Tabla de contenido

Publicidad

Balanzas NewClassic
Modelos ME

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo NewClassic ME Serie

  • Página 1 Balanzas NewClassic Modelos ME...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1   Introducción 1.1   Convenciones y símbolos utilizados en estas instrucciones de manejo 2   Precauciones de seguridad 3   Diseño y función 3.1   Vista general 3.1.1   Componentes 3.1.2   Teclas de funcionamiento 3.1.3   Panel de pantalla 3.2   Nociones básicas de funcionamiento 4  ...
  • Página 4 7.2   Aplicación "Pesaje porcentual" 7.3   Aplicación "Pesaje de control" 7.4   Aplicación "Estadística" 7.5   Aplicación "Formulación" (Formulación de total neto) 7.6   Aplicación "Totalización" 7.7   Aplicación "Pesaje dinámico" 7.8   Aplicación "Pesaje con factor de multiplicación" 7.9   Aplicación "Pesaje con factor de división" 7.10  ...
  • Página 5 15   Índice Índice de contenidos 5...
  • Página 7: Introducción

    1   Introducción Gracias por escoger una balanza METTLER TOLEDO. Las balanzas de la línea NewClassic aúnan una gran cantidad de posibilidades de pesaje y un uso sencillo. Estas instrucciones de manejo se aplican a los modelos ME de la línea NewClassic y se funda­...
  • Página 8: Precauciones De Seguridad

    Si la balanza no se utiliza conforme a estas instrucciones de manejo, la protección que esta ofrece puede verse afectada, y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad. No está permitido utilizar la balanza en atmósferas explosivas de gases, vapor, niebla, polvo y polvo inflamable (entornos peligrosos).
  • Página 9: Diseño Y Función

    3   Diseño y función 3.1   Vista general 3.1.1   Componentes 1 mg 0.1 mg 0.01 g~0.1 g Pantalla Teclas de funcionamiento Pata de nivelación Tirador para abrir y cerrar la puerta de la pantalla de protección Plato de pesaje Pantalla de protección Indicador de nivel Ranura Kensington antirrobo Pantalla de protección de vidrio Interfaz de serie RS232C...
  • Página 10: Teclas De Funcionamiento

    3.1.2   Teclas de funcionamiento Funciones de las teclas N.º Tecla Pulsar brevemente (menos de Mantener pulsada (más de 1,5 1,5 s) ● ● Cancelar o salir del menú sin Seleccionar la aplicación de pesaje guardar simple ● Retroceder un paso del menú ●...
  • Página 11: Panel De Pantalla

    N.º Tecla Pulsar brevemente (menos de Mantener pulsada (más de 1,5 1,5 s) ● Entrar o salir de la selección de ● Entrar o salir de un menú (configu­ menú ración de parámetros) ● ● Introducir un dígito de parámetro Almacenar un parámetro de la aplicación y pasar al si­...
  • Página 12 Campo del valor de peso y ayuda para el pesaje Indica valores negativos Los corchetes indican posiciones deci­ males sin certificar (solo en modelos aprobados) Indica valores inestables Marcado del peso teórico o del peso fi­ Indica valores calculados Marcado del límite de tolerancia T+ Marcado del límite de tolerancia T–...
  • Página 13: Nociones Básicas De Funcionamiento

    3.2   Nociones básicas de funcionamiento Seleccionar pesaje simple o finalizar la aplicación – Mantenga pulsada la tecla « » hasta que aparezca I00.0 "WEIGH" en la pantalla. La balanza vuelve al modo de pesaje simple. WEIGH 0 . 00 Advertencia Como llevar a cabo pesajes simples, consulte Encendido y apagado de la balanza (Página 29). Selección de una aplicación Mantenga pulsada la tecla «F»...
  • Página 14 Entrar en el menú 406.2 Mantenga pulsada la tecla «Menu» para entrar en el menú principal. El primer menú "BASIC" aparecerá en la panta­ BASIC lla (salvo que la protección del menú esté activa). Pulse « » repetidamente para cambiar de menú. ADVANCE Pulse «...
  • Página 15 Guardado de la configuración y cierre del menú Mantenga pulsada la tecla «Menú» para salir del apartado de menú. SAVE:YES "SAVE:YES" aparece en la pantalla. SAVE:NO Pulse « » para alternar entre "SAVE:YES" y "SAVE:NO". Pulse « » para ejecutar "SAVE:YES". Los cambios se guardarán.
  • Página 16: Instalación De La Balanza

    4   Instalación de la balanza La balanza debe estar desconectada de la corriente en el momento de realizar to­ dos los pasos de instalación y montaje. 4.1   Desembalaje e inspección del material suministrado Abra el embalaje y extraiga con cuidado todos los componentes. Compruebe los elementos suministrados.
  • Página 17: Instalación De Los Componentes

