Página 1
QV-2300UX / QV-2800UX Guía del usuario Todos los procedimientos de ejemplo en esta guía del usuario se basan en la cámara digital QV-2300UX. Los mismos procedimientos también se aplican a la QV-2800UX, a QV-2300UX menos que se indique específicamente de otro modo.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Para obtener lo máximo de su nueva cámara digital CASIO, asegúrese de leer detalladamente este manual y guardarlo para tenerlo como una referencia práctica futura. Desembalando Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está...
INTRODUCCIÓN Objetivo ..............S-21 Índice Cambiando el ángulo del objetivo S-21 Instalando un objetivo de conversión S-22 Precauciones con el objetivo S-23 INTRODUCCIÓN Indicadores de la pantalla del monitor ....S-24 Modo REC S-24 Desembalando ............S-2 Modo PLAY S-25 Índice .................
Página 4
INTRODUCCIÓN Ajustando la fecha y hora actual ......S-44 S-63 OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ajustando la fecha y hora S-44 Seleccionando el formato de la fecha S-45 Fotografiando retratos ..........S-63 Estampado de hora S-46 Fotografiando paisajes ..........S-64 Fotografiando escenas nocturnas ......S-65 S-47 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Ajuste instantáneo usando el modo de escena ..
Página 5
INTRODUCCIÓN Seleccionando el equilibro de blanco ..... S-83 Ampliando la imagen de reproducción ....S-97 Ajustando el equilibrio de blanco manualmente S-83 Visualizando la visualización de 9 imágenes ..S-98 Selección de equilibrio de blanco rápido S-84 Seleccionando una imagen específica en la Mejorando ciertos colores ........
Página 6
INTRODUCCIÓN DPOF ..............S-110 Usando la tarjeta de memoria para transferir Haciendo los ajustes DPOF para imágenes particulares S-110 datos de imagen ..........S-125 Haciendo los ajustes DPOF para carpetas particulares S-111 Datos de tarjeta de memoria S-126 Haciendo los ajustes DPOF de todas las Protocolo DCF S-126 imágenes en la tarjeta de memoria...
INTRODUCCIÓN Referencia Rápida Comenzando con las operaciones Coloque las pilas. Inserte la tarjeta de memoria. (página S-31) (página S-38) PUSH Ajuste la hora y fecha actual. (página S-44)
INTRODUCCIÓN Grabando una imagen (página S-47) Presione el botón Apunte la cámara en el disparador en toda su sujeto, componga la extensión para grabar la imagen sobre la imagen. pantalla del monitor, y presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen.
INTRODUCCIÓN Reproducción (página S-94) Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso) para ir visualizando a través de las imágenes almacenadas la pantalla del monitor. R E C P L A S H IF Deslice el selector Deslice el interruptor IN F O REC/PLAY a la POWER ON/OFF posición “PLAY”.
INTRODUCCIÓN Borrando imágenes (página S-101) Utilice [+] (avance) y [–] (retroceso) para ir visualizando a través de las imágenes almacenadas y Utilice [+] y [–] para mover visualizar la imagen que desea el cursor a “Yes” y luego Deslice el borrar.
Página 11
INTRODUCCIÓN • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon- sabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon- sabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terce- ras partes que pueda originarse debido al uso de las cáma-...
• Pantalla LCD (HAST) de bajo resplandor de 1,8 pulg. Las imágenes se visualizan en la pantalla de su computa- • Zoom 12X: Zoom óptico 3X, zoom digital 4X (QV-2300UX) dora en un formato conveniente. Zoom 32X: Zoom óptico 8X, zoom digital 4X (QV-2800UX) Puede ver una galería de imágenes en miniatura en la pan-...
INTRODUCCIÓN Características de grabación Modo de retrato Modo de escena página S-63 página S-66 Modo de paisaje Modo de película página S-64 página S-69 Modo de escena nocturna Modo panorámico página S-65 página S-71 S-13...
Página 14
INTRODUCCIÓN Modo de intervalo página S-72 Cuatro modos de exposiciones Exposición automática AE programada, exposición auto- mática AE con prioridad de apertura, exposición automáti- ca AE con prioridad de velocidad del obturador, exposición manual. páginas S-74 a S-79 Tres modos de medición Múltiple patrones, ponderada en el centro, puntual.
— Dentro de vehículos cerrados, especialmente uno esta- tomacorriente, y comuníquese con el centro de servicio cionado y expuesto al sol. CASIO más cercano a su domicilio. — En áreas sujetas a fuertes vibraciones. • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido.
• En caso de que la imagen de la pantalla de cristal líquido aparezca anormalmente oscura, lleve la cámara a un con- cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este reemplazo deberá...
CONOCIENDO LA CÁMARA CONOCIENDO LA CÁMARA Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara. Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara. Parte delantera Botón MENU Cubierta de panel (página S-43) de terminal...
CONOCIENDO LA CÁMARA Interruptor POWER ON/OFF Parte trasera (página S-36) Control deslizante de zoom (página S-50) Pantalla de monitor (página S-24) Selector REC/PLAY (página S-47) Lámpara de operación (página S-26) Cubierta de ranura de tarjeta de memoria (página S-38) Terminal sincrónico de flash electrónico R E C (páginas S-116, 119)
CONOCIENDO LA CÁMARA Terminales y puertos Parte inferior Orificio de tornillo Botón de libera- Terminal VIDEO OUT Terminal DIGITAL de trípode ción (página S-116) (página S-116) (página S-31) PUSH OPEN VIDEO OUT DIGITAL DC IN 6V Terminal DC IN 6V Puerto USB Cubierta de (página S-35)
* QV-2300UX: El objetivo debe estar apuntando hacia adelante. objetivo. Esto permite que las imágenes de autorretratos * QV-2800UX: El objetivo debe estar apuntando hacia arriba.
