 ct / 122 g 1100 ct / 220 g 1510 ct / 302 g 510 ct / 102 g 510 ct / 102 g Campo de tarado 0 ... 610 ct 0 ... 1100 ct 0 ... 1510 ct 0 ... 510 ct 0 ... 510 ct 0 ... 122 g 0 ... 220 g 0 ... 302 g 0 ... 102 g 0 ... 102 g Repetibilidad (sd) 0.001 ct / 0.001 g 0.001 ct / 0.001 g 0.001 ct / 0.0004 g 0.005 ct / 0.001 g 0.01 ct / 0.01 g Linealidad 0.001 ct / 0.001 g 0.001 ct / 0.001 g...
  • Página 28 Características técnicas JL602-G JL802-G JL1502-G JL1501-G JL5001-G JL7001-G Balanzas para oro Precisión de indicación 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.1 g 0.1 g 0.1 g Capacidad máxima 610 g 810 g 1510 g 1510 g 5100 g 7100 g Campo de tarado 0 ... 610 g 0 ... 810 g 0 ... 1510 g 0 ... 1510 g 0 ... 5100 g 0 ... 7100 g Repetibilidad (sd) 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.1 g 0.1 g 0.1 g Linealidad 0.02 g 0.02 g 0.03 g...
  • Página 29: Opciones

    opciones Instrucciones y funciones del interfaz MT-SICS El pedido de todas las opciones debe realizarse al encargar la balanza. Posteriormen- Muchas de las balanzas y básculas utilizadas deben poder integrarse en un sistema te, sólo el servicio de asistencia técnica de un distribuidor de METTLER TOLEDO podrá complejo de equipos informáticos o de recopilación de datos. incorporarlas. Como versiones aprobadas, todos los modelos están equipados de serie con los interfaces RS232C y R232C especial. A fin de permitirle la integración de las balanzas en su sistema de una manera sencilla y así aprovechar sus capacidades al máximo, la mayoría de las funciones de balanzas se ofrecen también como comandos apropiados por medio de la interfaz de datos. Interface RS232C y accesorios de interface DATA Cualquier balanza puede equiparse de forma opcional con Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se han lanzado al mercado po- un interface RS232C para conectarla a un aparato perifé- seen un juego de comandos normalizado “METTLER TOLEDO Standard Interface Com- rico (p. ej., impresora, indicador secundario ú ordenador mand Set” (MT-SICS). El número de comandos disponibles depende de la funcionalidad personal con un conector macho de 9 polos, vea capítulo de la balanza. 6.4). La adaptación al otro parato se describe en el menú (capítulo 4.3.9 – 4.3.12). Información básica sobre el intercambio de datos con la balanza En el folleto “Reference Manual MT-SICS B-S/L/L-S balanzas La balanza recibe instrucciones del sistema y acusa recibo del Comando mediante el 11780447” (sólo dis-ponible en inglés) se describen detal-...
  • Página 30 Ejemplo SIR – Enviar valor de peso inmediatamente y repetir S – Enviar valor de peso estable Comando Enviar varias veces los valores de peso SIR Comando Enviar el valor de peso neto estable actual. neto, independientemente de la estabilidad de la balanza. Respuesta S/S/WeightValue/Unit Valor de peso estable actual en la unidad fijada como unidad 1. Z – Tarado Comando Tarar la balanza. Comando no ejecutable (la balanza está S/I ejecutando otro comando, p.ej. tarado o retraso (Timeout) porque no se consiguió la @ – Reiniciar estabilidad).
  • Página 31: Accesorios