    4.2   Instalación de los componentes Balanzas con resolución de 0,1 mg Coloque las siguientes piezas en el orden indi­ cado: Empuje las puertas laterales de cristal ha­ cia atrás hasta el tope. Coloque la pantalla de protección (1). Coloque el plato de pesaje (2). Advertencia Limpieza de la pantalla de protección, consulte Limpieza y mantenimiento (Página 80).
  • Página 18 Balanzas con legibilidad de 0,01 g / 0,1 g Coloque las siguientes piezas en el orden indi­ cado: Coloque la pantalla de protección (1): retire cuidadosamente el elemento de la pantalla de protección para colocarlo debajo de la placa de retención. Inserte el soporte del plato (2). Coloque el plato de pesaje (3).
  • Página 19: Instalación De La Funda Protectora

    4.3   Instalación de la funda protectora Advertencia Asegúrese de utilizar la funda protectora adecuada, consulte Accesorios y piezas de repuesto (Pá­ gina 94) Balanzas con resolución de 0,1 mg / 1 mg Balanzas con resolución de 0,01 g / 0,1 g Instale la funda protectora según las ilustracio­ Instale la funda protectora según las ilustracio­ nes que encontrará...
  • Página 20: Elección Del Emplazamiento

    4.4   Elección del emplazamiento Su balanza es un instrumento de precisión y, con una ubicación óptima, ofrecerá una gran exacti­ tud y fiabilidad. Seleccione un lugar firme, sin vibraciones y lo más horizontal posible. El fondo ha de soportar con seguridad el peso de la balanza con carga máxima. Observe las condiciones del entorno, consulte Datos técnicos (Página 81).
  • Página 21 50 / 60 Hz y si el conector de alimentación es válido para la toma de corriente lo­ cal. Si no es así, no conecte bajo ningún concepto la balanza o el adaptador de CA a la toma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor responsable de METTLER TOLEDO. Importante: ●...
  • Página 22: Configuración De Fecha Y Hora

    4.7   Configuración de fecha y hora Introduzca la fecha y hora actuales cuando utilice su equipo por primera vez. Advertencia ● Esta configuración se guarda incluso si desconecta el equipo de la fuente de alimentación. ● Dicha configuración no se altera si se restablece el estado de entrega del instrumento. ●...
  • Página 23: Ajuste (Calibración)

    La balanza vuelve a la última aplicación activa y está prepara­ da para su uso. 0 . 00 Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa interna: - Internal Adjustment -- 21.Jan 2012 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type ME4002 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff...
  • Página 24: Ajuste Con Pesa Externa

    4.8.2   Ajuste con pesa externa Advertencia: según la legislación sobre certificación, los modelos aprobados no se pueden ajus­ tar con una pesa externa* (en función de la legislación sobre certificación de ciertos países). * excepto modelos aprobados de OIML con clase I de precisión. Tenga preparada la pesa de ajuste necesaria.
  • Página 25 Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa externa: - External Adjustment -- 21.Jan 2012 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type ME4002 1234567890 Temperature 22.5 °C Nominal 2000.00 g Actual 1999.99 g Diff 5 ppm Adjustment done Signature ....... -----------------------...
  • Página 26: Ajuste Preciso Del Cliente

    4.8.3   Ajuste preciso del cliente Atención Esta función la debe llevar a cabo solamente personal especializado. La función de ajuste preciso del cliente "ADJ.CF" le permite ajustar el valor de la pesa de ajuste interna con su propia pesa de ajuste. Los límites ajustables de la pesa de ajuste solo se pueden dar en un intervalo muy pequeño.
  • Página 27 Ejecutar el ajuste preciso del cliente la balanza está en condiciones de medición. Tenga preparada la pesa de ajuste necesaria. ADJUST Descargue el plato de pesaje. Mantenga pulsada la tecla «CAL» hasta que aparezca ADJ.CF "ADJUST" en la pantalla Seleccione "ADJ.CF" al pulsar « ».
  • Página 28: Transporte De La Balanza

    4.9   Transporte de la balanza Apague la balanza y desconecte el cable de alimentación y cualquier cable de interfaz de la ba­ lanza. Consulte las notas del apartado "Selección de la ubicación" sobre la elección de una ubica­ ción óptima. Transporte a distancias cortas En el caso de balanzas con corta-aires: observe las siguientes instrucciones para transportar la balanza a una distancia corta hasta otra ubicación: no levante nun­...
  • Página 29: Pesaje Fácil

    5   Pesaje fácil En este apartado, se explica cómo realizar pesajes sencillos y cómo acelerar el proceso de pesaje. 5.1   Encendido y apagado de la balanza Encendido MT.GREEN La balanza está en modo "STANDBY". "MT.GREEN" apare­ ce en la pantalla. – Pulse « »...
  • Página 30: Realización De Un Pesaje Sencillo