• QV-2300UX: Para usar un objetivo de conversión o un filtro (LU-8W) de objetivo disponible comercialmente, deberá colocar un Adaptador de adaptador de objetivo disponible opcionalmente (LU-8A).
• El objetivo de esta cámara se extiende desde su cuerpo como se muestra a continuación en el modo Macro cuando se activa la alimentación, y se retrae cuando se * QV-2300UX: 1X fijo. desactiva la alimentación. Tenga cuidado de no someter el * QV-2800UX: 1X a 1,6X.
CONOCIENDO LA CÁMARA Indicadores de la pantalla del monitor A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara. Modo REC Iindicador de modo de enfoque Disparador automático 10 seg., 2 seg. Ninguno Enfoque automático Indicador de modo de grabación...
CONOCIENDO LA CÁMARA Pantalla cuando se presiona SHIFT INFO Modo PLAY SHIFT INFO Nombre de carpeta Indicador de protección de imagen Número de archivo Botón SHIFT INFO Indicador de modo de medición Resolución (Múltiple) de imagen (Central) (Puntual) Calidad Capacidad de pila Equilibrio de blanco (Automático)
CONOCIENDO LA CÁMARA Pantalla cuando se presiona SHIFT INFO Lámpara indicadora de operación La lámpara de operación muestra la condición de operación Equilibrio de blanco Indicador de modo de flash de la cámara como se describe a continuación. SHIFT INFO Valor de Nombre de apertura...
CONOCIENDO LA CÁMARA Modo REC Modo PLAY Color de Color de Activado Destellando Activado Destellando lámpara lámpara Verde Operación de Espere (después de activar). Verde – Espere (después de activar). enfoque automático Operación de borrado en completada. progreso. La pantalla del Operación de almacena- Operación de protección de monitor se desactiva...
• No bambolee la cámara tomando de la correa. una pérdida accidental de la tapa del objetivo. Usuario de la QV-2300UX • Asegúrese de desactivar la alimentación de la cámara y permita que el objetivo se retraiga en la cámara antes de fijar la tapa del objetivo.
Fije la correa de cuello al anillo en el estuche blando como Guarde la cámara en su estuche blando para protegerla se muestra en la ilustración. cuando no la use. Estuche blando QV-2300UX Anillo Se proporciona un bolsillo dentro del estuche para almacenar la tarjeta de memoria.
Página 30
CONOCIENDO LA CÁMARA Lengüeta ¡IMPORTANTE! Se proporciona un bolsillo • No coloque ningún otro objeto que no sea la cámara dentro del estuche para dentro del estuche blando. almacenar tarjetas de • La correa que viene con la cámara es para usarse so- memoria.
CONOCIENDO LA CÁMARA Mientras sostiene pre- Requerimientos de energía sionado el botón de libe- PUSH Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos mo- ración en la cubierta del dos que le permite usar ya sea pilas de tamaño AA o la co- compartimiento de pilas rriente de CA domiciliaria.
Página 32
CONOCIENDO LA CÁMARA Guía de duración de pila Grabación de una imagen por minuto bajo las condiciones Los valores de guía de duración de pila proporcionados a anteriores, reduce la duración de pila en alrededor de un continuación, indican la cantidad de tiempo a una tempera- sexto (1/6) de los indicados anteriormente.
Página 33
CONOCIENDO LA CÁMARA Los ejemplos siguientes muestran cómo la duración de pila Acerca de las pilas recargables alcalina cambia bajo diferentes condiciones. Utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido (NP-H3) Condiciones fotográficas Condiciones de toma fotográfica que se dispone desde su concesionario como opciones para esta cámara.
CONOCIENDO LA CÁMARA Precauciones en la manipulación de las • No exponga las pilas al calor directo ni trate de descartar- las quemándolas. Haciéndolo puede crear el peligro de pilas explosión o fuga del electrólito de las pilas, creando el pe- El uso o manipulación incorrecta de las pilas puede oca- ligro de incendios o lesiones personales.
(alambre interno expuesto o cortado), solicite gadora puede usarse con cualquier tomacorriente de línea servicio a su centro de servicio CASIO autori- domiciliaria con un régimen de 100 V a 240 V de CA. zado. El uso de un cable de adaptador de CA dañado crea el peligro de incendios y descar-...
CONOCIENDO LA CÁMARA Activando y desactivando la alimenta- • Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conec- tar o desconectar el adaptador. ción de la cámara • Desactive siempre la alimentación de la cámara antes de Deslizando el interruptor POWER ON/OFF a la derecha al- desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene terna entre la activación y desactivación de la alimentación.
Página 37
CONOCIENDO LA CÁMARA Para ajustar el ahorro de energía • En el modo PLAY, el tiempo de actuación del apaga- do automático está fijado en cinco minutos. • La función de letargo se encuentra inhabilitada en el Active la alimentación de la cámara y deslice el modo PLAY.
CONOCIENDO LA CÁMARA ¡El lado marcado con Como se muestra en la Tarjetas de memoria una flecha debe ilustración, deslice la orientarse al lado Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria (tarjeta tarjeta de memoria en delantero de la cámara! CompactFlash <CF TIPO I/II>...
CA y comuníquese con su concesionario Botón de expulsión original o proveedor de servicio CASIO más cercano. Presione el botón de • No expulse la tarjeta CompactFlash mientras la ranu- expulsión una vez más ra de la tarjeta está...
CONOCIENDO LA CÁMARA Formateando una tarjeta de memoria • Utilice [+] y [–] para seleccionar cada elemento de menú, y presione el botón disparador para avanzar al Puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos menú siguiente. los datos almacenados en la tarjeta. En respuesta al mensaje de confirmación que ¡IMPORTANTE! aparece, utilice [+] y [–] para seleccionar “Yes”...
