REFERENCIA RAPIDA Esta sección proporciona un bosquejo general de los procedimientos de operación. Colocando las pilas (página S-35) Ajustando la Hora y Fecha Actual (página S-41) • Para ajustar la hora y fecha antes de usar la cámara por primera vez, asegú- rese de usar el pro- cedimiento en la pá- gina S-41.
REFERENCIA RAPIDA Grabando imágenes (página S-43) Luego de confirmar que la operación de enfoque automático está completa (lámpara de Luego de componer la imagen operación de color verde), en la pantalla del monitor, pre- presione el botón disparador. sione el botón disparador hasta aproximadamente la mitad de su recorrido y sosténgalo allí.
REFERENCIA RAPIDA Reproduciendo las imágenes (página S-75) Presione PLAY ON/OFF. • Esto activa la alimentación y visualiza Utilice [ ] y [ ] para las imágenes grabadas en la pantalla pasar visualizando las del monitor. Presionando PLAY imágenes almacenadas ON/OFF en el modo de grabación en la memoria de la cambia al modo de reproducción.
REFERENCIA RAPIDA Borrando imágenes (página S-88) Haga una compro-bación Utilice los botones [ ] , [ ] , Presione MENU. doble para asegurarse para [ ] y [ ] para seleccionar asegurarse de que “Delete”, y luego presione realmente desea borrar la SET.
PRESENTACION INDICE Muchas gracias por la selección de la cámara digital con pantalla de CL QV-2000UX/Ir. Para obtener el máximo rendi- miento de la cámara QV-2000UX/Ir, cerciórese de leer cuidadosamente este manual y seguir las instrucciones contenidas INDICE en el mismo.
Página 7
INDICE Grabación de imagen con prioridad de apertura ..S-67 Para borrar todas las imágenes desprotegidas ..S-90 Llevando a cabo el equilibrio de blanco manual ..S-68 S-91 DPOF Ajustes al activar la alimentación del Impresión de imágenes específicas ......S-91 modo de grabación ..........
Página 8
INDICE • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna respon- • Las comunicaciones mediante infrarrojos IrDA utilizan el sabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda software con protocolo de Phoenix Technologies Ltd. Derechos del autor C de 1997 por Compatibility Software.
CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Grabación continua (página S-55) Almacenamiento de datos DSF (página S-103) La grabación continua de imágenes de alta calidad en interva- El protocolo de almacenamiento de datos DCF (Regla de di- los de 0,5 segundo es como tener un accionamiento de motor seño para sistema de almacenamiento de archivo de cámara) en la cámara.
Página 10
Todas las operaciones de la cámara pueden realizarse sobre gráficos basados en pantallas de menú interactivo. La panta- lla de CL HAST de alta resolución de CASIO, hace que las imágenes de la pantalla sean más claras y a todo color como nunca jamás.
Página 11
CARACTERISTICAS El zoom 6X se produce usando un zoom óptico de 3X Función macro junto con un zoom digital de 2X. página S-56 página S-57 Modo de pajsaje Modo de retrato página S-63 página S-65 Escena nocturna Prioridad de velocidad de obturador (modo S) página S-62 página S-66 S-11...
Página 12
CARACTERISTICAS Pantalla de 9 imágenes Prioridad de apertura (modo A) página S-67 página S-79 Muestra de diapositivas Disparador automático página S-65 página S-80 Estampado de hora y fecha Zoom de presentación 99/9/12 página S-41 página S-78 S-12...
Página 13
CARACTERISTICAS Protección de imagen página S-86 S-13...
CA desde el tomacorriente, y comuníquese da mientras opera un vehículo motorizado o mientras ca- con el centro de servicio autorizado CASIO más cercano a mina. Haciéndolo crea el peligro de accidentes serios. su domicilio. Usando la cámara bajo estas condiciones crea •...
PRECAUCIONES • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra Condensación área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo • Cuando la cámara es traída a un lugar cubierto en un día puede resultar en un accidente. frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, •...
Página 16
“Ajustes de calidad” en la página S-51. cesionario o centro de servicio autorizado CASIO para que • Un sujeto débilmente iluminado puede enlentecer la actua- le reemplace la fuente de luz. Tenga en cuenta que este lización de la pantalla del monitor u ocasionar efectos está-...
PRECAUCIONES Objetivo Ajuste de la fecha • El rendimiento de la cámara puede ser afectada Cuando la cámara se envía desde la fábrica no tiene realiza- adversamente por las huellas digitales o suciedad sobre la do ningún ajuste de fecha. Para ajustar la hora y fecha an- superficie del objetivo.
