Descargar Imprimir esta página

Ingersoll Rand ARO PD20 Serie Manual Del Operario página 4

Bomba de diafragma
Ocultar thumbs Ver también para ARO PD20 Serie:

Publicidad

DESCRIPTION GENERALE
La pompe à diaphragme ARO a un rendement élevé, même lorsque la pression
d'air est faible, et peut s'utiliser avec une vaste gamme de matériaux. Se report-
er au tableau des modèles et des options. Les sections modulaires du fluide et
du moteur pneumatique des pompes ARO sont équipées d'un dispositif an-
ti-blocage.
Les pompes à double membrane à fonctionnement pneumatique utilisent une
pression différentielle dans les chambres d'air pour créer une aspiration et une
pression positive du liquide, en alternance, dans les chambres de liquide. Les
clapets assurent un débit positif du liquide.
Le cycle de pompage commence lorsque la pression d'air est appliquée et il se
poursuit en fonction de la demande. Il produit et maintient la pression de fluide
et s'arrête une fois que la pression de fluide maximale est atteinte (dispositif de
débit fermé), puis reprend le pompage en fonction des besoins.
DEPANNAGE
Produit expulsé de la sortie d'échappement.
S
Vérifier si le diaphragme est rompu.
S
Vérifier le serrage de l'vis du diaphragme (14).
Bulles d'air dans le produit.
S
Vérifier le branchement des tuyaux d'aspiration.
S
Vérifier les joints toriques entre la tubulure d'admission et les capuchons
de gicleur côté admission.
S
Vérifier le serrage de l'vis du diaphragme (14).
Le moteur souffle de l'air ou cale.
S
Vérifier si la soupape à clapet (176) est endommagée ou usée.
S
Vérifier toute obstruction de la soupape ou de l'échappement.
Volume de sortie faible, débit irrégulier ou absence de débit.
S
Vérifier l'arrivée d'air.
S
Vérifier si le tuyau de sortie est bouché.
S
Vérifier si le tuyau de sortie du produit est plié (restreint l'écoulemente).
S
Vérifier si le tuyau d'admission du produit est plié (restreint l'écoulement)
ou écrasé.
S
Vérifier toute cavitation de la pompe: le tuyau d'aspiration doit être au
moins aussi large que le diamètre des filets internes de la pompe pour as-
surer un débit correct des liquides à haute viscosité. Le tuyau d'aspiration
doit résister à l'écrasement et pouvoir exercer un vide important.
S
Vérifier tous les raccords des tubulures d'admission et des branchements
d'aspiration. Ils doivent être parfaitement étanches.
S
Vérifier qu'aucun objet solide n'est logé dans la chambre du diaphragme
ou au niveau du siège.
DEMONTAGE DE LA SECTION DU FLUIDE
1. Retirer la tubulure de sortie (61) et la tubulure d'admission (60)
2. Retirer les billes (22), les joints toriques (19), le cas échéant, et les sièges
(21).
3. Retirer les capuchons de gicleur (15).
REMARQUE: seuls les modèles à diaphragme en PTFE utilisent un diaph-
ragme primaire (7) et un diaphragme de réserve (8). Se reporter au schéma
auxiliaire dans l'illustration de la section du fluide.
4. Retirer la rondelle du diaphragme (6), les diaphragmes (7 ou 7 / 8), et la
rondelle du diaphragme de réserve (5).
REMARQUE: ne pas rayer ni érafler la surface de la tige du diaphragme (1).
MONTAGE DE LA SECTION DU FLUIDE
S
Remonter en sens inverse. Se reporter aux conditions de serrage de la
page 7.
S
Nettoyer et inspecter les pièces. Remplacer celles qui sont usées ou en-
SantopreneR est une marque déposée de Monsanto Company, fabriqué sous licence par Advanced Elastomer Systems, L.P. S LubriplateR est une marque déposée de Lubriplate Division (Fiske Brothers)
4 / 8
.
VitonR et HytrelR sont marque déposée de la société DuPont S KynarR est une marque déposée de Penwalt Corp.
dommagées par des pièces neuves, en fonction des besoins.
S
Graisser la tige du diaphragme (1) et le joint en coupelle (144) avec du Lu-
briplateR FML-2 (un tube de lubrifiant est inclus dans le kit d'entretien).
S
Modèles avec diaphragmes en PTFE: le diaphragme en santoprène (8) est
installé, le côté portant l'indication "AIR SIDE" (côté air) dirigé vers le corps
central de la pompe. Installer le diaphragme en PTFE (7) en orientant le
côté portant l'indication "FLUID SIDE" (côté fluide) vers le capuchon du gi-
cleur (15).
S
Vérifier de nouveau le réglage des couples une fois que la pompe a été re-
mise en route et qu'elle tourne depuis un certain temps.
ENTRETIEN DE LA SECTION DU MOTEUR PNEUMATIQUE
L'entretien s'effectue en deux parties: 1. soupape pilote, 2. soupape prin-
cipale.
REMARQUES GENERALES SUR LE MONTAGE:
S
L'entretien de la section du moteur pneumatique fait suite à la réparation de
la section du fluide.
S
Le cas échéant, inspecter et remplacer les pièces anciennes par des
pièces neuves. Repérer toute éraflure profonde des surfaces métalliques
et toute entaille ou coupure des joints toriques.
S
Veiller à ne pas couper les joints toriques durant leur installation.
S
Graisser les joints toriques avec de la graisse Lubriplate FML-2.
S
Ne pas trop serrer les éléments de fixation. Se reporter à l'encart contenant
les spécifications de couple sur le schéma.
S
Resserrer les éléments de fixation après la mise en route.
DEMONTAGE DE LA SOUPAPE PILOTE
1. Tapoter légèrement sur la pièce (118) pour exposer le manchon opposé
(121), le piston pilote (167) et les autres pièces.
2. Retirer le manchon (170), inspecter l'alésage pour vérifier qu'il n'est pas
endommagé.
MONTAGE DE LA SOUPAPE PILOTE
1. Nettoyer et graisser les pièces qui ne sont pas remplacées par celles du kit
d'entretien.
2. Installer des joints toriques neufs (171, 172), remplacer le manchon (170).
3. Installer des joints toriques neufs (168) et un nouveau siège (169). Noter le
sens de la lèvre. Graisser et remplacer la pièce (167).
4. Remonter les pièces restantes, remplacer les joints toriques (173 et 174).
DEMONTAGE DE LA SOUPAPE PRINCIPALE
1. Retirer le bloc de soupapes (135) pour exposer les garnitures (166 et 132),
et les clapets (176).
2. Retirer l'anneau élastique (177) et la prise d'admission (107).
3. Du côté opposé à l'admission d'air, pousser sur la bobine à diamètre inté-
rieur (111). Le bouchon du piston (136) et le piston lui-même (109) seront
ainsi expulsés. Continuer de pousser sur la bobine (111) et la retirer. Vérifi-
er qu'elle ne comporte aucune éraflure ni goujure.
4. Retirer les pièces de la soupape principale (112 à 116).
MONTAGE DE LA SOUPAPE PRINCIPALE
1. Replacer la rondelle (112), les joints toriques (114 et 113) sur l'entretoise et
la pièce d'insertion (115). Continuer de manière à compléter la soupape
principale.
REMARQUE: s'assurerd'orienter les pattes d'espacement en direc-
tion opposée aux orifices internes de blocage.
2. Replacer la bobine (111) sur le bouchon (136), le joint (110) sur le piston
(109) et remettre ce dernier en place, ainsi que le bouchon (136) et l'an-
neau élastique (177).
PD20X-X

Publicidad

loading