De- CASIO ha confirmado la compatibilidad de la cámara con el bido a esto, deberá realizar copias de protección de las disco duro Microdrive de IBM. Sin embargo, al usar el imágenes importantes en otro medio (disco óptico magné-...
Página 42
Microdrive se encuentra instalado. tación del Microdrive. • El Microdrive tiene una capacidad de almacenamiento • CASIO no proporciona ningún servicio o soporte de man- muy grande. Debido a ésto, ciertas operaciones pueden tenimiento para el Microdrive. tomar un tiempo relativamente largo en realizarse.
CONOCIENDO LA CÁMARA Presentaciones de ejemplo Pantallas del menú Presionando MENU visualiza la pantalla del menú. Los con- Modo REC, página 1 tenidos de la pantalla del menú dependen en si se encuentra en el modo PLAY o modo REC. El procedimiento siguiente muestra la operación en el modo REC como un ejemplo.
CONOCIENDO LA CÁMARA Ajustando la fecha y hora Ajustando la fecha y hora actual Para ajustar la fecha y hora actual y seleccionar el formato Active la alimentación de la cámara, y luego de fecha, utilice los procedimientos siguientes. utilice el selector REC/PLAY para seleccionar Cuando registra una imagen, la hora y la fecha en que la ya sea “REC”...
CONOCIENDO LA CÁMARA Seleccione y cambie los dígitos sobre la panta- Seleccionando el formato de la fecha lla para ajustar la fecha y hora. Para seleccionar uno de los tres formatos de fecha diferen- tes, puede utilizar el procedimiento siguiente. Active la alimentación de la cámara, y luego Marcador utilice el selector REC/PLAY para seleccionar...
CONOCIENDO LA CÁMARA Utilice [+] y [–] para seleccionar el ajuste que Active la alimentación de la cámara, y luego desea utilizar, y luego presione el botón dispa- deslice el selector REC/PLAY a la posición rador para aplicarlo. “REC”. Ejemplo: 18 de octubre de 2000. Presione MENU.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Esta sección describe el procedimiento básico para grabar Componga la imagen sobre la pantalla del una imagen. monitor de manera que el punto que desea enfocar se encuentre dentro del cuadro de enfoque.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Puede encontrar la • Las imágenes grabadas almacenadas condición de la operación temporariamente en una memoria intermedia (buffer), SHIFT INFO del enfoque automático desde la cual son almacenadas en la tarjeta de me- verificando el color del moria instalada en la cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Distancias de enfoque fijas • Las siguientes distancias son las distancias de enfoque fi- • La imagen mostrada en la pantalla del monitor en el modo jas cuando el enfoque automático no puede enfocar apro- REC es una imagen simplificada para propósitos de com- piadamente.
, la operación de al- modelo de su cámara. macenamiento continúa y toma unos pocos segundos para • QV-2300UX: 1X a 3X completarse. Asegúrese de reemplazar las cuatro pilas tan • QV-2800UX: 1X a 8X pronto este mensaje comienza a aparecer. Presionando mientras el mensaje “Press...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTAS Seleccione el ajuste que desea, y luego presio- ne el botón disparador para aplicarlo. • Cambiando el factor del zoom óptico también afecta el valor de la apertura del objetivo. Para hacer ésto Seleccione ésto •...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • A cada presión de realiza un ciclo a través Usando el flash de los modos de flash disponibles descritos a A continuación se describen los variados ajustes del flash continuación. que puede realizar para adecuarse al tipo de imagen que Para hacer ésto Seleccione este ajuste está...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Indicadores de condición del flash Ajustando la intensidad del flash Puede verificar las condiciones de la unidad del flash, verifi- Para ajustar la intensidad del flash cuando dispara utilice el cando el indicador de la pantalla del monitor y la lámpara de procedimiento siguiente.
• La gama efectiva del flash incorporado depende en el mo- delo de su cámara. * QV-2300UX: Aproximadamente 0,5 m a 2 m (a apertura completa). * QV-2800UX: Aproximadamente 0,5 m a 2,5 m (a apertura completa). Tenga en cuenta que puede no llegar a obtener el resultado de flash deseado fuera de las gamas indicadas anteriormente.
Ingrese el modo REC. Factor de zoom óptico Distancia de enfoque Presione 10 cm a infinito. QV-2300UX para hacer un ciclo a SHIFT 50 cm a infinito. INFO través de los modos de 40 cm a infinito.
óptico y la distancia de enfoque para el enfoque macro. Factor de zoom óptico Distancia de enfoque QV-2300UX 1 cm a 50 cm. • Puede encontrar la condición de la operación del en- QV-2800UX 1 a 1,6X 1 cm a 50 cm.
Factor de zoom óptico Distancia de enfoque 1 cm a infinito. Presione para hacer un ciclo a tra- QV-2300UX 50 cm a infinito. vés de los ajustes del modo de enfoque hasta 1 cm a infinito. que el indicador aparezca sobre la presen- QV-2800UX 1 m a infinito.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Presione el botón disparador para parar el des- Usando el bloqueo de enfoque tello del indicador , y fijar el enfoque de la Normalmente, el enfoque automático enfoca automáticamente imagen a su nivel actual. sobre el sujeto que se encuentra dentro del cuadro de enfo- •...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Mientras mantiene el botón disparador presio- Especificando el tamaño y calidad de la imagen nado hasta la mitad, mueva la cámara y com- Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para ponga la imagen que desea. adecuarse al tipo de imagen que está...
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Usando el disparador automático • Los valores en la tabla siguiente son todos aproxima- El disparador automático puede ajustarse a cualquiera de dos, y son afectados por los tipos de imágenes que ha los dos tiempos iniciales. grabado y otro factores.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto Seleccione este ajuste Compensación de exposición Desactivación del disparador Siempre que se selecciona exposición automática (AE) pro- Sin presentación automático. gramada, exposición automática (AE) con prioridad de velo- Registrar 10 segundos después cidad de obturación o exposición automática (AE) con priori- de presionar el botón disparador.