DESEMBALAJE DESEMBALAJE Verifique asegurándose de que todos los ítemes mostrados debajo se encuentran con su cámara. Si falta algún elemento, comuníquese con su concesionario tan pronto como sea posible. Cámara Estuche blando Tarjeta de memoria (8 MB) Colocada en la cámara en el momento de la compra.
DESEMBALAJE ¡IMPORTANTE! Fijando la correa • Cerciórese de mantener la correa alrededor de su Pase la correa de muñeca a través del orificio en el lado de muñeca siempre que use la cámara para protegerla la cámara como se muestra en la ilustración. contra una caída accidental.
DESEMBALAJE Usando el estuche blando Guarde la cámara en su estuche blando para protegerla cuando no la utiliza. Pantalla del monitor dirigida hacia abajo Si pasa la correa a través del orificio en el lado del estuche, podrá usar la cámara sin retirarla desde el estuche.
GUIA GENERAL GUIA GENERAL Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor que hay en la cámara. Objetivo Presentación de indicador (página S-28) Botón disparador (página S-44) Visor (página S-47) Puerto de infrarrojos (página S-99) Flash (página S-49) Sensor de exposición (página S-50)
GUIA GENERAL Parte superior y presentación Botón (FOCUS/Tran-P RECEIVE) (páginas S-57,58,99) Botón (FLASH/Tran-P SEND) (páginas S-49,100) Botón (SELF-TIMER/ FOLDER) (páginas S-65,84) Lámpara del flash (página S-25) Botón MODE Lámpara de (página S-27) operación (página S-25) E S S A C C Botón MENU Cursor ZOOM (página S-29)
GUIA GENERAL Perilla de dioptría Costado Parte inferior (página S-47) Terminal DIGITAL Orificio de Seguro del compartimiento (página S-94) tornillo de de pilas (página S-35) trípode Puerto USB (página S-94) Terminal de LOCK OPEN alimentación de CA (página S-38) Terminal VIDEO OUT Cubierta del compartimiento (página S-94) de pilas...
GUIA GENERAL Lámpara de acceso de tarjeta Lámpara de disparador automático La lámpara de acceso de tarjeta destella en verde mientras La lámpara del disparador automático destella cuando el la tarjeta de memoria está siendo accedida. disparador automático se encuentra llevando a cabo una No retire la tarjeta de memoria mientras la lámpara de operación de temporización antes de liberar el obturador.
GUIA GENERAL Lámpara del Lámpara de operación Lámpara del flash flash La lámpara de operación muestra la La lámpara del flash también se condición de operación de la cáma- ilumina y destella durante la MENU ra como se describe a continuación. operación de grabación como se describe a continuación.
PANTALLA DEL MONITOR PANTALLA DEL MONITOR Presionando DISP ocasiona que Modo de grabación aparezcan varios indicadores sobre la pantalla del monitor. Cuadro de enfoque automático Advertencia de tarjeta de memoria sin colocar Disparador automático 10 SEC, 2 SEC PLAY Modo de grabación ON/OFF Indicador de modo de enfoque Factor de enfoque variable (Zoom)
Página 27
PANTALLA DEL MONITOR Pantalla cuando el botón disparador es presionado Pantalla del modo de grabación hasta la mitad Presionando el botón MODE mientras se encuentra en el modo de grabación se visualiza el menú de grabación. Utili- Modo de flash ( ce [ ] y [ ] para llevar el icono de la función que desea a la parte inferior de la perilla, y luego presione SET.
PANTALLA DEL MONITOR Presentación de indicador Modo de reproducción La presentación de indicador ubicado en la parte superior de Nombre de carpeta – Número de archivo la cámara también muestra varios indicadores de condición Indicador de de cámara durante la grabación de imagen. La presenta- Nombre de carpeta protección ción de indicador es especialmente práctica cuando la pan-...
PANTALLA DEL MONITOR Presentación de muestra: Modo REC Pantallas de menú Presionando MENU visualiza la pantalla del menú. Los con- tenidos de la pantalla del menú dependen en si la cámara se Menú básico encuentra en el modo PLAY o el modo REC. Mientras la pantalla del menú...
PANTALLA DEL MONITOR Realizando los ajustes del menú Deslice para abrir la cubierta del objetivo. Presione MENU. Presione DISP para alternar entre el menú bá- sico y el menú avanzado. Utilice [ ],[ ],[ ] y [ ] para seleccionar la categoría o función que desea, y luego presione SET.
TARJETAS DE MEMORIA TARJETAS DE MEMORIA Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria (Tarjetas Como se muestra en la CompactFlash) para la memoria de imágenes. ilustración, deslice la En el momento de comprar la cámara una tarjeta de memo- tarjeta de memoria en la ria se encuentra colocada en la cámara.
