Resumen de contenidos para Vega VEGAPULS PS6.CXH Serie
Página 1
Sicherheitshinweise Safety Instructions Consignes de sécurité Normative di sicurezza Instrucciones de seguridad Normas de segurança Veiligheidsaanwijzingen Säkerhetsanvisningar Sikkerhedsforskrifter Turvallisuusohjeet Υποδείξεις ασΦαλείας VEGAPULS PS6*.CX***H*** PTB 03 ATEX 2060 X II 1 G oder II 1/2 G oder II 2 G EEx ia IIC T6 0032...
Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Safety instructions for the use in hazardous areas Consignes de sécurité pour une application en atmosphères explosibles Normative di sicurezza per l’impiego in luoghi con pericolo di esplosione Instrucciones de seguridad para el empleo en áreas con riesgo de explosión Normas de segurança para utilização em zonas sujeitas a explosão Veiligheidsaanwijzingen...
Página 8
EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Déclaration CE de conformité VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that our product déclare sous sa seule responsabilité que le produit VEGAPULS PS6*.CX***H***...
Deutsch Sicherheitshinweise - Deutsch 1. Geltung Diese Sicherheitshinweise gelten für die Mikrowellen - Sensoren VEGAPULS PS6*.CX***H*** gemäß der EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr. PTB 03 ATEX 2060 X (Bescheinigungsnummer auf dem Typschild). 2. Allgemeines Das Füllstand-Messgerät auf Mikrowellenbasis, VEGAPULS PS6*.CX***H***, dient zur Erfassung des Abstandes zwischen einer Füllgutoberfläche und dem Sensor mittels hochfrequenter Mikrowellen- Impulse im GHz-Bereich.
Stromkreise zwischen VEGAPULS PS6*.*** und der externen Anzeige-Einheit VEGADIS61EX sind eingehalten, wenn die Gesamt-Induktivität und Gesamt-Kapazität der Verbindungs- Leitung zwischen VEGAPULS PS6*.*** und der externen VEGA Anzeige-Einheit VEGADIS61EX 96µH und 2.8µF nicht über- schritten wird. Im VEGAPULS PS6*.*** eingebautes Bedien- und Anzeige- Modul und angeschlossenes VEGACONNECT3 ist dabei berücksichtigt.
Página 11
Deutsch Bedien- und Anzeige-Modul Zündschutzart Eigensicherheit EEx ia IIC Stromkreis: (Feder-Kontakte im Elektronik- Nur zum Anschluss an das VEGA Bedien- und Raum, zusätzlich im Anschluss- Anzeige-Modul ( PLICSCOM ) Raum bei der 2-Kammer-Gehäuse- Ausführung) In der 2-Kammer-Gehäuse-Ausführung darf das Bedien- und Anzeige-Modul entweder im Elektronik-Raum oder in dem Anschluss-Raum bestückt sein.
Página 12
Deutsch Kategorie 1/2 G Betriebsmittel T-Klasse maximale zulässige maximale zulässige Umgebungs-Temperatur Umgebungs-Temperatur am Mess-Fühler an der Elektronik -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20... + 60°C -40... + 85°C Die Einsatzbedingungen im Betrieb ohne explosionsfähige Gemische sind der Bedienungs- Anleitung zu entnehmen.
Página 13
Beim Einsatz als Kategorie 1 G Betriebsmittel ist gemäß der TRbF100 Nr.8 Absatz 1 bzw. gemäß der EN 60079-14 Kap.12.3 zum Schutz gegen Überspannungen ein geeignetes Überspannungs- Schutzgerät, z. B Typ B 62-36G der Fa. VEGA vorzuschalten. 7. VEGAPULS PS6*.CX***H*** mit Antennen-Verlängerung Die VEGAPULS PS6*.CX***H*** mit Antennen-Verlängerungen sind so zu errichten, dass ein...
English Safety instructions – English 1. Area of applicability These safety instructions apply to the microwave sensors VEGAPULS PS6*.CX***H*** acc. to the EC type approval certificate no. PTB 03 ATEX 2060 X (certification number on the label). 2. General The level measuring instrument on microwave basis VEGAPULS PS6*.CX***H***are used for the detection of the distance between product surface and sensor by means of high frequency microwave pulses in the GHz range.