Página 62
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Después de que el valor de EV se encuentra de Valor EV la manera deseada, presione el botón dispara- dor para grabar la imagen. [+] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es mejor adecuado para objetos de colores claros y sujetos a contraluz.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Esta sección describe operaciones más avanzadas que NOTA también se proporcionan con esta cámara. • Puede borronear aun más el fondo usando el control deslizante del zoom para ajustar a un enfoque de tele- Fotografiando retratos foto máximo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTAS Fotografiando paisajes • Puede agregar mayor profundidad de campo desde el El modo de paisaje le trae todo desde una toma de escena primer plano al fondo, y también crear una mayor sen- distante a objetos en primer plano en foco. sación de expansión horizontal, usando el control deslizante del zoom para ajustar un enfoque de gran angular máximo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Fotografiando escenas nocturnas • Puede usar el modo de escena nocturna en combina- El modo de escena nocturna utiliza exposiciones más largas ción con el flash para tomas fotográficas sincrónicas para producir hermosas imágenes de escena nocturna. lentas de personas contra un fondo de escena noctur- na o crepúsculo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cuadro de Bosquejo de Bosquejo de compensación Ajuste instantáneo usando el enfoque composición Con ciertas imágenes del modo modo de escena automático de escena, un bosquejo de com- El modo de escena viene con una biblioteca de 28 imágenes posición aparece sobre la pan- diferentes.
Página 67
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ingrese el modo REC. NOTAS • Las imágenes del modo de escena no son imágenes Presione MENU. grabadas usando esta cámara. Son solamente para propósitos de referencia. Seleccione “SCENE” (Modo de escena), y • Las condiciones reales que se encuentran presentes luego presione el botón disparador.
Modelos de cámaras soportados • Los ajustes de usuario de la QV-2300UX pueden ser re- gistrados usando imágenes grabadas solamente en una Seleccione el número de escena que desea al- QV-2300UX.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Después de que se completa el registro la cá- Grabando una película mara retorna al modo REC. Para seleccionar Puede grabar películas que sean de aproximadamente 16 una escena y grabar una imagen, ahora puede segundos de longitud. Existen dos modos de grabación de utilizar el procedimiento indicado en la parte película: pasado y normal.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para grabar una película usando el modo Seleccione “MOVIE (PAST)” (modo pasado de película), y luego presione el botón disparador. normal Cuando está listo para grabar, presione el bo- Ingrese el modo REC. tón disparador en toda su extensión. Presione MENU.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Presione el botón disparador para registrar la Fotografiando panoramas primera imagen. El modo panorámico le permite adherir juntas digitalmente múl- • El borde derecho de la primera imagen permanece tiples imágenes para crear una imagen panorámica barrida. sobre el lado izquierdo de la pantalla del monitor para asistirlo a componer la segunda imagen de la imagen panorámica.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Después de grabar las imágenes que desea, Fotografiando a intervalos fijos presione MENU. El modo de intervalo le permite especificar el número de • En una imagen panorámica puede agrupar hasta diez imágenes que desea tomar, el intervalo entre disparos y la imágenes.
Página 73
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especifique un valor para “Shots” y luego pre- Especifique la parte “Minutes” del ajuste sione el botón disparador. “Start Time”, y luego presione el botón dis- parador. • Puede omitir este paso si así lo desea para tomar so- lamente una sola imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cancelando una operación de Especificando el modo de exposición temporizador en el modo de intervalo Puede seleccionar desde los cuatro modos de exposición listados a continuación. Puede cambiar el ajuste de modo de Deslizando el interruptor POWER ON/OFF hacia la derecha obturación mientras se encuentra en cualquiera de los mo- para activar la cámara mientras la operación del dos de grabación.
• Tenga en cuenta que un número de apertura más pequeño indica una apertura más grande, y un número de apertura Apertura más grande indica una apertura más pequeña. Ajustes de apertura Apertura Más grande Más pequeña QV-2300UX F2.8 • F5.6 QV-2800UX F3.2 • F4.8 •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Exposición automática (AE) con priori- Para hacer ésto Presione este botón Disminuir la apertura. dad de obturación Aumentar la apertura. [–] En el modo S (exposición automática con prioridad de obturación), le permite especificar la velocidad de obturación y ajusta automáticamente la apertura de acuerdo Presione el botón disparador para grabar la a ello.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ingrese el modo REC. ¡IMPORTANTE! • A menudo es difícil obtener un brillo apropiado cuan- Presione MENU. do se fotografían sujetos que están muy oscuros o Seleccione “FUNCTION” “Exposure Mode”, muy claros. En tal caso, intente diferentes ajustes de velocidad de obturación para encontrar la que produz- y luego presione el botón disparador.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Una velocidad de obturación que sea más lenta de 1/ Seleccione “M” (manual), luego presione el bo- 8 de segundo puede ocasionar que el brillo de la ima- tón disparador. gen sobre la pantalla del monitor sea diferente al brillo de la imagen que ha grabado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Mientras sostiene presionado SHIFT INFO, uti- Selección de modo de exposición rápida lice [+] y [–] para seleccionar el valor de apertu- También puede usar el procedimiento siguiente para cam- ra que desea. biar el modo de exposición, sin ir a través del menú. Ingrese el modo REC.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Multi (Múltiple): Seleccionando un modo de medición Este modo le permite tomar lecturas, y Para especificar la medición múltiple, medición puntual o proporciona ajustes de exposición medición ponderada en el centro como el modo de medi- equilibrados.