Página 1
Cámara digital con pantalla de cristal líquido QV-4000 Guía del usuario Muchas gracias por haber seleccionado la nueva cámara digital CASIO. Para obtener lo máximo de su nueva cámara digital CASIO, asegúrese de leer detalladamente este manual y guardarlo en un lugar práctico para...
ÍNDICE ÍNDICE Presentación de indicador ........S-24 INTRODUCCIÓN Lámpara indicadora de operación ......S-25 Referencia Rápida ............ S-6 Lámpara de operación/acceso de tarjeta S-25 Comenzando con las operaciones Lámpara de carga del flash S-26 Grabando una imagen Lámpara de luz de asistencia de enfoque Visualizando (Reproduciendo) una imagen automático AF/disparador automático S-26...
Página 3
ÍNDICE Usando el enfoque automático S-45 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA (Enfoque automático multiárea) S-62 Usando el modo de enfoque automático puntual S-63 Usando el modo completamente automático ..S-45 Usando el modo de enfoque manual S-64 Precauciones con la grabación S-47 Usando el modo de infinito S-65...
Página 4
ÍNDICE Usando el modo AEB S-109 REPRODUCCIÓN (Enmarcación de exposición automática) ....S-89 Para configurar los ajustes del modo AEB S-89 Operación de reproducción básica ....... S-109 Para grabar una imagen usando AEB S-90 Reproduciendo una película ......... S-110 Fotografiando panoramas ........S-91 Reproduciendo una imagen panorámica .....
Página 5
ÍNDICE Conectando a una computadora ......S-138 S-123 ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Usando la tarjeta de memoria para transferir Carpetas y archivos ..........S-123 datos de imagen ............ S-140 Carpetas S-123 Datos de tarjeta de memoria S-141 Archivos S-124 Protocolo DCF S-141 Estructura de archivos de la tarjeta de memoria S-142...
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Referencia Rápida Comenzando con las operaciones Coloque las pilas. Inserte la tarjeta de memoria. (página S-29) (página S-37) Ajuste la hora y fecha actual. (página S-43)
INTRODUCCIÓN Grabando una imagen (página S-45) Apunte la cámara en el sujeto, Retire la tapa del componga la imagen sobre la objetivo. pantalla del monitor, y presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen. Alinee la perilla del modo de exposición (Modo comple- tamente automático).
INTRODUCCIÓN Visualizando (Reproduciendo) una imagen (página S-109) Alinee el interruptor de alimentación/función Oscile el botón de control hacia la izquierda o derecha para ir visualizando a través de las imágenes almacenadas sobre la pantalla del monitor.
INTRODUCCIÓN Borrando una imagen (página S-119) Alinee el interruptor de Oscile el botón de control Haga una alimentación/función hacia la izquierda o comprobación doble derecha para pasar para asegurarse de visualizando a través de que realmente desea las imágenes borrar la imagen almacenadas, y visualizar seleccionada.
Página 10
INTRODUCCIÓN • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon- sabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon- sabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecho por terce- ras partes que pueda originarse debido al uso de las cáma-...
INTRODUCCIÓN • Enfoque automático AF multiárea Características Lo ayuda a evitar áreas fuera de foco en una imagen. • CCD de 4,13 pixeles de alta resolución • Expansión de área de enfoque Graba las imágenes capturando todo, desde sutiles y deli- Permite realizar más fácilmente el enfoque que desea.
Página 12
Conecte a su computadora para un intercambio rápido y fácil de imágenes. • Software de manipulación y administración de imagen La QV-4000 viene con un disco CD-ROM que contiene va- rios programas prácticos: Photo Loader para la transferen- cia de imágenes a su computadora, Photohands* para la edición e impresión de imágenes, y Panorama Editor* para...
INTRODUCCIÓN Características de grabación Modo Best Shot Modo de película página S-76 página S-93 Enmarcación de exposición automática (AEB) Cinco modos de enfoque Grabe automáticamente múltiples imágenes en ajustes Enfoque automático AF multiárea, enfoque automático de exposición diferentes. AF puntual, manual, infinito y macro. páginas S-62 a S-65 Tres modos de medición página S-89...
Precauciones generales dios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exte- riores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o pla- Siempre que utilice la QV-4000 asegúrese de observar las ya, en el baño, etc. siguientes precauciones importantes.
• No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. CASIO más cercano a su domicilio. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra —...
CASIO para que desactiva la alimentación. Tenga cuidado de no someter el le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este objetivo a una fuerza o impacto inadecuado, y nunca colo- reemplazo deberá...
CONOCIENDO LA CÁMARA CONOCIENDO LA CÁMARA Esta sección contiene información importante que debe saber cuando intenta operar la cámara. Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara. Parte delantera Presentación de indicador Perilla selectora (página S-24) Botón...
CONOCIENDO LA CÁMARA Parte trasera Lámpara de carga Botón de disparador Botón MENU del flash automático (página S-52) (página S-26) (página S-42) Lámpara de operación/ Botón de flash (página S-55) acceso de tarjeta (página S-25) Controlador de zoom (Ampliación/Nueve Botón de modo de imágenes) medición (páginas S-49, 75, 112, 113)
CONOCIENDO LA CÁMARA Costado Parte inferior Seguro de cubierta del Terminal DIGITAL Perilla de dioptría Orificio de tornillo compartimiento de pilas (página S-103) (página S-51) de trípode (página S-29) Terminal VIDEO OUT (página S-136) Puerto USB (página S-138) Terminal DC IN 6V Cubierta del (página S-33) compartimiento de pilas...
CONOCIENDO LA CÁMARA Perilla de modo de accionamiento Perillas de modo Enmarcación de exposición automática página S-89 (AEB) Perilla de modo de Grabación con obturación continua página S-88 accionamiento Grabación de 1 imagen página S-54 Grabación de película página S-93 Grabación de imagen panorámica página S-91 Perilla de modo de exposición...
CONOCIENDO LA CÁMARA Usando el botón de control Botón de control El botón de control se usa para seleccionar los ítemes de menú y ejecutar una función. Los siguientes son los térmi- nos usados en este manual para describir las operaciones del botón de control.