    5.2   Realización de un pesaje sencillo Pulse « » para poner a cero la balanza. 0 . 00 Nota: si la balanza no se encuentra en el modo de pesa­ je, primero mantenga pulsada la tecla « » hasta que 0 . 00 aparezca “WEIGH“...
  • Página 31: Cambio De Las Unidades De Peso

    5.4   Cambio de las unidades de peso La tecla « » se puede pulsar en cualquier momento para alternar entre la unidad de peso "UNIT 1", el valor "RECALL" 22 . 00 (si se ha seleccionado) y la unidad de peso "UNIT 2" (si es diferente de la unidad de peso 2), así...
  • Página 32: El Menú

    6   El menú 6.1   ¿Qué es el menú? El menú le permite adaptar la balanza a sus necesidades de pesaje específicas. En el menú, pue­ de cambiar la configuración de la balanza y activar funciones. El menú principal tiene 4 menús diferentes, que contienen 33 apartados de menú, cada uno de los cuales le ofrece distintas opcio­ nes de selección.
  • Página 33 Apartado Explicación Descripción A.ZERO Activación o desactivación de la corrección automática del ce­ consulte ro (Cero automático). (Página 38) ZERO.RNG Configuración del límite de cero de la tecla de cero / tara. consulte (Página 38) SRV.ICON Activación o desactivación del recordatorio de mantenimiento consulte (icono de mantenimiento).
  • Página 34: Descripción De Los Apartados De Menú

    Vea también a este respecto: ● Menú de interfaz  (Página 38-39) ● Menú de interfaz  (Página 40) 6.2   Descripción de los apartados de menú En este apartado, encontrará información relativa a los apartados de menú y a las selecciones disponibles. 6.2.1   Menú principal Selección del menú. "BASIC"...
  • Página 35 "1/10 D": paso de indicación 1 / 10 d Este apartado del menú permite reducir la resolución de la pantalla. Advertencia: Este apartado del menú no está disponible para modelos aprobados y e=d. "OFF" "1/10 D" El paso de indicación está desactivado (resolu­ ción completa)(Configuración de fábrica) "ON"...
  • Página 36: Menú Avanzado

    "SET ID" Configurar identificación La configuración comienza de izquierda a derecha y la pantalla indica la posición configurable mediante el par­ padeo del lugar correspondiente. "SET ID" está seleccionado. Búsqueda mediante (vacío, 0...9, A...Z) pulsando « ». Después de seleccionar un carácter, pulse « »...
  • Página 37 "DATE.FRM": formato de fecha Este apartado del menú permite preseleccionar el formato de fecha. Están disponibles los siguientes formatos de fecha: Ejemplos de indicación Ejemplos de impresión "DD.MM.Y" 01.02.09 01.02.2009 "MM/DD/Y" 02/01/09 02/01/2009 "Y-MM-DD" 09-02-01 2009-02-01 "D.MMM Y" 1.FEB.09 1.FEB 2009 "MMM D Y"...
  • Página 38: Menú De Interfaz

    "A.ZERO": puesta a cero automática Este apartado del menú permite activar y desactivar la puesta a cero automática. “ON“ "A.ZERO" activado (configuración de fábrica). La puesta a cero automática corrige continuamente las posibles va­ riaciones en el punto cero causadas por pequeñas canti­ dades de contaminación en el plato de pesada.
  • Página 39 "PRINTER" Conexión a una impresora (configuración de fábrica). Advertencia: ● solo se permite una impresora. ● Consulte la configuración recomendada de la impre­ sora en el apartado "Apéndice", así como el manual de instrucciones de la impresora. "PRT.STAB" Si se pulsa la tecla « », se imprimirá...
  • Página 40 "HEADER": Opciones para el encabezado de impresión de valores individuales Este apartado del menú le permite especificar la información que se imprimirá en la parte superior del ticket impreso de los resultados de cada pesaje individual (después de pulsar « »).
  • Página 41 "MT-SICS" Se utilizan los formatos de transferencia de datos MT-SICS (configuración de fábrica). Para obtener más información, consulte la sección "Fun­ ciones y comandos de la interfaz MT-SICS". "SART" Se admiten los siguientes comandos Sartorius: Condiciones del entorno: muy estables Condiciones del entorno: estables Condiciones del entorno: inestables Condiciones del entorno: muy inestables...
  • Página 42 ● No se puede ver en una 2.ª pantalla. ● Cada aparato tiene una configuración independiente. "BIT.PAR.": Bit / Paridad de RS232C En este apartado del menú, se puede definir un formato de caracteres para el dispositivo periférico conectado en serie RS232C. "8/NO"...
  • Página 43 "RS.CHAR": juego de caracteres de RS232C En este apartado del menú, se puede configurar el "juego de caracteres" de los datos transmitidos a distintos receptores en serie RS232C. "IBM.DOS" Juego de caracteres IBM/DOS (configuración de fábrica) "ANSI.WIN" Juego de caracteres ANSI/WINDOWS Nota: ●...
  • Página 44: Aplicaciones