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Selección de modo de medición rápida Ajustando el nivel de sensibilidad También puede usar el procedimiento siguiente para cam- Para especificar el nivel de sensibilidad utilice el procedi- biar el modo de medición, sin pasar a través del menú. miento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la función de filtro • Una mayor sensibilidad puede aumentar la posibili- La función de filtro de la cámara le permite filtrar la imagen dad de ruido estático en la imagen. con una de una selección de colores diferentes. •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Seleccionando el equilibro de blanco • Para tomas fotográficas en el modo de escena noctur- Seleccionando el tipo correcto de equilibrio de blanco puede na, utilice el ajuste “Daylight”. También puede usar el asistirlo a hacer que los colores de un sujeto aparezcan más equilibrio de blanco manual si el ajuste “Daylight”...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Apunte la cámara en un papel blanco u otro Selección de equilibrio de blanco rápido objeto similar de modo que llene completa- Para cambiar el equilibrio de blanco sin tener que pasar por mente la pantalla del monitor, y luego presione el menú, también puede usar el procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Mejorando ciertos colores • La función de filtro (página S-82) produce el mismo Cuando desea mejorar un color particular en su imagen gra- efecto como si un papel celofán coloreado estuviera bada, utilice el procedimiento siguiente. colocado en frente del objetivo de la cámara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Seleccione el ajuste que desea, y luego presio- Activando y desactivando el ne el botón disparador. cuadriculado sobre la pantalla Puede visualizar los cuadriculados sobre la pantalla del Para hacer ésto Seleccione ésto monitor, para ayudar a componer las imágenes antes de Desactivar el cuadriculado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la nitidez de contornos Especificando la saturación de color Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice el Para controlar la saturación de los colores de la imagen uti- procedimiento siguiente. lice el procedimiento siguiente. Ingrese el modo REC.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando los ajustes fijados por Especificando el contraste omisión de la alimentación Para controlar la diferencia entre las áreas claras y oscuras Configurando los controles de la “memoria de modo” de la de la imagen utilice el procedimiento siguiente. cámara controla los ajustes fijados por omisión de la alimen- tación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Reposicionando la cámara Para hacer ésto Seleccione ésto Restaurar el último ajuste de elemento Cuando desea reposicionar todos los ajustes de la cámara a cuando se desactivó la alimentación. sus ajustes iniciales fijados por omisión como se indica en la Restaurar el ajuste fijado por omisión en parte titulada “Menús de la cámara”...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cambiando los ajustes del menú FUNCTION Usando las funciones de atajos de la cámara del modo REC usando los botones de atajo Las funciones de atajos sobre la cámara ayudan a realizar un ajus- Cambiando los ajustes del menú FUNCTION del modo REC SHIFT INFO te más rápido y fácil, para obtener...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para asignar los elementos del menú Elemento del menú Botón Icono Ajuste FUNCTION del modo REC a los botones FUNCTION del modo REC de atajo Exposición automáti- ca (AE) programada. Ingrese el modo REC. Exposición automá- tica (AE) con priori- Modo de Presione MENU.
Página 92
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Asignando un elemento de menú a un botón de atajo • El ejemplo siguiente muestra la pantalla de ajuste del cambia el icono que aparece encima del botón cuan- filtro. do se presiona SHIFT INFO en el modo REC, como se muestra a continuación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Accediendo directamente al menú Mientras sostiene presionado SHIFT INFO utili- ce [+] (avance) y [–] (retroceso) para hacer un FUNCTION del modo REC ciclo a través de los ajustes del elemento se- Cuando se encuentra en el modo REC, puede sostener pre- leccionado actualmente.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Para reproducir las imágenes grabadas puede usar la pan- NOTAS talla del monitor incorporado en la cámara. • Sosteniendo presionado [+] o [–] pasa visualizando las imágenes en alta velocidad. Operación de reproducción básica • Para permitir una visualización más rápida de la ima- gen de reproducción, la imagen que inicialmente apa- Para ir visualizando a través de las imágenes almacena- rece sobre la pantalla del monitor es una imagen de...
REPRODUCCIÓN Presione el botón disparador para iniciar la re- Reproduciendo una película producción de la película. Para reproducir una película grabada en el modo de pelícu- • A continuación se describen las operaciones que se la, utilice el procedimiento siguiente. disponen durante la reproducción de película.
REPRODUCCIÓN Presione el botón disparador para iniciar la re- Reproduciendo una imagen panorámica producción de la imagen panorámica. Para reproducir una imagen panorámica grabada en el • A continuación se describen las operaciones que se modo panorama utilice el procedimiento siguiente. disponen durante la reproducción de una imagen panorámica.
REPRODUCCIÓN Ampliando la imagen de reproducción Para ampliar la imagen sobre la pantalla utilice el procedi- miento siguiente. Puede seleccionar una ampliación de 2X o 4X. Ingrese el modo PLAY. Utilice [+] y [–] para visualizar la imagen que desea ampliar. Presione MENU.
REPRODUCCIÓN Si desea realizar ésto Presione este botón Visualizando la visualización de 9 imágenes Visualizar los mensajes de guía Presione SHIFT INFO. El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mis- sobre la pantalla. mo tiempo sobre la pantalla del monitor. Desplazar la visualización a la Presione [+].
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen específica en Utilice [+] y [–] para mover el puntero a la ima- gen que desea seleccionar, y luego presione el la visualización de 9 imágenes botón disparador. • Esto visualiza la visualización de una sola imagen de Visualice la visualización de 9 imágenes.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la función de muestra de diapositivas • El apagado automático (página S-36) queda inhabili- La muestra de diapositivas reproduce automáticamente las tado siempre que se usa la muestra de diapositivas. imágenes en secuencia en un intervalo fijo. Esto significa que no debe dejar la muestra de diapositivas funcionando cuando se utilizan pilas para energizar la cámara.