CONOCIENDO LA CÁMARA Indicadores de la pantalla del monitor A continuación se describen los diferentes indicadores y marcaciones que aparecen sobre la pantalla del monitor de la cámara. Modo REC Iindicador de modo de enfoque Disparador automático Indicador de modo de exposición 10 seg., 2 seg.
CONOCIENDO LA CÁMARA Iindicador de modo de flash Modo PLAY Ninguno Automático Flash activado Flash desactivado Número de carpeta Reducción de ojos rojos • El indicador de flash indica que el flash disparará (cuando se selecciona el flash automático). Indicador de protección de imagen Número de archivo Tamaño de imagen...
CONOCIENDO LA CÁMARA Cambiando los contenidos de la pantalla Presentación de indicador del monitor La presentación de indicador ubicado en la parte superior de la cámara también muestra varios indicadores de condición Utilice el botón DISP para hacer un ciclo a través de los de cámara durante la grabación de imagen.
CONOCIENDO LA CÁMARA Modo PLAY Lámpara indicadora de operación Color de Destellando lámpara Lámpara de operación/acceso de tarjeta Una de las operaciones siguientes se encuentra en La lámpara de operación/acceso Verde progreso: borrado, formato, alerta de pila, genera- de tarjeta muestra la condición de ción de navegador de tarjeta.
CONOCIENDO LA CÁMARA Lámpara de carga del flash Lámpara de luz de asistencia de enfoque automático AF/disparador automático La lámpara del flash también se Lámpara de carga del flash ilumina y destella durante la ope- La luz de asistencia de enfoque automático AF opera ración de grabación como se des- automáticamente para asistir a la operación del enfoque auto- cribe a continuación.
CONOCIENDO LA CÁMARA Ajustando la longitud de la correa de cuello Usando los accesorios incluidos Utilice la hebilla para ajustar la longitud de la correa de cuello. Fijando la correa de cuello Fije la correa de cuello al anillo de correa como se muestra en la ilustración siguiente.
CONOCIENDO LA CÁMARA Usando la tapa del objetivo Fije el retén de la tapa del objetivo a la correa de cuello o anillo de correa. Esto protege contra una pérdida accidental Asegúrese de mantener la tapa del objetivo fijada siempre de la tapa del objetivo.
CONOCIENDO LA CÁMARA Coloque las pilas de modo Requerimientos de energía que sus extremos positivo (+) Su cámara presenta una fuente de alimentación de dos mo- y negativo (–) se orienten dos que le permite usar ya sea pilas de tamaño AA o la co- como se muestra en la rriente de CA domiciliaria.
Página 30
CONOCIENDO LA CÁMARA Guía de duración de pila — Grabación de una imagen por minuto bajo las condicio- Los valores de guía de duración de pila proporcionados a nes anteriores, reduce la duración de pila en alrededor continuación, indican la cantidad de tiempo a una tempera- de un sexto (1/6) de los indicados anteriormente.
Página 31
CONOCIENDO LA CÁMARA Los ejemplos siguientes muestran cómo la duración de pila Acerca de las pilas recargables alcalina cambia bajo diferentes condiciones. Utilice solamente las pilas de níquel metal hidrido (NP-H3) que se recomiendan específicamente esta cámara. Una Ejemplo 1: El uso intermitente de la cámara acorta la dura- operación de cámara no se garantiza cuando se usan otras ción de las pilas.
CONOCIENDO LA CÁMARA Precauciones en la manipulación de las • Saque las pilas de la cámara si no va a usar la cámara durante más de dos semanas. pilas • No recargue pilas que no sean del tipo recargable, no per- El uso o manipulación incorrecta de las pilas puede oca- mita una conexión directa entre los dos extremos de una pila, ni tampoco trate de desarmar las pilas.
CONOCIENDO LA CÁMARA Indicador de pila baja Usando la alimentación mediante CA A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad Para energizar la cámara desde un tomacorriente de la lí- de las pilas sobre la pantalla del monitor y la presentación nea domiciliaria, utilice el adaptador que se muestra a del indicador cambian a medida que se usa la energía de las continuación.
Página 34
• En caso de que el cable se dañe seriamente (alambre interno expuesto o cortado), solicite servicio a su centro de servicio CASIO autori- zado. El uso de un cable de adaptador de CA dañado crea el peligro de incendios y descar- gas eléctricas.
CONOCIENDO LA CÁMARA Activando y desactivando la alimenta- Ajustes de ahorro de energía ción de la cámara Los ajustes descritos a continuación le permiten especificar los tiempos de actuación del apagado automático y letargo, Gire el interruptor de alimentación/función para activar y que ayuda a conservar valiosa energía de las pilas.
CONOCIENDO LA CÁMARA Para configurar los ajustes de ahorro de energía Ajustes del apagado automático: “2 minutos” “5 minutos”. Ajustes del letargo: “Desactivado” “30 segundos” “1 minu- to” “2 minutos”. Alinee el interruptor de alimentación/función Presione MENU para salir del procedimiento de ajuste Presione MENU.
CONOCIENDO LA CÁMARA Con el lado de la tarjeta de memoria que tiene Tarjetas de memoria una flecha marcada hacia la cubierta de ranura Esta cámara soporta el uso de una tarjeta de memoria de la tarjeta de memoria, deslice la tarjeta en la CompactFlash (CF TIPO I/II) o microdrive IBM para el alma- cámara en toda su extensión posible.
CA y comuníquese con su concesionario Presione el botón de expul- original o proveedor de servicio CASIO más cercano. sión una vez más para • No expulse la tarjeta de memoria mientras la ranura expulsar la tarjeta.
CONOCIENDO LA CÁMARA Formateando una tarjeta de memoria Alinee el interruptor de alimentación/función Puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos los datos almacenados en la tarjeta. Presione MENU. ¡IMPORTANTE! Seleccione “Formato” y luego oscile el botón • Haciendo el formato de una tarjeta de memoria borra de control hacia la derecha (página S-42).
• Asegúrese de usar solamente tarjetas CompactFlash mar- ca CASIO o SanDisk, o un IBM Microdrive. No se garanti- • Antes de comenzar una operación de formateado, cambie za una operación apropiada usando otras tarjetas de me- a la alimentación mediante el adaptador de CA o coloque...