    7   Aplicaciones 7.1   Aplicación "Recuento de piezas" La aplicación "Recuento de piezas" permite determinar el número de piezas colo­ cadas en el plato de pesaje. Todas las piezas deben tener aproximadamente el mismo peso, ya que el número de piezas se determina en base al peso medio. Restablecer "APP.LIST"...
  • Página 45 Posibilidad de configuración Configuración de la referencia por varias piezas con valores de referencia variables. VAR.REF Seleccione "VAR.REF" desplazándose con « ». Pulse « » para confirmar. REF. Seleccione un número de piezas de referencia. Puede es­ REF. pecificarse un número del 1 al 999. Con balanzas apro­ badas en determinados países: mín. 10 Para seleccionar un dígito, pulse «...
  • Página 46 Posibilidad de configuración Configuración de la referencia a partir de una pieza en PCS.WGT modo manual Seleccione "PCS.WGT" desplazándose con « ». 0002 . 68 Pulse « » para confirmar. 0002 . 74 Introducir la referencia final del peso de una pieza. Para seleccionar un dígito, pulse «...
  • Página 47 7.2   Aplicación "Pesaje porcentual" La aplicación "Pesaje porcentual" permite ver el peso de una muestra como un porcentaje de un peso objetivo de referencia. Restablecer "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla «F». APP.LIST Seleccione la aplicación PERCENT desplazándose con « ». PERCENT Pulse «...
  • Página 48 Conmutación entre la indicación del porcentaje y del peso 73.17 Puede utilizar la tecla « » en cualquier momento para cambiar entre la indicación del porcentaje, la unidad de pesaje 128 . 25 "UNIT 1", el valor de "RECALL" (si está activado) y la unidad 128 .
  • Página 49 7.3   Aplicación "Pesaje de control" La aplicación «Pesaje de control» permite ver la desviación del peso de una muestra dentro de un límite de tolerancia con respecto a un peso objetivo de refe­ rencia. Restablecer "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla «F». APP.LIST Seleccione la aplicación CHECK desplazándose con «...
  • Página 50 Paso 2: Configuración de los límites superior e inferior (en por­ SET.T+ /- centaje): Pulse « » para comenzar la configuración. 002 . 50 Pulse « » para confirmar el límite predeterminado de +/–2,5 % o introduzca el valor límite. 20 . 28 Para seleccionar un dígito, pulse «...
  • Página 51 7.4   Aplicación "Estadística" La aplicación "Estadísticas" le permite generar estadísticas de una serie de valores de pesaje. Son posibles los valores entre 1 y 999. Restablecer "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla «F». APP.LIST Seleccione la aplicación STAT. desplazándose con « ». STAT Pulse «...
  • Página 52 Resultados mostrados en pan­ 0,5 segundos talla: N.º de muestras Pulse « » para mostrar Promedio el siguiente valor estadísti­ 50.530 desviación estándar Pulse «C» para cancelar la 3.961 S.DEV visualización de los resul­ Desviación típica relativa tados y pasar a pesar la S.REL 7 .
  • Página 53: Aplicación "Formulación" (Formulación De Total Neto)