Flame proofing intrinsic safety EEx ia IIC (I2C-BUS terminal in the connection compartment, additionally in the Only for connection to the intrinsically safe signal connection compartment with circuit of a VEGA interface converter double-chamber housing version) VEGACONNECT3 (PTB 01 ATEX 2007) PULS60-K-I-E0 28392-DE-030722...
Adjustment and indication module Flame proofing intrinsic safety EEx ia IIC circuit: (spring contacts in the electronics Only for connection to the VEGA adjustment and compartment, additionally in the indication module ( PLICSCOM ) connection compartment with double-chamber housing version)
Página 17
English Category 1/2 G instruments T-class Max. permissible Max. permissible ambient temperature ambient temperature on the on the sensor electronics -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20... + 60°C -40... + 85°C For non-Ex areas the permissible operating temperatures and pressures are mentioned in the operating instructions.
Página 18
English 6. Use of an overvoltage arrester On request VEGAPULS PS6*.CX***H*** can be connected to an overvoltage arrester type B 62-36 G. For applications requiring instruments of category 1/2 G a VEGAPULS PS6*.CX***H*** do not require lightning protection measures acc. to the TRbF100 no. 8 paragr. 1 resp. EN 60079-14 chapter 12.3. For applications requiring instruments of category 1 G acc.
Français Consignes de sécurité - Français 1. Matériel concerné Ces consignes de sécurité sont valables pour les capteurs radar VEGAPULS PS6*.CX***H*** conformément au certificat d’épreuves de type CE No. PTB 03 ATEX 2060 X (numéro du certificat sur l’étiquette signalétique). 2.
Pour le raccordement au circuit courant Ex de l’unité externe par connecteur pour la version du VEGA associée VEGADIS61EX (PTB 02 ATEX 2136X). boîtier à 2 chambres) Les règles concernant l’interconnexion des circuits courant en sécurité intrinsèque entre le VEGAPULS PS6*.*** et le VEGADIS61EX seront respectées à...
(contacts à ressorts dans le boîtier Uniquement pour le raccordement au module de de l’électronique, en plus dans la réglage et d’affichage VEGA ( PLICSCOM ) boîte de raccordement pour la version du boîtier à 2 chambres) En ce qui concerne le boîtier à 2 chambres, le module de réglage et d’affichage peut être installé...
Página 22
Français Matériel de la catégorie 1/2 G Classe T Température ambiante Température ambiante maximale tolérée à l’élément de maximale tolérée à mesure l’électronique -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20... + 60°C -40...
Página 23
Français 6. Utilisation d’un appareil de protection contre les surtensions Si besoin est, un appareil de protection contre les surtensions type B 62-36G de la société VEGA peut être installé en amont du VEGAPULS PS6*.CX***H***. Des mesures de protection contre les surtensions ne sont pas nécessaires selon TRbF100 No.8 § 1 ou selon EN 60079-14 §.12.3, si le VEGAPULS PS6*.CX***H*** est utilisé...
Italiano Normative di sicurezza – Italiano 1. Validità Queste normative di sicurezza si riferiscono ai sensori a microonde VEGAPULS PS6*CX***H*** secondo il certificato CE di prova d’omologazione PTB 03 ATEX 2060 X (numero del certificato sulla targhetta d’identificazione). 2. Informazioni generali Il misuratore di livello a microonde VEGAPULS PS6*.CX***H*** misura la distanza fra la superficie di un prodotto e la sonda di misura mediante onde elettromagnetiche in un campo GHz.
Italiano 3. Dati tecnici Protezione antideflagrante a sicurezza intrinseca Ex „i“ I circuiti elettrici dei VEGAPULS PS6*.CX***H*** sono a sicurezza intrinseca. Il loro collegamento si esegue ai morsetti, situati in una scatola di collegamento Ex „i “. Circuiti elettrici d’alimentazione e del in esecuzione a sicurezza intrinseca EEx ia IIC / IIB segnale: (morsetti n°1[+], 2[-] in scatola di...
(contatti a molla nel vano Solo per il collegamento al modulo di servizio e dell’elettronica, inoltre nella scatola d’indicazione VEGA ( PLICSCOM ) di collegamento se si tratta dell’esecuzione con custodia a due Nell’esecuzione con custodia a due camere, il camere) modulo di servizio e d’indicazione può...
Página 27
Italiano Apparecchiature elettriche Categoria 1/2 G Classe T Massima temperatura ambiente Massima temperatura ambiente ammessa sulla sonda di misura ammessa sull’elettronica -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20... + 60°C -40...