• Un disco duro Microdrive consume mucho más energía eléctrica que una tarjeta CompactFlash. Dependiendo en CASIO ha confirmado la compatibilidad de la cámara con el cómo se usa el Microdrive, puede llegar a reducir enorme- disco duro Microdrive de IBM. Sin embargo, al usar el mente la duración de pila.
CONOCIENDO LA CÁMARA Si desea realizar ésto: Haga ésto: Pantallas del menú Oscile el botón de control Seleccionar un ítem de menú. Presionando MENU visualiza la pantalla del menú. Los con- hacia arriba o abajo. tenidos de la pantalla del menú dependen en si se encuentra Visualizar los detalles del ítem Oscile el botón de control en el modo PLAY o modo REC.
CONOCIENDO LA CÁMARA Ajustando la fecha y hora Ajustando la fecha y hora actual Para ajustar la fecha y hora actual y seleccionar el formato Alinee el interruptor de alimentación/función de fecha, utilice los procedimientos siguientes. Cuando registra una imagen, la hora y la fecha en que la imagen fue tomada es registrada de acuerdo con los datos Presione MENU.
CONOCIENDO LA CÁMARA Seleccionando el formato de la fecha Si desea realizar ésto: Haga ésto: Mover la marca limítrofe de Oscile el botón de control Para seleccionar uno de los tres formatos de fecha diferen- selección. hacia la izquierda o tes, puede utilizar el procedimiento siguiente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Grabación de imagen básica Esta sección describe los procedimientos básicos para la : Activa la alimentación e ingresa el modo REC. grabación de una imagen usando el modo completamente : Activa la alimentación e ingresa el modo PLAY. automático.
Página 46
Grabación de imagen básica • Presionando el botón disparador ocasiona que apa- Después de confirmar que la rezca el cuadro de enfoque sobre la pantalla del moni- imagen se encuentra en foco, tor (página S-62). presione el botón disparador • El enfoque automático multiárea (página S-62), enfo- en toda su extensión para ca automáticamente la imagen y visualiza los valores grabar la imagen.
Grabación de imagen básica ¡IMPORTANTE! Precauciones con la grabación • En cualquiera de los casos siguientes, sobre la pre- • No retire las pilas de la cámara, desconecte el adaptador sentación aparece el mensaje “Un momento por fa- de CA, ni retire la tarjeta de memoria desde la cámara vor...”, después de grabar cada imagen y almacenarla mientras está...
Grabación de imagen básica Acerca del enfoque automático Grabación de imagen cuando la pila está baja El enfoque automático tiende a no operar bien con los si- guientes tipos de sujetos listados a continuación. Para proteger contra una inesperada pérdida de datos de imagen, las imágenes se graban directamente en la tarjeta •...
Grabación de imagen básica Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Usando el zoom óptico • La imagen real se graba y almacena de acuerdo con el El zoom óptico aumenta la imagen cambiando la distancia ajuste de calidad de imagen actualmente seleccionado en focal del objetivo.
Página 50
Grabación de imagen básica NOTAS • Cambiando el factor del zoom óptico también afecta el valor de la apertura del objetivo. • El valor de apertura del objetivo indicado sobre la cá- mara es la apertura cuando el zoom óptico es 1X. Usando un ajuste de zoom óptico resulta en un valor de apertura más alto (apertura más pequeña).
Grabación de imagen básica • Para ajustar la imagen en la pantalla del visor de acuerdo a Usando el visor para la grabación su vista puede utilizar la perilla de dioptría. Las ilustraciones siguientes muestran qué es lo que se ve cuando se mira a través del visor para componer una ima- gen para la grabación.
Grabación de imagen básica Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Usando el disparador automático Desactivación del disparador El disparador automático puede ajustarse a cualquiera de Sin presentación automático. los dos tiempos iniciales. Registrar 10 segundos después de presionar el botón disparador. 10SEC Alinee el interruptor de alimentación/función Registrar 2 segundos después...
Grabación de imagen básica — Cuando se graban imágenes con orientación de retra- Detección de orientación de la cámara to, ubique la cámara de manera que quede tan verti- cal como sea posible, como se muestra en la ilustra- La cámara detecta ción siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Vista previa de la última imagen grabada Grabando una sola imagen (1 imagen) Normalmente, para visualizar una imagen sobre la pantalla Con el modo de 1 imagen, cuando presiona el botón dispa- del monitor de la cámara necesita ingresar el modo PLAY rador se graba una sola imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Borrando la última imagen grabada en el Usando el flash modo REC A continuación se describen los ajustes del flash que puede realizar para adecuarse una variedad de condiciones de ilu- Normalmente, para borrar una imagen necesita ingresar al minación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Indicadores de condición del flash Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Hacer que el flash dispare Puede saber la condición de la unidad de flash actual, verifi- automáticamente de acuerdo con el Sin presentación. cando el indicador de la pantalla del monitor y la lámpara de brillo del sujeto (flash automático).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ajustando la intensidad del flash Cambiando la velocidad de sincronismo Para seleccionar una velocidad de obturación cuando utiliza Para ajustar la intensidad del flash cuando dispara utilice el el flash, puede usar el procedimiento siguiente. procedimiento siguiente. Alinee el interruptor de alimentación/función Alinee el interruptor de alimentación/función Presione MENU.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Seleccionando un ajuste de sincronismo • En el modo de exposición automática (AE) con priori- de flash dad de velocidad de obturación (modo S) o el modo Para cambiar la sincronización del flash, puede utilizar el de exposición manual (Modo M), la velocidad de procedimiento siguiente.