    7.5   Aplicación "Formulación" (Formulación de total neto) La aplicación "Formulación" (Total neto) le permite ● pesar (añadir y guardar) hasta 999 pesos de componentes distintos y mos­ trar el total. Si hay una impresora conectada, los pesos de componentes se imprimen por separado y como un total. ●...
  • Página 54 Pesaje del primer peso de componente: Cargue el primer peso de componente. Pulse « ». En pantalla aparecerá brevemente el número de componente "- 1 -", el peso actual se guardará como el de la muestra y se imprimirá el peso de componente. La pantalla se volverá...
  • Página 55 Ticket impreso: ------ Formulation ----- 21.Jan 2012 12:56 Balance Type ME4002 1234567890 ------------------------ 10.33 g 8.85 g 9.23 g 10.84 g 7.43 g T Total 452.76 g G Total 546.79 g N Total 94.03 g ----------------------- Función "FILL UP" Esta función le permite añadir un peso de componente adicional al peso total de todos los compo­ nentes para conseguir el peso final deseado (llenado).
  • Página 56 Salir de la aplicación actual Para salir de la aplicación actual y volver al modo de pesaje simple, mantenga pulsado « » (más de 1,5 s). 56 Aplicaciones...
  • Página 57 7.6   Aplicación "Totalización" La aplicación "Totalización" permite pesar distintas muestras para sumar sus va­ lores de peso y calcular el total. Se pueden guardar de 1 a 999 muestras. Restablecer "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla «F». APP.LIST Seleccione la aplicación TOTAL desplazándose con «...
  • Página 58 Resultados mostrados en pan­ 0,5 segundos talla: N.º de muestras Pulse « » brevemente Valor total para mostrar el valor total. TOTAL 8789 . 79 Pulse «C» brevemente pa­ ra cancelar. Ticket impreso: ------- Totaling ------- 21.Jan 2012 12:56 Balance Type ME2002 1234567890 ------------------------...
  • Página 59 7.7   Aplicación "Pesaje dinámico" La aplicación "Pesaje dinámico" permite determinar el peso de muestras inesta­ bles o pesar en condiciones inestables del entorno. La balanza calcula el peso co­ mo el promedio de un número de operaciones de pesaje durante un tiempo dado. Nota: las funciones de conmutación de unidades y "RECALL"...
  • Página 60 Pulse « » para poner a cero la balanza, en ca­ M.START so necesario. Si se utiliza un contenedor: coloque el contenedor vacío en el plato de pesada y pulse « » para tarar la balanza. Cargue la muestra. – Si ha seleccionado la función "Inicio manual" "M.START", pulse «...
  • Página 61 7.8   Aplicación "Pesaje con factor de multiplicación" La aplicación "Pesaje con factor de multiplicación" permite multiplicar el valor del peso (en gramos) por un factor predefinido (resultado = factor * peso) y cal­ cularlo con un número predefinido de decimales. Restablecer "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla «F». APP.LIST Seleccione la aplicación FACTOR.M desplazándose con «...
  • Página 62 Nota: si no se pulsa una tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa. Pulse «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa. Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el pesaje con factor de multiplicación.
  • Página 63 7.9   Aplicación "Pesaje con factor de división" El "Pesaje con factor de división" divide un factor predefinido por el valor del pe­ so (en gramos) (resultado = factor / peso) y lo redondea a un número predefinido de decimales. Restablecer "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla «F». APP.LIST Seleccione la aplicación FACTOR.D desplazándose con «...
  • Página 64 Nota: si no se pulsa una tecla en 60 segundos, la balanza volverá a la última aplicación activa. Pulse «C» para cancelar y volver a la última aplicación activa. Una vez finalizado el procedimiento de configuración, la balanza está lista para el pesaje con factor de división.
  • Página 65: Determinación De La Densidad De Sólidos

    ● Le recomendamos que consulte las instrucciones de manejo suministradas con el kit de densidad. ● Si conecta una impresora de METTLER TOLEDO a su balanza, la configuración se registra automáticamente. Restablecer "APP.LIST" manteniendo pulsada la tecla «F». APP.LIST Seleccione la aplicación DENSITY desplazándose con «...
  • Página 66 Si ha seleccionado agua o etanol como líquido auxiliar: 20.0 Introduzca la temperatura actual del líquido auxiliar (leída en un termómetro). 21.8 Fije el valor en °C. La zona de temperatura es de 10 °C a 30,9 °C. Para seleccionar un dígito, pulse « »...
  • Página 67: Determinación De La Densidad De Líquidos

    La balanza muestra la densidad determinada del sólido en 5.988 g/cm Advertencia: ● Este resultado ya ha sido corregido para el empuje de ai­ re. El empuje de Arquímedes causado por los dos cables sumergidos (Ø 0,6 mm) puede omitirse. ●...
  • Página 68 Configuración del volumen de desplazamiento del dispositi­ 0100.000 vo de inmersión Pulse « » para confirmar el valor predeterminado de 0120.000 10,0 cm o cámbielo si es necesario: Para seleccionar un dígito, pulse « » (cíclicamente de izquierda a derecha). El dígito seleccionado parpadea. Para cambiar el dígito, pulse «...
  • Página 69: Fórmulas Usadas Para Calcular La Densidad

    Ticket impreso de muestra: ---- Density Liquid ----- 18.Mar 2012 20:14 Balance Type ME204 1234567890 ------------------------ ....Temp. of liquid: .... Displaced liquid: 10.0023 g Density: 1.000 g/cm3 =========== Signature ......------------------------ 7.10.3   Fórmulas usadas para calcular la densidad La aplicación "DENSITY" se basa en las fórmulas indicadas a continuación. Fórmulas para determinar la densidad de sólidos con compensación de la densidad de aire Densidad de la muestra Peso de la muestra en el aire...
  • Página 70 Fórmula por determinar la densidad de líquidos con compensación de la densidad de aire Densidad del líquido Peso del líquido desplazado Volumen del dispositivo de inmersión Densidad del aire (0,0012 g/cm³) Factor de corrección del peso (0,99985), a fin de tener en cuenta el empuje de Arquí­ medes de la pesa de ajuste.
  • Página 71 Tabla de densidad para etanol Densidad de C OH según el "Manual del Instituto Americano de Física". Aplicaciones...
  • Página 72: Comunicación Con Los Aparatos Periféricos