Página 28
6. Scaricatore di sovratensione Se necessario é possibile collegare a monte del VEGAPULS PS6*.CX***H*** uno scaricatore di sovratensione, per es. tipo B 62-36G della ditta VEGA. Nei VEGAPULS PS6*.CX***H*** non sono previste protezioni antifulmine, secondo TRbF100 Nr.8 paragrafo 1 e/o secondo EN 60079-14 Kap.12.3, negli impieghi come apparecchiature elettriche della Categoria 1/2 G.
Español Instrucciones de seguridad – Español 1. Vigencia Las presentes indicaciones de seguridad son validas para los sensores de microondas VEGAPULS PS6*.CX***H*** según la certificación de comprobación CE de modelos de construcción Nº PTB 03 ATEX 2060 X (Número de certificación sobre la placa de tipos) 2.
2 cámaras. correspondiente VEGA VEGADIS61EX (PTB 02 ATEX 2136X) Las normas de interconexión de circuitos con seguridad intrínseca entre el VEGAPULS PS6*.*** y la unidad de visualización externa VEGADIS61EX se mantienen, cuando no...
(Contactos elásticos en la caja del Solamente para la conexión al modulo de indicación y manejo sistema electrónico, adicionalmente ( PLICSCOM ) de la empresa VEGA en la caja de conexión en caso de ejecución de alojamiento de 2 En la ejecución de alojamiento de 2 cámaras no se puede dotar cámaras.)
Español Medios de producción de la categoría 1/ 2 G Clase T Temperatura ambiente máxima Temperatura ambiente máxima homologada en la sonda de homologada en el sistema medición electrónico -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20...
Durante el empleo como medio de producción de la categoría 1 G hay que conectar previamente un aparato adecuado de protección contra sobretensión (p. ej. el modelo B 62-36G de la empresa VEGA) como protección contra sobretensiones según el TRbF100Nº.8 párrafo 1 o según la norma EN60079-14, capitulo 12.3.
Português Normas de segurança – Português 1. Validade Estas normas de segurança são válidas para os sensores de microondas VEGAPULS PS6*.CX***H***, conforme o certificado CE de teste de modelo N.º PTB 03 ATEX 2060 X (número do certificado na plaqueta com os dados do equipamento). 2.
Português 3. Dados Técnicos Tipo de protecção contra ignição com segurança própria Ex „i“ Os VEGAPULS PS6*.CX***H*** possuem circuito eléctrico com segurança própria. A conexão destes circuitos eléctricos com segurança própria é efectuada nos terminais localizados numa caixa de conexão Ex „i “. Circuito eléctrico de alimentação e Com tipo de protecção contra ignição com segurança própria sinalização:...
Com tipo de protecção contra ignição com operação e leitura: segurança própria EEx ia IIC (contactos de mola na caixa com a Somente para conexão ao módulo VEGA de parte electrónica, adicionalmente na operação e leitura (PLICSCOM) caixa de conexão no modelo com gabinete de duas câmaras)
Página 37
Português Categoria 1/2 G - meios operacionais Classe T Temperatura ambiente máxima Temperatura ambiente máxima permitida no sensor de permitida na parte medição electrónica -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20...
Na aplicação como meio operacional da categoria 1 G, deve ser utilizado para a protecção contra sobretensões somente um aparelho de protecção apropriado, como, por exemplo, do tipo B-62-36G da VEGA, conforme a norma TRbF100 n.°8, parágrafo 1 ou conforme EN 60079-14, cap. 12.3. 7. VEGAPULS PS6*.CX***H*** com prolongamento das antenas Os VEGAPULS PS6*.CX***H*** com prolongamento das antenas devem ser instalados de tal forma...
Nederlands Veiligheidsaanwijzingen – Nederlands 1. Geldigheid Deze veiligheidsaanwijzingen gelden voor de microgolvensensoren VEGAPULS PS6*.CX***H*** overeenkomstig de EG-typeverklaring nr. PTB 03 ATEX 2060 X (nummer van de verklaring op het typeplaatje). 2. Algemeen Het vulniveau-meetapparaat op microgolvenbasis, VEGAPULS PS6*.CX***H***, dient voor het registreren van de afstand tussen een vulmediumoppervlak en de sensor door middel van hoogfrequente microgolfimpulsen in het GHz-gebied.