Página 59
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ejemplo 1 : Para usar el sincronismo de cortina delantera Alinee el interruptor de alimentación/función para grabar la imagen de automóviles corrien- do sobre una carretera durante la noche. Presione MENU. Las imágenes de los automóviles se graban primero cuando se dispara el flash, seguido por los faros, de manera que el Seleccione “Ajuste del flash”...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Precauciones cuando se usa el flash • La unidad de flash no se cargará cuando la energía de pila sea demasiado baja para la carga. El indicador destella • Cerciórese de no tocar o bloquear el flash o sensor de expo- para advertir que el flash no disparará...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Gire la perilla selectora para seleccionar el Seleccionando el modo de enfoque modo de enfoque. Para seleccionar desde cinco modos de enfoque diferentes, puede utilizar el procedimiento siguiente: Enfoque automáti- Enfoque automático AF multiárea página S-62 co AF multiárea, enfoque automático AF puntual, manual, Enfoque automático AF puntual página S-63...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el enfoque automático (Enfoque • La cámara selecciona y visualiza automáticamente el cuadro de enfoque que sea el mejor adecuado para el automático multiárea) sujeto que se encuentra más cercano a la cámara. Como su nombre lo sugiere, el modo de enfoque automático ajusta el enfoque automáticamente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de enfoque automático Después de seleccionar el cuadro de enfoque que desea usar, suelte FOCUS. puntual • Esto hace que el cuadro de enfoque que ha seleccio- Con el enfoque automático puntual, puede seleccionar uno nado sea el cuadro de enfoque activo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de enfoque manual Mientras observa la imagen sobre la pantalla del monitor, oscile el botón de control hacia Con el enfoque manual, los ajustes necesarios se realizan a arriba y abajo para enfocar. mano.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el modo macro El modo macro ajusta el enfoque para tomas fotográficas El modo de infinito ajusta el enfoque cerca del infinito. Es de objetos a muy cortas distancias. El ajuste del enfoque una buena selección para sujetos muy alejados y paisa- se inicia automáticamente siempre que presiona el botón jes.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el bloqueo de enfoque Mientras mantiene el botón disparador presio- nado hasta la mitad, mueva la cámara y com- Normalmente, el enfoque automático enfoca en todo lo que ponga la imagen que desea. hay dentro del cuadro de enfoque. El bloqueo de enfoque es una técnica que puede usar en los modos AF puntual ), infinito ( ) y macro ( ), para bloquear el enfoque so-...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ampliando el área de enfoque NOTAS • Presionando el botón disparador hasta la mitad mien- Para ampliar el área de enfoque usada en todos los modos tras el área de enfoque expandido se encuentra acti- de enfoque, puede usar el procedimiento siguiente. vado en los modos de enfoque automático AF multiárea ( ), AF puntual (...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Múltiples patrones: Seleccionando un modo de medición La medición de múltiples patrones divide Para especificar la medición de múltiples patrones, medi- la imagen en secciones y mide la luz en ción puntual o medición ponderada en el centro como el cada sección para una lectura de modo de medición, utilice el procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Utilice la perilla selectora para seleccionar el Seleccionando el equilibro de blanco ajuste que desea, y luego suelte WB. Tipos diferentes de fuentes de luz (luz solar, luz de bombi- llas, etc.) emiten luces en variadas longitudes de onda, lo Para hacer ésto: Seleccione ésto: cual puede afectar el color de la imagen grabada.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ajustando el equilibrio de blanco manualmente Apunte la cámara sobre una pieza de papel blanco u otro objeto similar, de manera que lle- Bajo algunas condiciones de iluminación, el equilibrio de ne completamente la pantalla del monitor, y blanco automático bajo el ajuste “Auto”...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Presione el botón disparador para grabar la Usando el bloqueo de exposición automática (AE) imagen. Cuando utiliza cualquier modo de exposición que no sea el modo M (manual), presionando el botón disparador hasta la NOTA mitad enfoca la imagen y fija los ajustes de exposición. Con •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Compensación de exposición Siempre que se selecciona el modo P, modo A, modo S o modo Best Shot, puede ajustar el valor de compensación de exposición (valor EV), dentro de la gama mostrada a conti- nuación para compensar las condiciones de iluminación si- guientes.
Página 73
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Oscilando el botón de control hacia la izquierda dismi- ¡IMPORTANTE! nuye el valor EV. Un valor EV bajo es bueno para • Cuando se realiza una toma fotográfica bajo condicio- sujetos de colores oscuros y negros. nes de iluminación muy oscuras o muy brillantes, pue- den no obtenerse resultados satisfactorios aun des- pués de realizar la compensación de exposición.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el histograma • Las condiciones de exposición indicadas por el El uso del DISP para visualizar el histograma sobre la panta- histograma pueden no ser precisas cuando se usa el lla del monitor, le permite verificar las condiciones de expo- flash, cuando se usa la medición de múltiples patro- sición al grabar las imágenes (página S-24).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Presione el controlador del zoom hacia (te- Usando el zoom digital lefoto) para ampliar con el zoom. Puede usar el zoom digital para ampliar la parte central de la • El ajuste de zoom actual se indica sobre la pantalla del pantalla.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Alinee la perilla del modo de exposición con Ajuste instantáneo usando el (Best Shot). modo Best Shot La cámara tiene cinco escenas en el modo Best Shot incor- Alinee el interruptor de alimentación/función poradas, que puede usar para ajustar automáticamente la cámara con la configuración requerida para grabar una es- cena seleccionada.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTAS Copiando una escena desde la biblioteca • Las escenas del modo Best Shot no son imágenes Best Shot en el CD-ROM grabadas usando esta cámara. Son solamente para El CD-ROM que viene incluido con la cámara tiene 100 ar- propósitos de referencia.
Página 78
Si está usando una Macintosh, realice los pa- ROM de su computadora. sos siguientes. • Si está usando Windows, esto ocasiona que un menú (1) Abra “CASIO” “Best Shot Library” de CD-ROM se inicie automáticamente. “QV4000”, y luego haga doble clic en el archivo nombrado “index_spanish.htm”.
Página 79
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Utilice el mismo procedimiento que en la pági- Bosquejo de compensación Con ciertas imágenes del Cuadro de Bosquejo de na S-76 para seleccionar una escena Best Shot enfoque composición modo Best Shot, un bosquejo copiada y úsela para grabar una imagen. de composición aparece sobre la pantalla del monitor ¡IMPORTANTE!
• Esto completa el registro de escena. Puede registrar los ajustes de cualquier imagen grabada con una cámara CASIO QV-4000 como un “ajuste del usua- rio” para el modo Best Shot (página S-66). Después de re- gistrar una escena Best Shot del usuario, puede llamarlo como lo hace con otras escenas de Best Shot.