BORRANDO IMÁGENES BORRANDO IMÁGENES Su cámara le permite usar uno de los cuatro métodos si- Borrando la imagen visualizada guientes para borrar imágenes de su memoria. Puede bo- Cuando desea borrar la imagen que se encuentra actual- rrar la imagen visualizada actualmente, una o más imáge- mente sobre la pantalla del monitor, utilice el procedimiento nes seleccionadas, todas las imágenes en una o más carpe- tas, o todas las imágenes en la memoria de la carpeta.
BORRANDO IMÁGENES NOTA Borrando imágenes seleccionadas • La cámara no mantiene espacios abiertos en su me- El procedimiento siguiente le permite seleccionar una o más moria. Borrando una imagen ocasiona que las imáge- imágenes para el borrado. nes siguientes a la imagen a borrar se desplacen has- ta llenar el espacio vacío creado por la operación de borrado.
BORRANDO IMÁGENES • Cualquier imagen marcada con el icono está mar- Borrando todas las imágenes en las cada para la operación de borrado. Será borrada cuan- carpetas seleccionadas do realiza el paso siguiente de este procedimiento. El procedimiento siguiente le permite seleccionar una o más •...
BORRANDO IMÁGENES • Cualquier carpeta marcada con el icono está mar- Borrando todas las imágenes sin protección cada para la operación de borrado. Todas sus imáge- El procedimiento siguiente le permite borrar todas las imá- nes serán borradas cuando realiza el paso siguiente genes que hay actualmente en la tarjeta de memoria de la de este procedimiento.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Las capacidades de administración de imágenes de la cá- Carpetas mara permite un fácil control de las imágenes. Puede prote- La cámara crea automáticamente una carpeta siempre que ger las imágenes para evitar su borrado, y aun usar sus ca- toma la primera fotografía en una fecha particular.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Archivos • Además de los archivos de imágenes, las tarjetas de me- moria también contienen un número de otros archivos usa- Cada carpeta puede contener hasta 250 archivos de ima- dos por el sistema para la administración de datos de gen.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Seleccionando una carpeta para Protegiendo imágenes contra el borrado la reproducción La protección de imagen protege contra el borrado acciden- Para seleccionar una carpeta particular y reproducir los ar- tal de las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria chivos de imágenes que contiene, utilice el procedimiento de la cámara.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Presione el botón disparador para alternar en- Protegiendo y desprotegiendo todas las tre la activación y desactivación del icono imágenes en las carpetas seleccionadas de la carpeta visualizada. Ingrese el modo PLAY. Presione MENU. Seleccione “PROTECT” “Folder”, y luego presione el botón disparador.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES • Cualquier carpeta con el icono queda marcada Protegiendo y desprotegiendo todas las para la protección. Todas sus imágenes serán prote- imágenes gidas cuando realice el paso siguiente de este proce- dimiento. Todas las imágenes en cualquier carpeta Ingrese el modo PLAY.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Haciendo los ajustes DPOF para imáge- DPOF nes particulares La sigla “DPOF” significa “Formato de orden de impresión digital”, que es un formato para la Ingrese el modo PLAY. grabación en una tarjeta de memoria u otro medio, desde el cual las imágenes de la cáma- ra digital serán impresas y la cantidad de co- Presione MENU.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Haciendo los ajustes DPOF para carpetas Para hacer ésto Presione este botón particulares Disminuir el valor de número de copias. SHIFT INFO Aumentar el valor de número de copias. Alternar entre activación Ingrese el modo PLAY. desactivación de la fecha de grabación. Presione MENU.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Haciendo los ajustes DPOF de todas las imágenes en la tarjeta de memoria Ingrese el modo PLAY. Presione MENU. Seleccione “DPOF” “All”, y luego presione el botón disparador. Después de finalizar de realizar los ajustes Utilice las operaciones de botón descritas que desea, presione para completar el a continuación para realizar los ajustes...
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES Activando y desactivando los indicadores Seleccione el ajuste que desea, y luego presione sobre la pantalla del monitor el botón disparador. Puede usar el procedimiento indicado a continuación, para Para hacer ésto Seleccione este ajuste activar y desactivar los indicadores sobre la pantalla del Activar los indicadores de monitor siguientes: modo de exposición, capacidad de me- presentación...
OTROS AJUSTES Seleccione el ajuste que desea utilizar, y luego Cambiando el idioma de la presentación presione el botón disparador. Para cambiar el idioma entre inglés y japonés utilice el pro- cedimiento siguiente. Para hacer ésto Seleccione este ajuste Visualizar el texto sobre la pantalla en English inglés Ingrese el modo REC o modo PLAY.
OTROS AJUSTES Seleccione el ajuste que desea utilizar, y luego Activando y desactivando el zumbido de presione el botón disparador. confirmación Para activar y desactivar el zumbido que suena cada vez Para hacer ésto Seleccione este ajuste que presiona un botón, utilice el procedimiento siguiente. Activar el zumbido de confirmación Desactivar el zumbido de confir- Ingrese el modo REC o modo PLAY.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Su cámara tiene tres terminales para la conexión a un equipo externo: un terminal VIDEO OUT, un terminal DIGITAL y un puerto USB. Puede usar estos terminales para conectar la cámara a un televisor, grabadora de video (VCR), computadora u otro equipo externo.
VIDEO OUT DIGITAL dos de tiempo. INPUT DC IN 6V • Esta cámara no soporta la transferencia de datos por VIDEO AUDIO cable con otras cámaras digitales CASIO. Terminal VIDEO OUT Terminal VIDEO IN S-117...
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Utilice el cable de video para conectar la ¡IMPORTANTE! cámara al televisor como se muestra en la • Cuando haya seleccionado PAL como el modo de sa- ilustración. lida de la señal de video, la pantalla del monitor estará apagada cuando conecta el cable al terminal VIDEO Realice la operación requerida en el televisor OUT.