Presione el botón de ex- adaptador de CA y comuníquese con su concesiona- pulsión de modo que se rio original o centro de servicio CASIO más cercano a su domicilio. extienda desde la cáma- • No expulse la tarjeta CompactFlash mientras la ranu- ra de la tarjeta está...
• Cerciórese de usar solamente tarjetas CompactFlash mar- ca CASIO. No se garantiza una operación apropiada ¡IMPORTANTE! usando otras tarjetas de memoria. • Haciendo el formato de una tarjeta de memoria borra •...
TARJETAS DE MEMORIA • Se recomienda hacer el formato para cualquier tarjeta de • En cada carpeta pueden almacenarse hasta 250 archivos memoria que sospeche que contiene datos de imagen al- de imágenes. A continuación se muestra un nombre de ar- terados (debido a DECODE ERROR, colores de imagen chivo típico.
FUENTE DE ALIMENTACION FUENTE DE ALIMENTACION Cierre la cubierta del La cámara presenta una fuente de alimentación de dos mo- dos que le permite usar pilas (pilas alcalinas, de litio o de Ni- compartimiento de pi- MH de tamaño AA) o corriente alterna de la línea domicilia- 1 1 1 1 1 las ( ), y luego deslice...
Energizer Cómo la temperatura baja afecta la duración de la pila Ni-MH ( níquel-metal hidrido): CASIO NP-H3 • La duración de las pilas alcalinas se acorta al usarse en • La duración de pila varía con cada marca. temperaturas muy bajas. La duración de las pilas que se •...
FUENTE DE ALIMENTACION Precauciones con la manipulación de las pilas • Las pilas agotadas son susceptibles a fugas del electrólito, lo cual puede ocasionar serios daños a la cámara. Saque El uso o manipulación incorrecta de las pilas puede ocasio- las pilas de la cámara tan pronto observe que están agota- nar que se sulfaten o exploten, dañando seriamente la cá- das.
PRECAUCIÓN • Si el cable del adaptador de CA llega a dañarse (cableado interno expuesto), solicite reemplazo en un centro de servicio CASIO au- torizado. Un cable de adaptador de CA dañado crea el peligro de incendios o descargas eléc- tricas.
FUENTE DE ALIMENTACION • Asegúrese siempre de usar el adaptador de Ajustes de ahorro de energía CA AD-C620. Usando otro adaptador puede ocasionar daños a la cámara que no son cu- Los ajustes que se describen a continuación le permiten biertos por la garantía.
FUENTE DE ALIMENTACION Inicializando los tiempos de disparo de Ajustando los tiempos de disparo de SLEEP y AUTO POWER OFF ahorro de energía Para retornar los ajustes de tiempo de disparo SLEEP y Deslice para abrir la cubierta del objetivo. AUTO POWER OFF a sus ajustes fijados por omisión en Presione MENU.
AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL Para ajustar la hora y fecha actual, y para seleccionar el for- Ajustando la hora y fecha mato de fecha, utilice los procedimientos siguientes. Cuando se registra una imagen, la hora y la fecha en que la Presione MENU.
AJUSTANDO LA HORA Y FECHA ACTUAL Seleccionando el formato de fecha Ejemplo: 12 de septiembre de 1999 Para la fecha anterior se puede elegir cualquiera de los for- matos siguientes: 99/9/12, 12/9/99 y 9/12/99. Presione MENU. Seleccione “Set Up” “Date” “Style”.
GRABACION GRABACION Activando la alimentación de la cámara Desactivando la alimentación de la cámara Deslice la cubierta del objetivo para activar la Teniendo cuidado de no presionar contra el alimentación e ingresar el modo de grabación. objetivo, deslice suavemente la cubierta del objetivo en la dirección en la que se cierra.
GRABACION Desactivando la alimentación de la cámara Usando el botón disparador mientras la cubierta del objetivo se encuentra Los siguientes pasos describen cómo operar el botón dispa- ya cerrada rador de modo que el enfoque automático pueda enfocar la imagen. Presione PLAY ON/OFF.
GRABACION • Si piensa usar el visor para componer la imagen, pre- Operación de grabación básica sione DISP varias veces hasta que la pantalla del A continuación se describe la operación básica para la gra- monitor se desactive. bación de imágenes. •...
Página 46
GRABACION ¡IMPORTANTE! PRECAUCION El enfoque automático tiende a no operar bien con los • No abra la cubierta del compartimiento de pilas, ni siguientes tipos de sujeto. desconecte el adaptador de CA de la cámara ni lo • Paredes de colores sólidos y objetos con poco con- desenchufe del tomacorriente de pared, mientras la traste.