Alinee el interruptor de alimentación/función dad de sincronismo y zoom digital. • Para registrar un ajuste de usuario, solamente puede utilizar las imágenes grabadas con la CASIO QV- 4000. Presione MENU. • Se pueden registrar hasta 250 escenas Best Shot, in- cluyendo aquéllas copiadas desde el CD-ROM inclui-...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTAS Especificando el modo de exposición • Para informarse acerca de la copia de las escenas Puede usar la perilla del modo de exposición para seleccio- Best Shot a una tarjeta de memoria vea la página S- nar desde los modos de exposición listados a continuación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Exposición automática (AE) programada vs completa- mente automático • La grabación de imágenes en el modo completamen- Con los modos de exposición automática (AE) programada te automático ocasiona que un número de ajustes de completamente automático, cámara ajusta...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Exposición automática (AE) con priori- Alinee la perilla de modo de exposición con A (Prioridad de apertura). dad de apertura El modo A (exposición automática con prioridad de apertura) Alinee el interruptor de alimentación/función es lo opuesto al modo S. Le permite especificar un ajuste de apertura y la cámara automáticamente ajusta la velocidad de obturación de acuerdo a ello.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Exposición automática (AE) con priori- Alinee la perilla de modo de exposición con S (Prioridad de velocidad). dad de obturación En el modo S (exposición automática con prioridad de Alinee el interruptor de alimentación/función obturación), le permite especificar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la apertura de acuerdo a ello.
Página 86
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! • Una velocidad de obturación que sea más lenta de 1/ 8 de segundo puede ocasionar que el brillo de la ima- • A menudo es difícil obtener un brillo apropiado cuan- gen sobre la pantalla del monitor sea diferente al brillo do se fotografían sujetos que están muy oscuros o de la imagen que ha grabado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Exposición manual Presione el botón disparador para grabar la imagen. El modo M (exposición manual) le permite realizar los ajus- tes de velocidad de obturación y apertura que desea. ¡IMPORTANTE! • Los ajustes de velocidad de obturación que realiza son los mismos que aquéllos para la exposición automática (AE) •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • En velocidades de obturación de un segundo o más Usando el modo de obturación continuo lenta, la cámara realiza automáticamente un procesa- Sosteniendo presionado el botón disparador graba las imá- miento interno de datos para limitar la estática en la genes continuamente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Tenga en cuenta que el flash no dispara durante la Usando el modo AEB (Enmarcación grabación con obturación continua. de exposición automática) • No puede usar el disparador automático en combina- El modo AEB graba automáticamente de tres a cinco imáge- ción con el modo de obturación continua.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Seleccione “Ajuste AEB” y luego oscile el bo- ¡IMPORTANTE! tón de control hacia la derecha. • Especificando tres exposiciones ocasiona que las imágenes se graben en la secuencia siguiente: Exposición óptima Exposición de cambio negativo Exposición de cambio positivo. •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Componga la imagen y luego presione el botón Fotografiando panoramas disparador para grabarla. El modo panorámico le permite adherir juntas digitalmente múl- • Mantenga el botón disparador presionado para grabar tiples imágenes para crear una imagen panorámica barrida. un número especificado de imágenes.
Página 92
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Presione el botón disparador para registrar la NOTA primera imagen. • La cámara utiliza los mismos ajustes de exposición, equilibrio de blanco y modo de enfoque en efecto que • El borde derecho de la primera imagen permanece la primera imagen de la imagen panorámica grabada, sobre el lado izquierdo de la pantalla del monitor para para grabar todas las otras imágenes de la imagen...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Alinee la perilla de modo de accionamiento Grabando una película (Película). Puede grabar películas que sean de aproximadamente 30 Alinee el interruptor de alimentación/función segundos de longitud. Apunte la cámara en el sujeto, y luego pre- sione el botón disparador hasta la mitad de su extensión.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando el tamaño y calidad de la Ajustes de la cámara en el modo REC imagen Los siguientes son los ajustes que puede realizar en el modo de grabación REC cuando graba una imagen. Puede especificar la calidad de la imagen y el tamaño de la imagen para adecuar el tipo de imagen que está...
Página 95
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Ajuste de tamaño/calidad y capacidad de imagen ¡IMPORTANTE! • Los valores en la tabla siguiente son todos aproxima- Número de imágenes Tamaño dos, y son afectados por los tipos de imágenes que ha Tamaño de Tarjeta de Tarjeta de Tarjeta de Calidad...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Mejorando ciertos colores NOTAS • El realce o mejora de un color produce el mismo efec- Cuando desea mejorar un color particular en su imagen gra- to que la fijación de un filtro de realce de color al obje- bada, utilice el procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando la función de filtro Especificando la saturación de color La función de filtro de la cámara le permite alterar el tinte de Para controlar la intensidad de la imagen utilice el procedi- una imagen cuando la graba. miento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando el contraste Especificando la nitidez de contornos Utilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativa Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice el entre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagen que procedimiento siguiente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando el cuadricula- Seleccione el ajuste que desea, y luego haga clic con el botón de control para aplicarlo. do sobre la pantalla Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del moni- Para hacer ésto: Seleccione ésto: tor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cá- Desactivar el cuadriculado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Insertando un sello de hora en una imagen Seleccione el ajuste que desea, y luego haga clic con el botón de control para aplicarlo. Cuando está activada, la función de estampado de hora es- Ejemplo: tampa digitalmente la fecha y hora de grabación en la esqui- na derecha inferior de cada imagen a medida que se gra- Fecha: 23 de octubre de 2001.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando los ajustes fijados por Para hacer ésto: Seleccione ésto: omisión de la alimentación Restaurar el último ajuste de elemento Activado cuando se desactivó la alimentación. Configurando los controles de la “memoria de modo” de la Restaurar el ajuste fijado por omisión en cámara controla los ajustes fijados por omisión de la alimen- Desactivado...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Reposicionando la cámara Cuando desea reposicionar todos los ajustes de la cámara a sus ajustes iniciales fijados por omisión como se indica en la parte titulada “Menús de la cámara” en la página S-150. Alinee el interruptor de alimentación/función Presione MENU.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Alinee el interruptor de alimentación/función Usando el disparador remoto Puede usar el disparador remoto (WR-3C) disponible opcionalmente para liberar el obturador sin tocar la cámara. Presione MENU. Montando la cámara sobre un trípode y usando el dispara- dor remoto, puede eliminar la posibilidad de imágenes Seleccione “Liberar ajuste”...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Fijando una unidad de flash externa Usando un flash externo El uso de un flash disponible comercialmente hace posible ¡IMPORTANTE! la obtención de un nivel más alto de brillo (número guía), • Asegúrese siempre de que la unidad de flash externa que el brillo que puede obtener solamente con el flash incor- está...