    8   Comunicación con los aparatos periféricos 8.1   Función PC-Direct El valor numérico que se muestra en la balanza se puede transferir a la posición del cursor en las aplicaciones de Windows, como Excel o Word, como si se escribiera con el teclado. Advertencia: las unidades no se transferirán.
  • Página 73 Finalización de la configuración Haga clic en "Aplicar" cuando esté activo (espere hasta que se active). Haga clic en "Aceptar". Advertencia: cuando se activan las "claves de serie", es posible que las aplicaciones que utilicen ese puerto no funcionen correctamente. Desactive la casilla de verificación "Usar SerialKeys" para deshabilitar esa función.
  • Página 74: Interfaz Rs232C

    Todas las balanzas nuevas de METTLER TOLEDO que se lanzan al mercado son compatibles con el conjunto de comandos estandarizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set"...
  • Página 75 Para obtener más información, consulte el Manual de referencia MT-SICS que se puede descargar desde internet en u www.mt.com/sics-newclassic Comunicación con los aparatos periféricos...
  • Página 76: Actualizaciones Del Firmware (Software)

    El firmware disponible en Internet ha sido desarrollado y evaluado por METTLER TOLEDO aplican­ do procesos conformes con las directrices de la norma ISO 9001. No obstante, METTLER TOLEDO no acepta ninguna responsabilidad por las consecuencias que se puedan derivar del uso de dicho firmware.
  • Página 77 Haga clic en la versión de firmware que necesita e instálela. Carga del firmware nuevo en la balanza – Inicie el "e-Loader II" y siga las instrucciones, que le guiarán paso a paso durante toda la ins­ talación. Actualizaciones del firmware (software)
  • Página 78: Mensajes De Error Y De Estado

    METTLER TOLEDO. Sobrecarga: el peso sobre la Reduzca el peso sobre el plato cazoleta supera la capacidad de pesada.
  • Página 79: Mensajes De Estado

    Mensaje de error Causa Remedio ABOVE INITIAL ZERO RANGE Receptor de carga incorrecto o Monte el receptor de carga co­ el receptor no está vacío. rrecto o descargue el receptor de carga. BELOW INITIAL ZERO RANGE Receptor de carga incorrecto o Monte el receptor de carga co­...
  • Página 80: Limpieza Y Mantenimiento

    ● Para la limpieza no utilice un paño mojado, sino solamente húmedo. Póngase en contacto con su distribuidor de METTLER TOLEDO para obtener más información sobre las opciones disponibles de mantenimiento. Las revisiones pe­ riódicas efectuadas por un técnico de mantenimiento autorizado garantizan la pre­...
  • Página 81: Datos Técnicos

    12   Datos técnicos 12.1   Características generales Fuente de alimentación • Funcionamiento con CA: Adaptador de CA / CC Primario: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,3 A Secundario: 12 V CC, 0,84 A (con protección electrónica con­ tra sobrecargas) Alimentación a la balanza: 8-20 V CC, 10 W Utilícelo únicamente con un adaptador de CA comprobado con corriente de salida de tensión extrabaja de seguridad (TEBS / SELV).
  • Página 82: Características Específicas Del Modelo

    12.2   Características específicas del modelo 12.2.1   Balanzas con resolución de 0,1 mg, con corta-aires Datos técnicos ME54 ME54E Valores límite Capacidad máxima 52 g 52 g Resolución 0,1 mg 0,1 mg Repetibilidad (carga nominal) 0,1 mg 0,1 mg Desviación de linealidad 0,2 mg 0,2 mg Deriva térmica de sensibilidad 2 ppm/°C 2 ppm/°C Valores típicos Repetibilidad (carga nominal) 0,08 mg...
  • Página 83 ME104 ME104E Peso mínimo de las muestras (U = 1 %, k 0,016 g 0,016 g = 2) Peso mínimo de las muestras OIML 0,01 g 0,01 g Tiempo de estabilización 2,5 s 2,5 s Ajuste Cal. int. Cal. int. Interfaces 2 RS232 1 RS232 Dimensiones de la balanza (A x P x A) 210 × 344 × 344 mm 210 × 344 × 344 mm Dimensiones del plato de pesaje...
  • Página 84: Balanzas Con Resolución De 1 Mg, Con Corta-Aires