GRABACION • Para ajustar la imagen en la pantalla del visor de acuerdo a Usando el visor para la grabación su vista puede utilizar la perilla de dioptría. Las ilustraciones siguientes muestran qué es lo que se ve • El enfoque de la imagen del visor se encuentra inhabilitada cuando se mira a través del visor para componer una ima- cuando la cámara se encuentra desactivada o en el modo gen para la grabación.
GRABACION Usando el bloqueo de enfoque Normalmente, el enfoque automático enfoca automáticamente sobre el sujeto que se encuentra dentro del cuadro de enfo- que automático. El bloqueo de enfoque es una técnica que le permite bloquear el enfoque sobre un sujeto, y luego mo- ver la cámara de modo que el cuadro de enfoque automático se encuentre apuntando en otro sujeto cuando graba.
GRABACION Usando el flash Indicador Modo de flash Descripción Durante la grabación puede usar la unidad de flash incorpo- Ninguno Flash El flash es habilitado e inhabilitado automático automáticamente de acuerdo con rada para proporcionar la iluminación. las lecturas de exposición. Deslice para abrir la cubierta del objetivo.
GRABACION Indicador de flash • El flash debe usarse desde una distancia de unos 0,5 metros a unos 4 metros. El flash no funciona bien Cuando presiona el botón disparador la mitad de su recorri- fuera de estas distancias. do, el icono del flash aparece sobre la pantalla del monitor y la lámpara del flash (ámbar) se ilumina para indicar que el •...
GRABACION • Los números entre paréntesis son tamaños de imágenes Ajustes de calidad comprimidas. La cámara tiene tres modos de calidad: FINE, NORMAL y • Las cifras anteriores son solamente aproximaciones. El ECONOMY. número real de imágenes depende en el tipo de imagen •...
GRABACION Compensación de exposición Esta cámara presenta una función AE (exposición automáti- ca) programada que automáticamente cambia la velocidad del obturador de acuerdo con la luz disponible. Además, la exposición puede ajustarse manualmente para compensar en tomas a contraluz, luz interior indirecta, fondos oscuros y otras condiciones especiales.
Página 53
GRABACION • El valor de compensación de exposición vuelve automáticamente a cero siempre que se presiona el botón disparador. El valor de compensación de expo- sición puede resposicionarse manualmente usando [ ] y [ ] para volver de nuevo a cero, lo cual se indica cuando el indicador EV desaparece del monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Esta sección describe las operaciones de grabación más Deslice para abrir la cubierta del objetivo. avanzadas que son también provistas por esta cámara. • Utilice la pantalla del monitor para el zoom, enfoque Seleccione “Functions 1”...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Componga la imagen y luego sostenga presio- Grabación continua nado el botón disparador para grabarla. Con la grabación continua, puede sostener presionado el • El enfoque queda bloqueado cuando graba la primera botón disparador y grabar hasta seis imágenes en un inter- imagen, y este ajuste se aplica a todas las imágenes valo de alrededor de 0,5 segundos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Usando las funciones de zoom Las funciones del zoom le permiten acercarse a los objetos que se encuentran ubicados alejados de la cámara. Puede elegir ya sea un zoom digital o un zoom óptico, o aun usarlos combinadamente para aumentar el tamaño de la imagen ori- ginal a 6 veces de su tamaño original.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION • Presionando mientras “ ” se encuentra Enfoque manual destellando cambia el modo de enfoque a infinito. El enfoque manual le permite ajustar el enfoque de una ima- Componga la imagen y luego grábela. gen. • La lámpara de operación y el cuadro de enfoque auto- Deslice para abrir la cubierta del objetivo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Grabación con el modo de infinito Usando el modo macro Cuando se graban las imágenes de paisaje u objetos que se Con el modo macro, puede grabar imágenes de primero pla- encuentran muy alejados, utilice el modo infinito. Este modo nos de objetos ubicados a solamente de 20 a 50 cm desde el realiza un enfoque automático próximo al infinito ( objetivo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Presione MODE y luego seleccione Grabación de película Puede grabar películas de aproximadamente 30 segundos de duración. Las películas son grabadas en el formato AVI de 320 x 240 pixeles. Para los detalles, vea la sección titula- da “Usando los menús de grabación”...