Página 105
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando fije una unidad de flash externo a la cámara, ¡IMPORTANTE! también deberá comprar e instalar una ménsula con • El flash externo conectado a un terminal de sincronis- asidero que pueda ser asegurada al orificio del trípo- mo de flash externo siempre se dispara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • El teleconvertidor TC-DC58 de Canon Inc. Fijando un objetivo de conversión, Distancia focal: Distancia focal de cámara digital x 1,5 objetivo de primeros planos o filtro Las roscas en el objetivo de la cámara permiten la conexión Teleconvertidor de un adaptador de objetivo de conversión (LU-35A) dispo- (TC-DC58)
Página 107
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Objetivo de primeros planos de 58 mm 250D de Canon Inc. su imagen no será cambiada por el objetivo que está Distancia focal: En el modo macro, 5 cm a 14 cm desde la utilizando. También, un objetivo de conversión u obje- superficie del objetivo de primeros planos tivo de primeros planos puede ocasionar sombras en al cercano (cuando el zoom está...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando un filtro Esta cámara soporta el uso de filtros de 58 mm disponibles comercialmente. ¡IMPORTANTE! • Cada vez que instala un filtro, asegúrese de utilizar el adaptador para objetivos de conversión (LU-35A). De lo contrario, el objetivo entrará en contacto con el filtro cuando se extiende desde la cámara, y se producirán fallas de funcionamiento.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN Para reproducir las imágenes grabadas puede usar la pan- Si desea hacer ésto: Realice ésto: talla del monitor incorporado en la cámara. Oscile el botón de control hacia Visualizar en avance. la derecha. Oscile el botón de control hacia Visualizar en retroceso.
REPRODUCCIÓN Haga clic con el botón de control para iniciar la Reproduciendo una película reproducción de la película. Para reproducir una película grabada en el modo de pelícu- • A continuación se describen las operaciones que se la, utilice el procedimiento siguiente. disponen durante la reproducción de película.
REPRODUCCIÓN Haga clic con el botón de control para iniciar la Reproduciendo una imagen panorámica reproducción de la imagen panorámica. Para reproducir una imagen panorámica grabada en el • A continuación se describen las operaciones que se modo panorama utilice el procedimiento siguiente. disponen durante la reproducción de una imagen panorámica.
REPRODUCCIÓN • A continuación se describen las operaciones que se Ampliando la imagen de reproducción disponen mientras una imagen ampliada se encuen- Para ampliar la imagen sobre la pantalla utilice el procedi- tra sobre la pantalla de reproducción. miento siguiente. Puede ampliar la imagen hasta 3,2 veces su tamaño normal.
REPRODUCCIÓN • A continuación se describen las operaciones que se Visualizando la visualización de 9 imágenes encuentran disponibles mientras la visualización de 9 El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mis- imágenes se encuentra sobre la pantalla del monitor. mo tiempo sobre la pantalla del monitor. Si desea hacer ésto: Realice ésto: Oscile el botón de...
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen específica en Oscile el botón de control hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo, para mover el puntero la visualización de 9 imágenes a la imagen que desea seleccionar, y luego haga clic con el botón de control. Visualice la visualización de 9 imágenes.
REPRODUCCIÓN Visualizando el histograma y otra 1 Histograma Utilice el histograma para verificar la exposi- ción cuando graba. información de imagen • Las condiciones de exposición indicadas La cámara almacena el histograma y otra información de por el histograma pueden no ser precisas cuando se usa el flash, cuando se usa la imagen con la imagen propiamente dicha.
Página 116
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! 6 Apertura • El histograma no aparece durante la reproducción de 7 Velocidad de obturación película (página S-110). 8 Equilibrio de Ninguno : Automático • En el caso de una imagen panorámica (página S- blanco 111), el histograma se visualiza solamente para la pri- : Luz diurna mera imagen panorámica.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la función de muestra de diapositivas • El apagado automático (página S-35) queda inhabili- La muestra de diapositivas reproduce automáticamente las tado siempre que se usa la muestra de diapositivas. imágenes en secuencia en un intervalo fijo. Esto significa que no debe dejar la muestra de diapositivas funcionando cuando se utilizan pilas para energizar la cámara.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Cambiando el tamaño de una imagen • La versión con el tamaño cambiado de la imagen es Para cambiar una imagen al tamaño VGA (640 x 480 almacenada como un archivo nuevo. pixeles), puede usar el procedimiento siguiente. •...
BORRANDO IMÁGENES Borrando imágenes Puede borrar la imagen visualizada actualmente, una o más Borrando la imagen visualizada imágenes seleccionadas, todas las imágenes en una o más Cuando desea borrar la imagen que se encuentra actual- carpetas, o todas las imágenes en la memoria de la carpeta. mente sobre la pantalla del monitor, utilice el procedimiento siguiente.
Borrando imágenes NOTA Borrando imágenes seleccionadas • La cámara no mantiene espacios abiertos en su me- El procedimiento siguiente le permite seleccionar una o más moria. Si borra una imagen, las imágenes que siguen imágenes para el borrado. a la imagen borrada se desplazarán hacia adelante para rellenar el espacio vacío creado por el borrado.
Borrando imágenes • Cualquier imagen marcada con el icono está mar- Borrando todas las imágenes en las cada para la operación de borrado. Será borrada cuan- carpetas seleccionadas do realiza el paso siguiente de este procedimiento. El procedimiento siguiente le permite seleccionar una o más •...