VEGAPULS PS6*.*** en de externe weergave-eenheid VEGADIS61EX is voldaan indien de totale inductiviteit en totale capaciteit van de verbindingsleiding tussen VEGAPULS PS6*.*** en de externe VEGA weergave- eenheid VEGADIS61EX 96µH en 2.8 µF niet wordt overschreden. Hierbij wordt rekening gehouden met de in de VEGAPULS PS6*.*** ingebouwde bedienings- en weergavemodule en...
Página 41
Stroomkring bedienings- en Beschermingswijze tegen ontsteking intrinsieke weergavemodule: veiligheid EEx ia IIC (veercontacten in de Uitsluitend voor aansluiting op de VEGA elektronicaruimte, tevens in de bedienings- en weergavemodule (PLICSCOM) aansluitruimte bij de uitvoering met 2-kamer-behuizing) In de uitvoering met 2-kamer-behuizing mag de...
Página 42
Nederlands Categorie 1/2 G-materieel T-klasse Maximale toelaatbare Maximale toelaatbare omgevingstemperatuur omgevingstemperatuur aan de meetsensor op de elektronica -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20... + 60°C -40... + 85°C De gebruiksomstandigheden tijdens bedrijf zonder explosieve mengsels vindt u in de gebruiksaanwijzing.
Bij gebruik als categorie 1 G-materieel moet volgens de Duitse TRbF100 nr. 8 artikel 1 c.q. overeenkomstig EN 60079-14 par. 12.3 ter bescherming tegen overspanningen een geschikt overspanningsbeveiligingsapparaat, bijv. type B 62-36G van de firma VEGA worden voorgeschakeld. 7. VEGAPULS PS6*.CX***H*** met antenneverlenging De VEGAPULS PS6*.CX***H*** met antenneverlengingen moeten zodanig worden opgesteld dat...
Svenska Säkerhetsanvisningar – Svenska 1. Räckvidd Säkerhetsanvisningarna gäller för mikrovågssensorerna VEGAPULS PS6*.CX***H*** enligt EG- typkontrollintyg nr PTB 03 ATEX 2060 X (intygsnumret återfinns på typskylten). 2. Allmänt Nivåmätinstrumentet med mikrovågsteknik, VEGAPULS PS6*.CX***H***, är avsett för registrering av avståndet mellan en materialyta och sensorn med hjälp av högfrekventa mikrovågspulser GHz- området.
Página 45
Reglerna för sammankoppling av egensäkra strömkretsar mellan VEGAPULS PS6*.*** och den externa indikeringsenheten VEGADIS61EX har följts när förbindelsekabelns totala induktivitet och kapacitans mellan VEGAPULS PS6*.*** och den externa VEGA indikeringsenheten VEGADIS61EX 96µH och 2.8µF ej överstigits. Hänsyn har tagits till VEGAPULS PS6*.*** inbyggda manöver- och indikeringsmodul och ansluten VEGACONNECT3.
Página 46
Svenska Manöver- och indikeringsmodul Explosionsskyddsklass egensäkerhet EEx ia IIC strömkrets: (Fjäderkontakter i elektronik- Endast för anslutning till VEGA Manöver- och utrymmet, dessutom i indikeringsmodulen ( PLICSCOM ) anslutningsutrymmet vid 2- kammare-kapslingsutförandet) I 2-kammare-kapslingsutförandet får manöver- och indikeringsmodulen antingen bestyckas i elektronikutrymmet eller i anslutningsutrymmet.
Página 47
Svenska Kategori 1/2 G systemenheter T-klass max tillåten max tillåten omgivningstemperatur omgivningstemperatur vid mätsensorn vid elektroniken -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20... + 60°C -40... + 85°C Användningsvillkoren i drift utan explosiv blandning framgår av bruksanvisningen. Kategori 2 G systemenheter T-klass max tillåten...
Página 48
EN 60079-14 kap.12.3 vid användning av systemenheter enligt kategori 1/2 G. Vid användning av systemenheter enligt kategori 1 G skall till skydd mot överspänning ett lämpligt överspänningsskydd t ex typ B 62-36G från firma VEGA kopplas före enligt TRbF100 nr8 mom 1 resp enligt EN 60079-14 kap.12.3.