Página 60
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION PAST • El mensaje “STAND BY” aparece sobre la pantalla del monitor para indicar que la memoria intermedia de la cámara está acumulando datos de imagen. Este Deslice para abrir la cubierta del objetivo. mensaje permanece visualizado durante 10 segun- dos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION ¡IMPORTANTE! Grabación de imagen panorámica El flash está inhabilitado durante la grabación de pelí- Con la grabación de imagen panorámica se puede grabar culas. una serie de imágenes y luego enlazarlas para crear un solo efecto panorámico. NOTA Capacidad de almacenamiento de película Capacidad de...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Componga la imagen y luego grábela. Modo de escena nocturna • El borde derecho de la imagen previa que ha grabado El modo de escena nocturna es para grabar imágenes en permanece sobre la pantalla del monitor, de modo lugares oscuros.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION ¡IMPORTANTE! Grabación del modo de paisaje • La velocidad del disparador es bastante lenta en el El modo de paisaje proporciona imágenes claras desde pri- modo de escena nocturna, de modo que deberá usar meros planos hasta telefoto. El modo de paisaje graba imá- un trípode para sostener la cámara firmemente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “B/W” (blan- Grabación monocromática y en sepia co y negro) o “Sepia”, y luego presione SET. Para grabar una imagen en monocromo (blanco y negro) o sepia, utilice el procedimiento siguiente. Tenga en cuenta Componga la imagen y luego grábela.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Grabación de retrato Usando el disparador automático En el modo de retrato, el enfoque se ajusta de modo que el Puede usar el disparador automático para cualquiera de las fondo queda ligeramente fuera de foco, lo cual realza el su- dos siguientes operaciones de grabación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Presione Grabación de imagen con prioridad de velocidad de obturación • A cada presión de el disparador automático realiza un ciclo en la secuencia siguiente: Puede fijar la velocidad de obturación dentro de una gama 10SEC 2SEC Desactivado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la apertura Grabación de imagen con prioridad de que desea usar. apertura Puede fijar la apertura dentro de la gama de F2,0 a F11. Una apertura más grande (indicada por un valor pequeño) estrecha la gama de enfoque (distancia focal), mientras una apertura más pequeña amplía la gama de enfoque.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Mantenga la cámara apuntada a la hoja de pa- Llevando a cabo el equilibrio de blanco pel blanco, presione DISP para realizar los manual ajustes de equilibrio de blanco manuales. Ciertas condiciones de iluminación pueden ocasionar que el •...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Ajustes al activar la alimentación del Item de memoria Activación Desactivación modo de grabación de modo Mode 1 (Mode Memory 1 (Memoria de modo 1)) Un ajuste de activación de la alimentación es un ajuste que es ajustado automáticamente por la cámara siempre que se Recording Mode , A, S,...
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Activando y desactivando los ajustes fijados Inicializando la memoria de modo por omisión Para inicializar la memoria de modo utilice el procedimiento siguiente. Deslice para abrir la cubierta del objetivo. ¡IMPORTANTE! Presione MENU. Tenga en cuenta que realizando el procedimiento si- Seleccione “Options”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Item Ajuste inicializado Usando los menús de grabación Power Save Los menús de grabación facilitan el control de la calidad de Sleep 1 min imagen, equilibrio de blanco y otros ajustes para adecuarse Auto Power Off 2 min a las condiciones y preferencias específicas.
Página 72
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Picture Functions 1 Quality Utilice este ajuste para controlar la calidad de la ima- Shutter Este ajuste especifica cómo opera el obturador. gen. básico Mode Single : Graba imágenes simples en un inter- Fine / Normal / Economy valo de unos tres segundos.
Página 73
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION White que los colores del sujeto aparezcan más naturales. Grid Este ítem activa y desactiva el cua- driculado sobre la pantalla. El cua- Balance (Auto / Day Light / Shade / Tungsten /Fluorescent/ driculado puede usarse para asistir Manual) a alinear los componentes de ima- Day Light...
Página 74
OTRAS FUNCIONES DE GRABACION Set Up Card Utilice este ítem para seleccionar el tipo de archi- Browser vo Card Browser. Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4 básico Format Seleccione este ítem para hacer el formato de una tarjeta de memoria.
REPRODUCCION REPRODUCCION A continuación se describen las diferentes técnicas que NOTAS puede usar para reproducir las imágenes grabadas. • Presionando PLAY ON/OFF inmediatamente después de grabar una imagen, primero visualiza la imagen que recién ha grabado. Operación de reproducción básica •...
REPRODUCCION • Para ampliar una imagen de película de modo que lle- Reproduciendo una película ne la pantalla del monitor entera, presione DISP. Pre- Para reproducir una película que fue grabada usando la sionando de nuevo DISP retorna la imagen a su tama- operación en la sección titulada “Grabación de película”...