Borrando imágenes • Cualquier carpeta marcada con el icono está mar- Borrando todas las imágenes sin protección cada para la operación de borrado. Todas sus imáge- El procedimiento siguiente le permite borrar todas las imá- nes serán borradas cuando realiza el paso siguiente genes que hay actualmente en la tarjeta de memoria de la de este procedimiento.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Las capacidades de administración de imágenes de la cá- Carpetas mara permite un fácil control de las imágenes. Puede prote- La cámara crea automáticamente una carpeta siempre que ger las imágenes para evitar su borrado, y aun usar sus ca- toma la primera fotografía en una fecha particular.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Archivos • Además de los archivos de imágenes, las tarjetas de me- moria también contienen un número de otros archivos usa- Cada carpeta puede contener hasta 250 archivos de ima- dos por el sistema para la administración de datos de gen.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Oscile el botón de control de arriba o abajo para Protegiendo imágenes contra el borrado alternar entre la activación y desactivación del La protección de imagen protege contra el borrado acciden- icono de la imagen visualizada. tal de las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria de la cámara.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Protegiendo y desprotegiendo todas las imágenes en las carpetas seleccionadas Alinee el interruptor de alimentación/función Presione MENU. Seleccione “Proteger” “Carpeta” y luego oscile el botón de control hacia la derecha. • Cualquier carpeta con el icono queda marcada para la protección.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Protegiendo y desprotegiendo todas las DPOF imágenes La sigla “DPOF” significa “Formato de orden de impresión digital”, que es un formato para la grabación en una tarjeta de memoria u otro Alinee el interruptor de alimentación/función medio, desde el cual las imágenes de la cáma- ra digital serán impresas y la cantidad de co- pias de la imagen que debe realizarse.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Haciendo los ajustes DPOF para imáge- Si desea hacer ésto: Realice ésto: nes particulares Disminuir el valor de número de Oscile el botón de copias. control de abajo. Aumentar el valor de número de Oscile el botón de Alinee el interruptor de alimentación/función copias.
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Haciendo los ajustes DPOF para carpetas Haciendo los ajustes DPOF de todas las particulares imágenes en la tarjeta de memoria Alinee el interruptor de alimentación/función Alinee el interruptor de alimentación/función Presione MENU. Presione MENU. Seleccione “DPOF” “Todo” y luego oscile el Seleccione “DPOF”...
ADMINISTRANDO LAS IMÁGENES Si desea hacer ésto: Realice ésto: Tecnología PRINT Image Matching Disminuir el valor de número de Oscile el botón de Esta cámara soporta la tecnología copias. control de abajo. PRINT Image Matching, lo cual signifi- Aumentar el valor de número de Oscile el botón de ca que las imágenes grabadas con ella copias.
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Cambiando el idioma del menú Visualizar los menús en inglés. English Al comprar primero la cámara, viene con un juego de tres Visualizar los menús en alemán. Deutsch idiomas de menú diferentes desde los cuales puede elegir. Visualizar los menús en francés.
CD-ROM, inicie el menú que ha abierto en el paso 7. del CD-ROM haciendo doble clic en “My Computer”, y luego el volumen de CD-ROM llamado CASIO. Desconecte el cable USB que conecta la cáma- ra a su computadora (página S-139).
S-140. Cargando los datos de idioma del menú en la cámara Abra haciendo clic en el volumen de CD-ROM llamado “CASIO”. ¡IMPORTANTE! • Si la cámara se queda sin alimentación mientras está Abra la carpeta “Camera Language”. cargando los datos de idioma del menú, el programa de la cámara no podrá...
Página 134
OTROS AJUSTES Inserte en la cámara la tarjeta de memoria que en la cámara un juego de pilas recomendadas nue- vas. ha creado usando de los procedimientos indi- cados en la parte titulada “Transfiriendo datos • Si la cámara tiene instalados múltiples archivos de datos de idioma del menú, puede oscilar el botón de de idioma del menú...
OTROS AJUSTES Activando y desactivando el zumbido de confirmación Para activar y desactivar el zumbido que suena cada vez que presiona un botón, utilice el procedimiento siguiente. Alinee el interruptor de alimentación/función Presione MENU. Seleccione “Zumbido” y luego oscile el botón de control hacia la derecha.
Para evitar esto, no debe dejar la misma ima- gen visualizada en tal pantalla durante largos perío- dos de tiempo. • Esta cámara no soporta la transferencia de datos por cable con otras cámaras digitales CASIO, teléfonos portátiles, etc. S-136...
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Utilice el cable de video para conectar la Seleccionando el modo de señal de sali- cámara al televisor como se muestra en la da de video ilustración. Su cámara soporta los sistemas de señales de salida de vi- deo NTSC (usado en los EE.UU., Japón y otros países), y Realice la operación requerida en el televisor PAL (usado en Europa y otros países).
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Conectando a una computadora con el cable USB Conectando a una computadora También puede usar el cable USB especial que viene inclui- Conector Cable USB especial pequeño do con la cámara para conectar al puerto USB de una com- (incluido con la cámara) (MINI-B) putadora Windows o Macintosh.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO • Su cámara requiere de un cable USB especial para la cá- Desconectando el cable USB mara QV. El uso de un cable USB disponible comercial- mente o el cable USB QC-1U disponible opcionalmente no Windows Me, 98 están soportados.
CompactFlash de su computadora. bador de tarjeta PC en combinación disponible comercial- mente, con un adaptador de tarjeta CASIO PC (CA-10). Para informarse acerca de su uso, vea las instrucciones que vienen con el lector/grabador de tarjeta PC y el adaptador de tarjeta PC.
DCF de otro fabricante, o imprimir en una impresora DCF. Además de soportar el protocolo DCF, su cámara digital CASIO también muestra las fechas en los nombres de carpetas de imagen y nombres de archivos de imagen, lo cual facilita la administración de los datos.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO <¥TIFF¥> (Carpeta primaria de datos TIFF) Estructura de archivos de la tarjeta de 100_MMDD (Carpeta de imágenes TIFF) memoria MMDD0001.TIF (Archivo de imagen TIFF) 101_MMDD (Carpeta de imágenes TIFF) <¥DCIM¥> (Carpeta primaria) 102_MMDD (Carpeta de imágenes TIFF) INDEX.HTM (Archivo principal de navegador de tarjeta) QVCAM.QVS...