    Accesorios Impresora Maletín para transporte AccuPac B-S • Impresora de aplicaciones (LC-P45) 00229119 Para todos los modelos JL-G 12102982 Fuente de alimentación externa autón., 21254691 (sin corta-aires), dispone de espacio para recargable, para 15 horas de Impresora de papel normal, la balanza, el alimentador, las pilas y las pesas operación de pesada (sin retroiluminación) 24 caracteres, funciones suplem. (hora, fecha, estadística, multiplicador etc.) • Impresora de informes (RS-P26) 12120788 Pesas de ajuste Adaptador de alimentación Impresora de papel normal, Disponibles como pesas oIML Adaptador de alimentación, universal 11120270 24 caracteres, funciones suplem. (E1, E2, F1,con certificado), más detalles (EU, USA, AU, UK) (hora, fecha) en el folleto Pesas METTLER TOLEDO, 11795463 100-240 VAC/50-60 Hz, 0.3 A o de Internet en la págena www.mt.com/weights 12 VDC, 0.84 A...
  • Página 32: Dibujos Dimensionales (En Mm)

    dibujos dimensionales (en mm) Todas las medidas en (mm) Balanzas para oro sin corta-aires, Balanzas para oro sin corta-aires con indicador secundario (Accesorio, 12102508) JL602-G JL802-G JL1502-G JL1501-G JL5001-G JL7001-G 224.4...
  • Página 33 Todas las medidas en (mm) Balanzas para quilates con corta-aires Balanzas para quilates con corta-aires y indicador secundario (Accesorio, 12102508) JL603-C JL1103-C JL1503-C JL503-C5 JL502-C...
  • Página 34: Apéndice

    Apéndice Ejemplos de informes registrados con impresoras METTLER ToLEdo RS-P26 y LC-P45 Función: Ajustar Función: Factor libre Función: Comprobar la calibra- Función: Listar Notas Informe de la configuración actual ción (ajuste) con pesa externa. Se dan detalles sobre las fun- -BALANCE CALIBRATION- - FREE FACTOR WEIGHING - de la balanza La función se activa a través de la...
  • Página 35: Fallos Y Motivos

    Fallos y motivos Error/Mensaje de error Motivo Remedio ➞ Aligere el platillo, lleve a cero la balanza Exceso de carga íååååì (tare). Falta de carga ➞ Compruebe si el platillo está bien apoyado. î____ï No hay estabilidad Error 1 ➞ Antes de pulsar teclas, espere la estabilización. • al tarar o ajustar (calibrar) ➞ Procure condiciones ambientales más estables. • al cargar el peso de referencia para el contaje ➞ Retire el platillo y, si es necesario, límpielo. No se ha cargado pesa de ajuste o no es la correcta ➞ Cargue la pesa de ajuste requerida. Error 2 El peso de referencia es demasiado pequeño (recuento de ➞ Aumente el peso de referencia. Error 3 piezas, pesada en porcentaje, pesada más/menos) Error interno ➞ Avise al servicio técnico METTLER TOLEDO. Error 4 ➞ Coloque el platillo correcto o vacíe el platillo.
  • Página 36: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Servicio postventa Eliminación de residuos Un mantenimiento regular de su balanza por un técnico del De conformidad con las exigencias de la directiva europea servicio postventa alarga la vida del aparato. Consulte las 2002/96 CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- posibilidades de servicio postventa a su distribuidor METTLER nicos (RAEE), este equipo no puede eliminarse como basura TOLEDO.
  • Página 37: Declaración De Conformidad

    Los abajo firmantes declaran en nombre de la empresa Mettler-Toledo AG Im Langacher CH-8606 Greifensee que las balanzas de las series JL…-C / JL…-G de METTLER ToLEdo a las que se refiere esta declaración (número de serie especificado en el producto) cump- len las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones) 2006/95/CE Directiva relativa a la baja tensión 2004/108/CE Compatibilidad electromagnética y que se han aplicado las siguientes normas IEC/EN61010-1:2001, IEC/EN61326-1:1997+ A1:98 (class B) Para Canadá, EE.UU. y Australia CAN/CSA-C22.2 No.1010.1-92, UL Std. No.3101-1, FCC, Part 15, class A Las balanzas en versión verificada cumpien también la directiva 90/384/CEE sobre instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático y la norma EN45501.
  • Página 40 Por un futuro mejor de su producto METTLER ToLEdo: El servicio postventa METTLER ToLEdo le garantiza calidad, precisión metrológica y conservación de valor de los productos METTLER ToLEdo durante largos años. Pida información detallada sobre nuestra atractiva oferta de servicio postventa.

Tabla de contenido