REPRODUCCION • Presionando DISP cambia a una presentación de Reproducción de imagen panorámica imagen pequeña. Presione DISP nuevamente para Para reproducir imágenes panorámicas grabadas usando la retornar al tamaño de pantalla completa. operación en la sección titulada “Grabación de imagen pa- •...
REPRODUCCION Especifique el área. Usando el zoom • La parte del área seleccionada aparece sobre la pre- La siguiente operación le permite ampliar una imagen a dos sentación en dos veces y medio su tamaño normal. veces y medio su tamaño normal. Tenga en cuenta que so- •...
REPRODUCCION Utilice los botones [ ] y [ ] para pasar Visualización de nueve imágenes visualizando a través de las imágenes almace- La operación siguiente le permite ver simultáneamente nue- nadas en la memoria. ve imágenes sobre la misma pantalla. Esta capacidad es •...
REPRODUCCION Presione PLAY ON/OFF. Slide Show Slide Show la muestra de diapositivas automáticamente Presione MENU. visualiza pasando a través las imágenes almacenadas en la memoria. También se puede especificar el lapso de tiempo Seleccione “Slide Show”. permitido entre cada imagen. •...
REPRODUCCION Presione PLAY ON/OFF. Función de protección de pantalla La función de protección de pantalla automáticamente acti- Presione MENU. va Slide Show (que automáticamente pasa visualizando las imágenes), siempre que no se realiza ninguna operación du- Seleccione “Tools” “Screen Saver” “On”.
REPRODUCCION Usando los menús de reproducción Protect Utilice este ítem para proteger las imágenes contra el borrado. Los menús de reproducción le proporcionan control sobre el Select : Protege una sola imagen específi- formato de presentación y ajustes DPOF, operaciones de Folder : Protege todas las imágenes de una almacenamiento y borrado de imagen y otros ajustes.
Página 83
REPRODUCCION Video Out Este ítem puede usarse para especificar el for- mato de la señal de salida de video. básico NTSC : Formato de video para los Estados Unidos y Japón. : Formato de video para Europa y otras áreas. Language Este ajuste le permite seleccionar entre inglés y japonés como el idioma de la presentación.
TIPOS DE CARPETA REPRODUCCION • Cuando trata de almacenar la imagen 251 a una carpeta, Precauciones con la carpeta de tarjeta de la cámara automáticamente crea una carpeta nueva y al- memoria macena la imagen en esa carpeta. La cámara crea automáticamente las carpetas (directorios) •...
TIPOS DE CARPETA Seleccionando una carpeta para la repro- ducción Presione PLAY ON/OFF. Presione Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la carpeta que desea seleccionar para la reproducción. Presione SET para reproducir la primera ima- gen en la carpeta. S-85...
PROTECCION DE IMAGEN PROTECCION DE IMAGEN Cuando desea proteger imágenes contra un borrado acci- Seleccione la imagen que desea proteger. dental, utilice las operaciones siguientes. Una imagen pro- tegida no puede ser borrada hasta que sea desprotegida. Se puede proteger y desproteger una sola imagen específica, todas las imágenes en una carpeta particular, o todas las imágenes actualmente en la tarjeta de memoria.
PROTECCION DE IMAGEN Protegiendo y desprotegiendo todas las Protegiendo y desprotegiendo una carpeta imágenes en una tarjeta de memoria Presione PLAY ON/OFF. Realice los pasos 1 al 2 de la sección titulada “Protegiendo y desprotegiendo una sola Presione imagen”. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la carpeta que Seleccione “Tools”...
BORRANDO IMAGENES BORRANDO IMAGENES Utilice las operaciones siguientes cuando desee borrar to- Borrando una sola imagen das las imágenes. Se puede borrar una sola imagen especí- fica, todas las imágenes en una carpeta particular o todas Presione PLAY ON/OFF. las imágenes actualmente en la tarjeta de memoria. Presione MENU.
BORRANDO IMAGENES Luego de que todas las imágenes que desea Borrando todas las imágenes en una borrar se encuentran seleccionadas, presione carpeta SET para borrarlas. • Borrando una imagen panorámica se borran también Presione PLAY ON/OFF. todas las imágenes que componen dicha imagen. Presione NOTA Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la carpeta...
BORRANDO IMAGENES Seleccione “Yes” para borrar los contenidos Borrando todas las imágenes desprotegidas de la carpeta, o “No” para cancelar la opera- ción de borrado sin borrar nada. Presione PLAY ON/OFF. • Cuando el procedimiento anterior se lleva a cabo mientras existen imágenes protegidas en la memoria, Presione MENU.