    ME204 ME204E ASTM CarePac #11123101 #11123101 Pesas 200 g 1, 10 g 1 200 g 1, 10 g 1 12.2.2   Balanzas con resolución de 1 mg, con corta-aires Datos técnicos ME103 ME103E Valores límite Capacidad máxima 120 g 120 g Resolución 0,001 g 0,001 g Repetibilidad (carga nominal) 0,001 g 0,001 g Desviación de linealidad 0,002 g 0,002 g Deriva térmica de sensibilidad 3 ppm/°C...
  • Página 85 ME203 ME203E Desviación de linealidad 0,06 mg 0,06 mg Peso mínimo de las muestras (acc. a USP) 0,24 g 0,24 g Peso mínimo de las muestras (U = 1 %, k 0,016 g 0,016 g = 2) Peso mínimo de las muestras OIML 0,01 g 0,01 g Tiempo de estabilización 3 s 3 s Ajuste...
  • Página 86 ME303 ME303E ASTM CarePac #11123101 #11123101 Pesas 200 g 1, 10 g 1 200 g 1, 10 g 1   ME403 ME403E Valores límite Capacidad máxima 420 g 420 g Resolución 0,001 g 0,001 g Repetibilidad (carga nominal) 0,001 g 0,001 g Desviación de linealidad 0,002 g 0,002 g Deriva térmica de sensibilidad 2 ppm/°C 2 ppm/°C Valores típicos Repetibilidad (carga nominal) 0,08 mg 0,08 mg...
  • Página 87 ME802 ME802E Desviación de linealidad 0,06 g 0,06 g Peso mínimo de las muestras (acc. a USP) 21 g 21 g Peso mínimo de las muestras (U = 1 %, k 1,4 g 1,4 g = 2) Peso mínimo de las muestras OIML 0,5 g 0,5 g Tiempo de estabilización 1 s 1 s Ajuste...
  • Página 88 ME1002 ME1002E ASTM CarePac #11123108 #11123108 Pesas 1000 g 1, 50 g 1 1000 g 1, 50 g 1   ME2002 ME2002E Valores límite Capacidad máxima 2200 g 2200 g Resolución 0,01 g 0,01 g Repetibilidad (carga nominal) 0,01 g 0,01 g Desviación de linealidad 0,02 g 0,02 g Deriva térmica de sensibilidad 2 ppm/°C 2 ppm/°C Valores típicos Repetibilidad (carga nominal) 0,007 g 0,007 g...
  • Página 89 ME3002 ME3002E Peso mínimo de las muestras (U = 1 %, k 1,4 g 1,4 g = 2) Peso mínimo de las muestras OIML 0,5 g 0,5 g Tiempo de estabilización 1 s 1 s Ajuste Cal. int. Cal. ext. Interfaz 1 RS232 1 RS232 Dimensiones de la balanza (A x P x A) 200 × 319 × 100 mm 200 × 319 × 100 mm Dimensiones del plato de pesaje...
  • Página 90 ME4001 ME4001E Valores límite Capacidad máxima 4200 g 4200 g Resolución 0,1 g 0,1 g Repetibilidad (carga nominal) 0,1 g 0,1 g Desviación de linealidad 0,2 g 0,2 g Deriva térmica de sensibilidad 2 ppm/°C 2 ppm/°C Valores típicos Repetibilidad (carga nominal) 0,07 g 0,07 g Desviación de linealidad 0,06 g 0,06 g Peso mínimo de las muestras (acc.
  • Página 91: Dimensiones

    12.3   Dimensiones 12.3.1   Balanzas con resolución de 0,1 mg, con pantalla de protección alta Modelos: ME54 ME54E ME104 ME104E ME204 ME204E Datos técnicos...
  • Página 92 12.3.2   Balanzas con resolución de 1 mg, con pantalla de protección baja Modelos: ME203 ME203E ME303 ME303E ME403 ME403E 420.6 92 Datos técnicos...
  • Página 93 12.3.3   Balanzas con resolución de 0,01/0,1 g Modelos: ME802 ME802E ME1002 ME1002E ME2002 ME2002E ME3002 ME3002E ME4002 ME4002E ME4001 ME4001E Datos técnicos...
  • Página 94: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    13   Accesorios y piezas de repuesto Accesorios Descripción Referencia Determinación de la densidad Kit de densidad ME-DNY-4 para balanzas NewClassic 30029886 ME de 0,1 mg Vaso de cristal, altura 100 mm, Ø 60 mm 00238167 Dispositivo de inmersión para la densidad de líquidos 00210260 junto con el kit de densidad Calibrado (dispositivo de inmersión + certificación) 00210672...
  • Página 95 Impresoras Impresora RS-P25 con conexión RS232C al equipo 11124300 Rollo de papel, juego de 5 unidades 00072456 Rollo de papel, autoadhesivo, juego de 3 uni­ 11600388 dades Cartucho de cinta, negra, juego de 2 unidades 00065975 Impresora RS-P26 con conexión RS232C al equipo 11124303 (con fecha y hora) Rollo de papel, juego de 5 unidades...
  • Página 96 Fuentes de alimentación Adaptador de CA / CC universal (EU, USA, AU, UK) 11120270 100-240 V CA, 50 / 60 Hz, 0,3 A, 12 VCC 0,84 A PowerPac-M-12 V, para un funcionamiento de las ba­ 12122363 lanzas independiente de la red, 12 V CC / 1 A Fundas protectoras Funda protectora para modelos con resolución de 30026258 0,1 mg Funda protectora para modelos con resolución de...
  • Página 97 Dispositivos antirrobo Cable de acero 11600361 Software LabX direct balance (transferencia de datos sencilla) 11120340 Maletines de transporte Maletín de transporte para modelos con pantalla de pro­ 30046404 tección alta (0,1 mg, 235 mm) Maletín de transporte para modelos con pantalla de pro­ 30046405 tección baja (1 mg, 170 mm) Maletín de transporte para modelos sin pantalla de pro­...
  • Página 98 Plato de pesaje Ø 120 mm, incl. soporte de platillo, 30042889 1 mg Plato de pesaje 180 × 180 mm con soporte para el 30042895 plato, 0,01 g y 0,1 g Elemento pantalla de protección 180 × 180 mm, 30042897 0,01/0,1 g Pantalla de protección alta con paneles de cristal fronta­ 30037731 les y traseros, sin puertas correderas, (0,1 mg, 235 mm) Pantalla de protección baja con paneles de cristal fron­...
  • Página 99 Par de las puertas correderas de pantalla de protección 30037736 Placa inferior para la pantalla de protección 30037739 Placa inferior para modelos sin pantalla de protección 300042901 Par de patas de nivelación 30037744 Accesorios y piezas de repuesto...
  • Página 100: Anexo