La unidad de flash externa que utilice con su cámara deberá Modelo de controlador remoto con cable: satisfacer los requerimientos siguientes. WR-1C (QV-2300UX opcional, QV-2800UX accesorio • Configuración: orificio de trípode montable tipo de asidero incluido). con cable sincrónico; o un orificio de trípode montable con ménsula equipado con asidero y cable de sincronismo.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Fijando una unidad de flash externa Unidad de Asegúrese siempre de que la unidad de flash externa está flash externa desactivada antes de fijarla o retirarla de la cámara. Dejan- Orificio de trípode do la unidad de flash activada puede ocasionar que se dis- pare accidentalmente.
Página 121
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Active la alimentación de la cámara y realice ¡IMPORTANTE! los ajuste de cámara requeridos. • El flash externo conectado a un terminal de sincronis- mo de flash externo siempre se dispara. Para regis- • Modo de exposición: M (Exposición manual). trar una imagen sin usar el flash externo, desconecte •...
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO • Una colocación inadecuada de la unidad de flash ex- Conectando a una computadora terna puede ocasionar que se dispare accidentalmen- El disco CD-ROM que viene con el software especial inclui- te o falle de disparar. Asegúrese de colocar correcta- do con su cámara (Photo Loader) realiza la transferencia de mente la unidad de flash externa.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Conexión de puerto USB (Windows, Conectando a una computadora con el cable USB Macintosh) Conector pequeño Cable USB especial El puerto USB de la cámara y los accesorios facilitan la co- (incluido con la cámara) nexión a una computadora equipada con un puerto USB Puerto USB para la transferencia y descarga de datos de imágenes.
Para tal conexión, deberá instalar el software Photo Loader desde el disco CD-ROM incluido en su com- putadora, y usar un cable de transferencia de datos CASIO Terminal DIGITAL disponible separadamente para realizar la conexión. El tipo de cable que debe usar depende en el tipo de computadora a la que se está...
• Esta cámara no soporta la comunicación de datos con ninguno de los software de aplicaciones de enlace a PC de CASIO disponibles opcionalmente: LK-1, LK- 1A, LK-10V, LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V y LK-21. S-125...
DCF. Además de soportar el protocolo DCF, su cámara bador de tarjeta PC en combinación disponible comercial- digital CASIO también muestra las fechas en los nombres mente, con un adaptador de tarjeta CASIO PC (CA-10). de carpetas de imagen y nombres de archivos de imagen, lo Para informarse acerca de su uso, vea las instrucciones que cual facilita la administración de los datos.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Estructura de archivos de la tarjeta de Contenidos de carpeta y archivo • Carpeta padres memoria Contenidos: Todos los archivos usados por la cámara digital. <¥DCIM¥> (Carpeta padres) • Archivo principal “Card Browser” INDEX.HTM (Archivo principal Card Browser) Contenidos: Plantilla para Card Browser, que se usa para QVCAM.QVS (Archivo de gestión)
• Archivos de imágenes grabados con la cámara digital Sin embargo, asegúrese de cambiar el nombre de esta CASIO QV-2300UX o QV-2800UX. carpeta de nuevo a DCIM si alguna vez vuelve a copiar de • Archivos de imágenes de protocolo DCF.
Página 129
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO • Lo anterior también se cumple con los nombres de carpe- tas dentro de la carpeta DCIM. Estas carpetas deben ser retornadas a los nombres asignados a ellas por la cámara, siempre que copia la carpeta de nuevo a la tarjeta de me- moria para reproducir en la cámara.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Especificando el tipo de “Card Browser” Usando “Card Browser” de HTML El navegador “Card Browser” de la cámara genera archivos Ingrese el modo REC o modo PLAY. HTML que le permite ver una tabla de imágenes miniaturas para una fácil selección, y aun ver las propiedades de cada Presione MENU.
Página 131
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Seleccione el ajuste “Card Browser” que Después de seleccionar el ajuste que desea, desea. presione el botón disparador. • Cuando se selecciona el tipo “Card Browser”, un ar- Cuando desea ésto Seleccione ésto chivo llamado “INDEX.HTM” se crea dentro de la car- peta “DCIM”...
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO ¡IMPORTANTE! Viendo los contenidos de archivo de • Cuando “Card Browser” está activado, la pantalla del “Card Browser” monitor se pone en blanco cuando desactiva la ali- Utilice el navegador Web de su computadora para ver los mentación de la cámara, pero la lámpara de opera- contenidos de los archivos “Card Browser”.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Utilice su navegador de Web para abrir el ar- Para hacer ésto Haga clic aquí chivo llamado “INDEX.HTM”. Iniciar una muestra de diapositivas automá- tica con imágenes de pantalla completa (in- AUTO • Esto visualiza una galería de imágenes en miniatura tervalo de 5 segundos) para todas las imágenes contenidas en la carpeta de Iniciar una muestra de diapositivas manual...
Página 134
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO • Propiedades de imagen A continuación es la información provista por la panta- lla de propiedades de imagen. File Size : Tamaño de archivo. Resolution : Resolución. Quality : Calidad. Recording mode : Modo de grabación. : Modo de exposición Light metering : Modo de medición.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Para salir de “Card Browser”, simplemente Almacenando archivos de “Card Browser” salga de su navegador de Web. • Para almacenar los archivos “Card Browser”, utilice una transferencia mediante conexión de cable USB (página S- 123) o tarjeta de memoria (página S-125), para copiar la carpeta llamada DCIM en la tarjeta de memoria a un disco duro, disco flexible, disco MO u otro medio de almacena- miento externo.