DPOF DPOF La sigla “DPOF” significa “Formato de orden Imprimiendo imágenes específicas de impresión digital”, que es un formato para la grabación en una tarjeta de memoria u otro Presione PLAY ON/OFF. medio, en el que las imágenes de una cáma- ra digital deben ser impresas y la cantidad de Presione MENU.
DPOF Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Imprimiendo todas las imágenes en una copias que desea imprimir, y luego presione el carpeta botón disparador. Presione PLAY ON/OFF. • Si desea especificar más imágenes para imprimir, re- pita los pasos 4 al 6.
DPOF Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Imprimiendo todas las imágenes copias de cada imagen que desea imprimir. Presione PLAY ON/OFF. Presione MENU. Seleccione “DPOF” “All” “Set print order”. • En el menú avanzado, seleccione “Tools” “DPOF”...
Para evitar esto, no debe dejar la misma ima- gen visualizada en tal pantalla durante largos perío- dos de tiempo. • Esta cámara no puede usar la transferencia de datos por cable con otras cámaras digitales CASIO. S-94...
CONECTANDO A OTRO EQUIPO CONECTANDO A OTRO EQUIPO ¡IMPORTANTE! Conectando a un televisor • Para conectar a esta cámara, un televisor debe tener Las imágenes que se visualizan en la pantalla del monitor de un terminal de entrada de video similar a la mostrada la cámara, ya sea para la grabación o reproducción también en la ilustración.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO Requerimientos de sistema Conectando a una computadora personal Los accesorios siguientes se incluyen con la cámara para Windows Macintosh facilitar la conexión a una computadora, y transferir y organi- • Computadora IBM PC/AT • Sistema operativo (OS) zar sus imágenes.
CONECTANDO A OTRO EQUIPO Conexión de puerto USB Conexión del cable de transferencia de datos Pequeño Cable USB Puerto USB de computadora Para conectar su computadora personal a través del termi- nal DIGITAL de la cámara, puede usar el cable de transfe- rencia de datos que viene con la cámara.
Página 98
• Esta cámara no soporta la comunicación de datos con ninguno de los software de aplicaciones de enlace a PC de CASIO disponibles opcionalmente: LK-1, LK- 1A, LK-10V, LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V y LK-21. S-98...
CASIO QV- 770, las imágenes de 1600 x 1200 de la QV-2000UX/Ir son convertidas a imágenes de 800 x 600. • La manera en cómo son afectadas por la transferencia mediante IrTran-P con otro equipo depende en el otro equipo.
QV (que no sean los modelos QV-2000UX/Ir), ocasiona que las imágenes sean agrupa- das. Tales imágenes no pueden reproducirse en otros mo- delos de cámaras digitales CASIO QV. Puede enviar una sola imagen específica. Presione PLAY ON/OFF.
TRANSFERENCIA DE DATOS MEDIANTE INFRARROJOS Precauciones para la transferencia de da- • En caso de no poder establecerse una conexión IrDA pue- de significar que el dispositivo que está tratando de comu- tos mediante infrarrojos nicar no soporta la norma IrDA, o que las aplicaciones que se están usando no son compatibles.
PC disponible separadamente y el adaptador de tar- Para almacenar imágenes de la tarjeta de memoria a su jeta PC CASIO CA-10. Para los detalles en el uso de este computadora, puede usar el software Photo Loader. tipo de configuración, vea las instrucciones que vienen con el lector/escritor de tarjeta PC y el adaptador de tarjeta PC.
(Archivo de película principal) DCF. Además de soportar el protocolo DCF, su cámara digital PREVIEW (Carpeta de visualización previa) CASIO también muestra las fechas en los nombres de car- DATA.HTM Archivos Card Browser: Archivos y carpetas INDEX1.HTM requeridos para la presentación de Card...
• Carpeta de archivos DPOF Contenidos: Archivos DPOF • Archivos de imágenes grabadas con la cámara digital CASIO QV-2000UX/Ir. • Archivo DPOF • Archivos JPEG almacenados usando Photo Loader Contenidos: Datos de impresora (Archivo JPEG de 1600 x 1200 pixels o 800 x 600 pixels) •...
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Computadora personal Navegador de tarjeta • Esta cámara utiliza los archivos de administración para ad- La función Card Browser permite el uso de una aplicación ministrar la secuencia y atributos de los archivos de imáge- del navegador para ver las imágenes grabadas con la QV- nes.
Página 106
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Especifique el formato. Formato Card Type1 Type2 Type3 Type4 Browse Existen tres formatos Card Browser. × × Pantalla de datos × × Type1 ..Este es un formato poderoso que proporciona Pantalla de índice información detallada acerca de cada ima- ×...