    14   Anexo 14.1   Mapa del menú Menú principal Pantalla Nota: Descripción BASIC Menú básico consulte (Página 100) ADVANCE. Menú avanzado consulte (Página 100-101) INT.FACE Menú de interfaz consulte (Página 101-102) PROTECT Menú de protección consulte (Página 102) Menú básico "BASIC" Apartado Selección Selección Nota: Descripción DATE 01.01.12 consulte (Página 34) TIME...
  • Página 101 Apartado Selección Selección Nota: Descripción DATE.FRM DD.MM.Y consulte (Página 37) MM/DD/Y Y-MM-DD D.MMM Y MMM D Y TIME.FRM 24:MM consulte (Página 37) 12:MM 24.MM 12.MM RECALL consulte (Página 37) STANDBY A.ON ...60 min... consulte (Página 37) A.OFF B.LIGHT B.L.ON consulte (Página 37) B.L.OFF A.ZERO consulte (Página 38) ZERO.RNG 21,00 g consulte (Página 38)
  • Página 102 Apartado Selección Selección Nota: Descripción HEADER consulte (Página 40) DAT/TIM D/T/BAL SINGLE consulte (Página 40) G/T/N SIGN.L consulte (Página 40) LN.FEED consulte (Página 40) ZERO.PRT consulte (Página 40) COM.SET MT-SICS consulte (Página 40-41) SART BAUD 9600 600…384­ consulte (Página 41-42) ¦ 4800 BIT.PAR. 8/NO consulte (Página 42) 7/NO 7/MARK 7/SPACE 7/EVEN...
  • Página 103: Tabla De Conversión De Las Unidades De Peso

    Leyenda Configuración de fábrica Solo se pueden seleccionar las unidades de peso admitidas por la normativa nacional correspondiente. No disponible en modelos aprobados. No disponible en modelos aprobados con e = d La configuración se ajusta automáticamente a la segunda pantalla Solo visible si se selecciona "PRINTER".
  • Página 104: Configuración Recomendada De La Impresora

    Tael de Taiwán 1 tlt = 37,5 1 ­ 0,02666666666666­ Tola 1 tola = 11,6638038 1 ­ 0,08573532418300­ tola Baht 1 ba­ = 15,16 1 ­ 0,06596306068601­ baht 14.3   Configuración recomendada de la impresora inglés, alemán, francés, español, italiano, polaco, checo, húngaro y neerlandés Impresora Balanzas Balanza / impresora Modelo Juego de...
  • Página 105 Cambio de las unidades de 15   Índice peso Cancelar Símbolos Características técnicas es­ (Estadísticas) medias pecíficas del modelo Características técnicas ge­ Numéricos nerales 1 / 10 d Cero automático Cierre del menú Componentes Accesorios Condiciones ambientales Actualización del firmware Configuración de fecha y Actualización del software hora Agua destilada Configuración de la impre­...
  • Página 106 Funda protectora en uso Menú avanzado 32, 32 consulte funda Menú básico 32, 32 protectora Menú interfaz 33, 38 Menú principal Montaje Componentes Guardado de la configura­ Tiradores ción MT-SICS Hora Neto Host Nociones básicas de fun­ cionamiento Icono de mantenimiento Iconos ON / OFF Iconos de estado...
  • Página 107 Reiniciar Reposo automático Restablecimiento de la fe­ cha de mantenimiento Retroiluminación Salto de línea Selección de la aplicación 13, 13 de pesaje Selección de un apartado de menú Selección del menú Símbolos y convenciones Sólidos Submenú Tabla de conversión para unidades de peso Tabla de densidad para agua destilada...
  • Página 112 www.mt.com/newclassic Para más información Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *30045675* Reservadas las modificaciones técnicas. © Mettler-Toledo AG 08/2012 30045675A es...

Tabla de contenido