Dansk Sikkerhedsforskrifter – Dansk 1. Gyldighed Disse sikkerhedsforskrifter gælder for mikrobølge-sensorerne VEGAPULS PS6*.CX***H*** iht. EF-typeafprøvningsattest-nr. PTB 03 ATEX 2060 X (attestens nummer på typeskiltet). 2. Generelt Påfyldningsniveau-måleapparatet på mikrobølgebasis, VEGAPULS PS6*.CX***H***, benyttes til at måle afstanden mellem en materialeoverflade og føleren ved hjælp af højfrekvente mikrobølge- impulser i GHz-området.
Página 50
(klemme-nr. 5,6,7,8 i elektronik-rum eller stik-tilslutning ved 2-kammer- For tilslutning til den egensikre strømkreds til hus-udførelsen) den tilhørende eksterne VEGA indikator-enhed VEGADIS61EX. (PTB 02 ATEX 2136X). Reglerne for sammenkobling af egensikre strømkredse mellem VEGAPULS PS6*.*** og den eksterne indikator-enhed VEGADIS61EX er overholdt, når hele induktiviteten og hele kapaciteten for forbindelsesledningen mellem VEGAPULS PS6*.*** og den...
Página 51
Dansk Betjenings- og indikator-modul Beskyttelsesmåde egensikkerhed EEx ia IIC strømkreds: (fjeder-kontakter i elektronik- Må kun tilsluttes VEGA betjenings- og indikator- rummet, desuden i tilslutnings- modul ( PLICSCOM ) rummet ved 2-kammer-hus- udførelsen) I 2-kammer-hus-udførelsen må betjenings- og indikator-modulet være udstyret enten i elektronik-rummet eller i tilslutnings-rummet.
Página 52
Dansk Materiel fra kategori 1/2 G T-klasse Maks. tilladt Maks. tilladt omgivelsestemperatur omgivelsestemperatur på måleføler på elektronikken -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20... + 60°C -40... + 85°C Brugsvilkårene under drift uden eksplosive blandinger fremgår af brugsvejledningen.
Página 53
Benyttes de som driftsmateriel fra kategori 1 G, skal der iht. TRbF100 nr. 8 stk. 1 hhv. iht. EN 60079-14 kap.12.3 kobles en egnet overspændingsbeskyttelsesenhed f.eks. af typen B 62-36G fra firmaet VEGA foran for at beskytte dem mod overspændinger. 7. VEGAPULS PS6*.CX***H*** med antenneforlængelse Er VEGAPULS PS6*.CX***H*** forsynet med antenneforlængelser, skal de opstilles på...
Suomi Turvallisuusohjeet – Suomi 1. Voimassaolo Nämä turvallisuusohjeet koskevat VEGAPULS PS6*.CX***H*** mikroaaltoantureita EY- tyyppitarkastustodistuksen PTB 03 ATEX 2060 X mukaisesti (todistuksen numero näkyy tyyppikilvestä). 2. Yleistä Mikroaaltoihin perustuva pinnankorkeuden mittari VEGAPULS PS6*.CX***H*** on tarkoitettu materiaalin pinnan ja anturin välimatkan mittaamiseen suurtaajuisten mikroaaltoimpulssien avulla GHz-alueella.
Tehollinen sisäinen kapasitanssi Ci on häviävän pieni. Ohjaus- ja näyttövirtapiiri: Räjähdyssuojaustyyppi luonnostaan vaaraton EEx ia IIC (liittimet nro 5,6,7,8 elektroniikkakotelossa tai Liitäntä ulkoisen VEGA-näyttölaitteen VEGADIS61EX pistokeliitäntä 2-kammioisessa luonnostaan vaarattomaan virtapiiriin kotelomallissa) (PTB 02 ATEX 2136X). VEGAPULS PS6*.*** anturin ja ulkoisen VEGADIS61EX näyttölaitteen välistä...
Página 56
Suomi Ohjaus- ja näyttömoduulin virtapiiri: Räjähdyssuojaustyyppi luonnostaan vaaraton EEx ia IIC (jousikoskettimet Liitäntä ainoastaan VEGA ohjaus- ja näyttömoduuliin elektroniikkakotelossa, lisäksi ( PLICSCOM ) liitäntätilassa 2-kammioisessa kotelomallissa) 2-kammioisessa kotelomallissa ohjaus- ja näyttömoduuli saa olla joko elektroniikkakotelossa tai liitäntätilassa. Luonnostaan vaarattomat virtapiirit on eristetty galvaanisesti osista, jotka voidaan maadoittaa.