Página 107
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Tenga en cuenta que un archivo Card Browser puede • La pantalla de índice utiliza los contenidos de la car- alterarse si las pilas se encuentran bajas, o si la tarjeta peta de visualización previa (página S-104). Las imá- CompactFlash se completa durante la generación de un genes copiadas desde otra cámara digital o una com- archivo.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Cómo usar el archivo HTML Viendo los contenidos del archivo HTML Coloque la tarjeta CompactFlash en una ranura de tarjeta de su computadora (página S-102). Ahora arrastre y deje caer el archivo INDEX.HTM (en la carpeta DCIM) en su navegador Web para visualizar una lista de todas las imáge- nes contenidas en la tarjeta CompactFlash.
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Descripciones de funciones Desplaza- Haciendo clic las flechas sobre una imagen de miento de tamaño VGA se pasa visualizando en avance y Pantalla de Cuando la computadora accede la tarjeta de me- retroceso a través de las imágenes. Haciendo imagen índice moria, abre el archivo INDEX.HTM en la carpeta...
USANDO LA TARJETA CompactFlash CON SU COMPUTADORA Almacenando un archivo HTML • Puede usar la aplicación Photo Loader, para almacenar fácilmente las imágenes en el archivo HTML a una compu- tadora. Para los detalles vea la documentación que viene con la aplicación Photo Loader. •...
SOLUCION DE PROBLEMAS SOLUCION DE PROBLEMAS Síntoma Causa posible Acción a tomar Sin alimentación. 1. Pilas no colocadas correctamente. 1. Coloque las pilas correctamente(página S-35). 2. Pilas agotadas. 2. Cambie las cuatro pilas por un juego de pilas nuevas (página S-35). 3.
Página 112
SOLUCION DE PROBLEMAS Síntoma Causa posible Acción a tomar La imagen grabada está El ajuste de enfoque no es correcto. Asegúrese de que el sujeto que desea enfocar se fuera de enfoque. encuentra dentro del cuadro de enfoque automáti- co en el momento de grabar la imagen. Falla de alimentación du- Energía baja de las pilas.
Página 113
SOLUCION DE PROBLEMAS Síntoma Causa posible Acción a tomar Los colores de la imagen 1. Reflexión de luz solar o luz de otra fuente. 1. Oriente la cámara de modo que la luz no incida grabada son diferentes de directamente en el objetivo. los de la presentación en el 2.
Página 114
La cámara está conectada a una computadora. mentación y active la cámara. Si aun no funciona, comuníquese con un concesionario o centro de ser- vicio autorizado CASIO. Slide Show se inicia aun- Activación de la función de protección de pantalla.
MENSAJES MENSAJES 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Yes”, y luego Can’t play Este mensaje aparece cuando no hay suficiente presione SET. PANORAMA memoria para realizar una grabación panorámica. • Seleccione MENU si desea cancelar el procedi- Borre algunas imágenes desde la tarjeta de memo- miento de borrado sin borrar nada.
Página 116
MENSAJES No hay tarjeta de memoria instalada en la cámara. RECORD ERROR Este mensaje aparece cuando la imagen que está tratando de grabar no puede ser comprimida por al- guna razón. Trate de cambiar el ángulo de la cáma- ra al sujeto. REPLACE BATTERY! La energía de pila está...
Elemento de imagen ..CCD de 1/2 de pulg. (Total de pixels: Descripción ......Cámara digital. 2.110.000); Pixels efectivos: 2.020.000). Modelo ........ QV-2000UX/Ir. Objetivo ......F2,0 a 2,8; f = 6,5 a 19,5 mm (equiva- Formato de grabación lente a un objetivo de 36 a 108 mm para de archivo de imagen ..
Página 118
ESPECIFICACIONES Equilibrio de blanco ..Automático/Fijo (4 modos), cambio ma- Duración de pilas nual. Los valores indicados a continuación indican el número de horas antes de que la pila falle bajo una temperatura de operación normal (25°C). Estos Disparador automático ..10 segundos, 2 segundos. valores son solamente valores de referencia, y no garantizan que cualquier juego particular de pilas pueda proporcionar realmente la duración de servi- Flash incorporado...
Página 119
ESPECIFICACIONES • Esta cámara no tiene una pila separada para energizar su reloj. Los ajustes del reloj se borran siempre que la cámara queda sin alimentación durante unas 24 horas (por el agotamiento de las pi- las mientras no está conectada a un tomacorriente de CA con el adaptador de CA).