• Carpeta de archivos “DPOF” • Archivos de imágenes grabados con la cámara digital Contenidos: Archivos “DPOF”. CASIO QV-4000. • Archivos de imágenes de protocolo DCF. • Carpeta primaria de datos TIFF Contenidos: Todos los archivos relacionados a las imáge- nes de formato TIFF.
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Precauciones cuando se usa una tarjeta vuelve a copiarla de nuevo a la tarjeta de memoria para reproducción en la cámara. La cámara no reconoce nin- de memoria en una computadora gún nombre de carpeta que no sea DCIM. •...
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Especificando el tipo de navegador de Usando el navegador de tarjeta de HTML tarjeta El navegador de tarjeta de la cámara genera archivos HTML que le permiten ver una tabla de imágenes miniaturas para Alinee el interruptor de alimentación/función una fácil selección.
Página 146
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Haga clic con el botón de control para aplicar- ¡IMPORTANTE! • Cuando el navegador de tarjeta está activado, desactivando la cámara ocasiona que la pantalla del • Cuando se selecciona cualquier navegador de tarjeta monitor se ponga en blanco, pero la lámpara de ope- (Tipo 1 a Tipo 4), un archivo llamado “INDEX.HTM”...
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Viendo los contenidos de archivo del Utilice su navegador de Web para abrir el ar- chivo llamado “INDEX.HTM”. navegador de tarjeta • Esto visualiza una galería de imágenes en miniatura Utilice el navegador Web de su computadora para ver los para todas las imágenes contenidas en la carpeta de contenidos de los archivos del navegador de tarjeta.
Página 148
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO Para hacer ésto: Haga clic aquí: Iniciar una muestra de diapositivas auto- mática con imágenes de pantalla completa AUTO (intervalo de 5 segundos) Iniciar una muestra de diapositivas manual con imágenes de pantalla completa (la MANUAL imagen cambia con un clic) •...
CONECTANDO A UN EQUIPO EXTERNO • Propiedades de imagen Almacenando archivos del navegador de A continuación es la información provista por la panta- tarjeta lla de propiedades de imagen. • Para almacenar los archivos del navegador de tarjeta, utili- File Size : Tamaño de archivo.
REFERENCIA REFERENCIA Intensidad del flash Fuerte / Normal / Débil Menús de la cámara Velocidad de Rápida/ Normal / Lenta A continuación se muestran los menús que aparecen en el sincronización modo REC y modo PLAY, y sus ajustes. Zoom digital Desactivado / Activado Expansión de Desactivado / Activado...
Página 151
REFERENCIA Modo PLAY Navegador de Desactivado / Tipo 1 / Tipo 2 / Tipo 3 / tarjeta Tipo 4 Formato No / Sí Menú Ajustes disponibles Fecha Estilo de fecha Año / Mes / Día Borrar Seleccionar / Carpeta / Todo Día / Mes / Año Proteger Seleccionar / Carpeta / Todo...
REFERENCIA Ajustes de modo Ajustando en cada modo : Disponible : No disponible Presión parcial de botón Presentación disparador Disparador Modo de flash de cuadro de automático Bloqueo de Bloqueo de enfoque enfoque exposición automático (AF) automática (AE) 1 imagen Continuo Movie Panorama...
REFERENCIA Combinaciones del modo accionamiento + modo de exposición La tabla siguiente muestra en qué extensión puede usarse cada modo de accionamiento en combinación con cada modo de exposición. : Disponible : Parcialmente disponible : No disponible Modo de exposición Modo Modo P Modo A...
REFERENCIA Ajustes del modo completamente automático Los siguientes son los ajustes que son seleccionados automáticamente por la cámara en el modo completamente automático. No puede cambiar estos ajustes manualmente. Ajustes manuales Ajustes sin menú Item de menú Ajuste Item Ajuste Realce Desactivado Medición...
REFERENCIA Solución de problemas Síntoma Causa posible Acción a tomar Sin alimentación 1. Las pilas no están orientadas correctamente. 1. Coloque las pilas correctamente (página S-29). 2. Las pilas están agotadas. 2. Reemplace las pilas con un juego completo de pilas nuevas (página S-29).
Página 156
REFERENCIA Síntoma Causa posible Acción a tomar Imposibilidad de realizar la Completamente automático está seleccionado Cambie a otro modo de exposición. operación del MENU y de como el modo de exposición. otro botón. La imagen grabada está bo- Enfoque inadecuado. Asegúrese de que el sujeto que desea enfocar se rrosa.
Página 157
Si ésto no funciona, comuníquese con su concesionario o un proveedor de servicio CASIO autorizado. No aparece nada sobre el 1. El monitor está en el modo de letargo. 1. Active el monitor (página S-35).
REFERENCIA Mensajes Error de grabación Se ha producido un problema cuando se compri- ERROR DE CF Hay algunos problemas con la tarjeta de memoria men los datos de imagen para almacenar en la tar- Para usar esta que está usando. Realice el procedimiento siguien- jeta de memoria.
Página 159
REFERENCIA • Después que se completa el formato, sobre la pantalla del monitor aparece el mensaje “There are no images on this memory card!”. No hay ninguna tarjeta de memoria colocada en la cámara. Coloque una tarjeta de memoria (página ¡Inserte la tarjeta de S-37).
Página 161
REFERENCIA Enfoque ......Enfoque automático multiárea tipo Flash incorporado contraste, (modo de enfoque Modos de flash: ....AUTO, ON, OFF y reducción de ojos automático puntual, modo macro, rojos. modo infinito), enfoque manual, Alcance del flash: .... Aproximadamente 0,5 a 3,5 metros. bloqueo de enfoque.
Página 162
REFERENCIA Duración de pilas • Esta cámara no tiene una pila separada para energizar su reloj. Los ajustes del reloj se borran siempre que la cámara queda sin Los valores indicados a continuación indican el número de horas alimentación durante unas 24 horas (por el agotamiento de las pi- antes de que la pila falle bajo una temperatura de operación las mientras no está...