Página 57
Suomi Luokan 1 / 2 G sähkölaitteet Lämpötilaluokka Suurin sallittu Suurin sallittu ympäristön lämpötila ympäristön lämpötila mittausanturin alueella elektroniikan alueella -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20... + 60°C -40... + 85°C Kun laitetta käytetään ilman räjähdysvaarallisia seoksia, käyttöä...
Página 58
Kun antureita käytetään luokan 1 G sähkölaitteina, ne on säädöksen TRbF100 nro 8 kohdan tai normin 1 EN 60079-14 luvun 12.3 mukaisesti suojattava ylijännitteeltä tarkoitukseen soveltuvalla ylijännitesuojalaitteella (esim. VEGA B 62-36G). 7. VEGAPULS PS6*.CX***H***, joissa antennin pidennys Antennin pidennyskappaleilla varustetut VEGAPULS PS6*.CX***H*** anturit on asennettava siten, että...
Ελληνικά Υποδείξεις ασΦαλείας – Ελληνικά 1. Ισχύς Αυτές οι υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν για τους αισθητήρες µικροκυµάτων VEGAPULS PS 6*.CX***H***, σύµφωνα µε τη Βεβαίωση Εξέτασης Κατασκευαστικού ∆είγµατος τύπου Ε.Ε. µε αριθµό PTB 03 ATEx 2060 X (αριθµός πιστοποίησης επάνω στην πινακίδα τύπου). 2.
Página 60
µονάδας ένδειξης VEGADIS 61 Ex τηρούνται, όταν η ολική επαγωγή και η ολική χωρητικότητα της γραµµής σύνδεσης µεταξύ VEGAPULS PS 6*.*** και της εξωτερικής µονάδας ένδειξης της VEGA, VEGADIS 61 Ex δεν ξεπερνά τις τιµές 96 µH και 2.8 µF. Το εγκατεστηµένο δοµοστοιχείο χειρισµού και ένδειξης και το...
Página 61
χειρισµού και ένδειξης: EEx ia IIC (ελαστικές επαφές στο χώρο του Μόνο για τη σύνδεση στο δοµοστοιχείο χειρισµού ηλεκτρονικού συστήµατος, επιπλέον και ένδειξης της VEGA (PLICSCOM). στο χώρο συνδέσεων σε παραλλαγές µε περίβληµα 2 Στην παραλλαγή µε περίβληµα 2 θαλάµων θαλάµων) επιτρέπεται...
Página 62
Ελληνικά Μέσα παραγωγής της κατηγορίας 1/2 G Κατηγορία Τ µέγιστη επιτρεπόµενη µέγιστη επιτρεπόµενη θερµοκρασία περιβάλλοντος θερµοκρασία περιβάλλοντος στον αισθητήρα µέτρησης στα ηλεκτρονικά -20... + 60°C -40... + 55°C -20... + 60°C -40... + 70°C T4, T3, T2, T1 -20... + 60°C -40...
Página 63
6. Χρησιµοποίηση µιας συσκευής προστασίας από την υπέρταση Πριν από τον VEGAPULS PS 6*.CX*** H*** µπορεί να είναι συνδεδεµένη, όταν χρειάζεται, µία συσκευή προστασίας έναντι υπέρτασης του τύπου B 62-36 G της εταιρείας VEGA. Στον VEGAPULS PS 6*.CX*** H*** δεν είναι απαραίτητα µέτρα αντικεραυνικής προστασίας σύµφωνα...
Página 64
Ελληνικά 10. Σπινθηρισµοί από κρούση και τριβή Οι VEGAPULS PS 6*.CX*** H*** που περιέχουν αλουµίνιο, πρέπει να εγκαθίστανται κατά τρόπο, ώστε να µην υπάρχει δυνατότητα δηµιουργίας σπινθήρων κατά την κρούση ή τριβή µεταξύ εξαρτηµάτων από αλουµίνιο και χάλυβα (εξαιρείται ο ανοξείδωτος χάλυβας, όταν µπορεί ν' αποκλειστεί...
Página 68
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany Phone +49 78 36 50-0 +49 78 36 50-201 E-mail info@de.vega.com www.vega.com Änderungen vorbehalten Technical data subject to alteration Sous réserve de modifications Riserva di apportare modifiche Cambios reservados Reservados os direitos de alteração Wijzigingen voorbehouden Rätt till ändringar förbehålles...