REFERENCIA REFERENCIA Exposure Mode Menús de la cámara P / A / S / M (Modo de exposición) Metering Multi (Múltiple) / Center (Central) / A continuación se muestra la lista de los menús que apare- (Medición) Spot (Puntual) cen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes. White Balance Auto (Automático) / Daylight (Luz diurna) / (Equilibrio de...
REFERENCIA Modo PLAY Mode Memory Off (Desactivado ) / Flash (Flash) (Memoria de modo) On (Activado) ZOOM (ZOOM) Off (Desactivado) / Focus (Enfoque) DELETE Select (Seleccionar) / On (Activado) (BORRADO) Folder (Carpeta) / All (Todo) Digital Zoom Off (Desactivado ) / Select (Seleccionar) / (Zoom digital) On (Activado)
REFERENCIA Lista de escena La lista siguiente muestra todos los ajustes de las escenas que se disponen en el modo de escena. Nº Escena Observaciones Landscape with People Displays a composing frame. (Paisaje con gente) (Visualiza un cuadro de composición.) Landscape with People Displays a composing frame.
Página 139
REFERENCIA Nº Escena Observaciones Flowing Water – Soft Slow shutter speed On an overcast day ,use an ND filter. (Velocidad de obturación lenta. En un día encapotado, (Agua fluyendo – Suave) utilice un filtro ND.) Flowing Water – Stopped Fast shutter speed Dim lighting may result in underexposure. (Velocidad de obturación rápida. Una iluminación (Agua fluyendo –...
REFERENCIA Ajustes de la cámara en el modo de escena Ajustes Nº Modo de enfoque Velocidad de obturación Apertura Cambio EV Sensitivity Filter (Sensibilidad) (Filtro) Enfoque automático Automático Automático ISO 80 Off (Desactivado) Enfoque automático Automático Automático ISO 80 Off (Desactivado) Enfoque automático Automático Automático...
Página 141
REFERENCIA Ajustes Nº Exposure Mode Metering White Balance Enhancement Flash Intensity (Mode de exposición) (Medición) (Equilibrio de blanco) (Mejora) (Intensidad de flash) Multi (Múltiple) Auto (Automático) Off (Desactivado) Normal (Normal) Multi (Múltiple) Auto (Automático) Off (Desactivado) Normal (Normal) Multi (Múltiple) Auto (Automático) Flesh Tones (Tonos de piel) Normal (Normal)
Página 142
REFERENCIA Ajustes Nº Sharpness Saturation Contrast Modo de flash (Nitidez) (Saturación) (Contraste) Normal (Normal) Normal (Normal) Normal (Normal) Automático Sí Normal (Normal) Normal (Normal) Normal (Normal) Automático Sí Soft (Suave) Normal (Normal) Normal (Normal) Automático Sí Soft (Suave) Normal (Normal) Normal (Normal) Automático Sí...
REFERENCIA Ajustes de modo Ajustando en cada modo : Disponible : Parcialmente disponible – : No disponible Presión parcial de botón Presentación disparador Modo de Disparador de cuadro de flash automático Bloqueo de Bloqueo de enfoque enfoque exposición automático (AF) automática (AE) Normal Portrait...
REFERENCIA Combinaciones del modo de grabación + modo de exposición La tabla siguiente muestra en qué extensión puede usarse cada modo de grabación en combinación con cada modo de exposición. : Disponible : Parcialmente disponible – : No disponible Modo de exposición Modo P Modo A Modo S...
REFERENCIA Solución de problemas Síntoma Causa posible Acción a tomar Sin alimentación 1. Las pilas no están orientadas correctamente. 1. Coloque las pilas correctamente (página S-31). 2. Las pilas están agotadas. 2. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página S-31).
Página 146
REFERENCIA Síntoma Causa posible Acción a tomar Falla de alimentación du- Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas rante la operación del dis- nuevas (página S-31). parador automático. La imagen de la pantalla del 1.
Página 147
Si ésto no funciona, comuníquese con su concesionario o un proveedor de servicio CASIO autorizado. No aparece nada sobre el 1. El monitor está en el modo de letargo. 1. Active el monitor (página S-36).
REFERENCIA Mensajes 1. Presione MENU. RECORD ERROR Se ha producido un problema cuando se compri- men los datos de imagen para almacenar en la tar- jeta de memoria. Tome la imagen de nuevo. There are no images No hay datos de imágenes almacenados en la tarje- on this memory card! ta de memoria.
Página 149
REFERENCIA MEMORY FULL • No hay suficiente memoria para una grabación Delete unneeded adicional. Borre algunas imágenes de la memoria images que no necesite más (página S-101). • La carpeta DCIM u otro archivo (página S-127) no pueden ser creados debido a una memoria insufi- ciente cuando descarga los datos desde una computadora a la tarjeta de memoria.
Elemento de imagen ..CCD de 1/2,7 de pulg. (Total de pixeles: system), compatible con DPOF, Pelícu- 2.110.000; Pixeles efectivos: 2.020.000). las: AVI. Objetivo ......• QV-2300UX Medio de grabación ..Tarjeta de memoria CompactFlash F2.8 a 4.5; f = 6,2 a 18,6 mm (equiva- (Tipo I/II).
Página 151
Enfoque manual: 1 cm a ∞ (zoom 1X). Modos de flash: ....AUTO, OFF, ON y reducción de ojos rojos. 50 cm a ∞ (zoom 3X). Alcance del flash: .... • QV-2300UX • QV-2800UX Aproximadamente 0,5 a 2 metros. Enfoque normal: 40 cm a ∞ (zoom 1X).
Página 152
99,99%. Esto también significa, sin embargo que 0,01% de los pixels puede llegar a no iluminarse o permanecer iluminado en todo Consumo de energía ..• QV-2300UX momento. Aproximadamente 5,3 W. • QV-2800UX Aproximadamente 5,8 W.