GIESSE VARIA TUBE Manual De Uso

GIESSE VARIA TUBE Manual De Uso

Actuador de cadena
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ATTUATORE A CATENA
FORZA 350 N - CORSE 300, 600, 800, 1000 MM
ALIMENTAZIONE ELETTRICA 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.)
CHAIN ACTUATOR
FORCE 350 N - STROKE 300, 600, 800, 1000 MM
VOLTAGE 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.)
ACTUADOR DE CADENA
FUERZA 350 N - CARRERA 300, 600, 800, 1000 MM
ALIMENTACIÓN ÉLECTRICA: 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.)
OPÉRATEUR À CHAÎNE
FORCE 350 N - COURSES 300, 600, 800, 1000 MM
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.)
ЦЕПНОЙ ПРИВОД
УСИЛИЕ 350 Н - ХОД 300, 600, 800, 1000
НАПРЯЖЕНИЕ 110/230 В ~ (
Italiano -
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
English -
INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
Español -
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Français -
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Русский -
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I0808005/12-2020
VARIA TUBE
(VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE 230 SYNCRO,
VARIA TUBE 24V, VARIA TUBE 24V SYNCRO)
ММ
), 50/60 Г
– 24 В═ (
ПЕР
.
ТОКА
Ц
ПОСТ
.
ТОКА
)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GIESSE VARIA TUBE

  • Página 1 VARIA TUBE (VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE 230 SYNCRO, VARIA TUBE 24V, VARIA TUBE 24V SYNCRO) ATTUATORE A CATENA FORZA 350 N - CORSE 300, 600, 800, 1000 MM ALIMENTAZIONE ELETTRICA 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ – 24V═ (D.C.) CHAIN ACTUATOR FORCE 350 N - STROKE 300, 600, 800, 1000 MM VOLTAGE 110/230V~ (A.C.), 50/60HZ –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutte le presenti istruzioni. L’apparecchio non è destinato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, oppure mancanti di esperienza o di conoscenza. Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi e tenere eventuali comandi a distanza lontano dalla loro portata.
  • Página 3 USER INSTRUCTIONS CAUTION. Carefully observe all the following installation instructions to ensure personal safety. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge. Do not allow children to play with the fixed controls and keep any remote-control units out of their reach.
  • Página 4 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ATENCIÓN: por la seguridad de todos, siga atentamente la totalidad de estas instrucciones de montaje. El aparato no está destinado a ser utilizado por niños ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de los conocimientos y la experiencia necesarios. No permita que los niños jueguen con los mandos fijos y deje los mandos a distancia (si se utilizan) fuera de su alcance.
  • Página 5: Consignes Pour L'utilisateur

    CONSIGNES POUR L'UTILISATEUR ATTENTION : pour la sécurité des personnes, suivre attentivement toutes les consignes suivantes. L’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances.
  • Página 6: Указания Для Пользователя

    УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности людей тщательно следуйте настоящим указаниям. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями. Не позволяйте детям играть со стационарными устройствами управления; при наличии...
  • Página 7: Norme Di Sicurezza

    BBLIGO DI ANALISI DEI RISCHI E MISURE DI PROTEZIONE Gli attuatori elettrici VARIA TUBE rispondono alla Direttiva Macchine (2006/42/EC), alla Norma 60335-2-103 (Norme particolari per attuatori di porte e finestre motorizzate) e ad altre direttive e norme indicate nelle allegate Dichiarazioni di incorporazione e di Conformità CE (a fine manuale).
  • Página 8: Impiego Dell'attuatore In Versione "Syncro

    4. INFORMAZIONI GENERALI SULL’ATTUATORE L’attuatore della serie VARIA TUBE movimenta la finestra per mezzo di una catena che scorre all’interno dell’apparecchio. La catena è mossa da un motoriduttore, comandato da un motore elettrico, a sua volta alimentato e gestito da una scheda elettronica; il movimento di apertura o di chiusura è...
  • Página 9: Dati Tecnici

    L’unione tra attuatore e staffe di supporto si esegue in modo rapido, senza viti di fissaggio (brevettato) e permette all’attuatore di ruotare per seguire la corsa della catena anche su finestre con altezza ridotta. 5. DATI TECNICI VARIA TUBE VARIA TUBE VARIA TUBE...
  • Página 10: Alimentazione Elettrica

    IANCO sincronizzazione elettronica con altri attuatori VARIA TUBE SYNCRO 230V (Brevettato). 3. VARIA TUBE 24V: destinato all’evacuazione di fumo e calore: si alimenta con tensione di 24V═ (DC), cavo d’alimentazione a tre fili, “1” connesso al + (positivo) chiude; N “2”...
  • Página 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    10. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Queste indicazioni sono rivolte a personale tecnico e specializzato e pertanto le fondamentali tecniche di lavoro e di sicurezza non sono commentate. Tutte le operazioni di preparazione, montaggio e collegamento elettrico, devono essere eseguite da personale tecnico e specializzato; saranno garantite così...
  • Página 12 • Foratura per attuatori alimentati a 110/230V~ (AC), apertura a vasistas (cerniere in basso, apertura in alto, verso l’interno). • Foratura per attuatori alimentati a 110/230V~ (AC), apertura a sporgere (cerniere in alto, apertura in basso, verso l’esterno). 10.5. Montaggio con apertura a sporgere – Cerniere in alto, apertura in basso, verso l’esterno In caso di dubbi, incertezza o applicazioni diverse, contattare il costruttore.
  • Página 13: Collegamento Elettrico

    10.6. Montaggio con apertura a vasistas – Cerniere in basso, apertura in alto, verso l’interno Applicazione in apertura a vasistas Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 a) Prima d’iniziare il lavoro è OBBLIGATORIO che al serramento siano collegati almeno due fermi meccanici di sicurezza di tipo a compasso o altro e che gli stessi siano in grado di garantire la tenuta ad una caduta accidentale della finestra.
  • Página 14: Programmazione Dell'attuatore

    Fine corsa in apertura L’attuatore VARIA TUBE è fornito con procedura di RESET già eseguita e corsa massima preimpostata. Resta da fare “l’acquisizione del sormonto” (paragrafo 12.3) e la selezione di una corsa inferiore se necessaria. IMPORTANTE Nel caso si colleghi la serratura elettromeccanica Tube Lock bisogna eseguire una nuova procedura di...
  • Página 15: Importante

    In caso di utilizzo del modello VARIA TUBE SYNCRO la procedura di RESET e l’acquisizione del sormonto devono essere eseguite in fase di installazione (vedere paragrafi 12.2 e 12.3) prima di poter selezionare il fine corsa di apertura desiderato. Si suggerisce prima di iniziare la procedura di RESET di verificare il cablaggio elettrico.
  • Página 16 A serramento chiuso verificare che il terminale catena sia completamente fuori dal corpo attuatore di almeno un paio di millimetri; si ha così la certezza che la finestra è ben chiusa e la guarnizione correttamente schiacciata, in caso contrario non vi è la certezza che il serramento sia chiuso completamente.
  • Página 17: Verifica Del Corretto Montaggio

    13. VERIFICA DEL CORRETTO MONTAGGIO Verificare che la finestra sia perfettamente chiusa anche negli angoli e che non vi siano impedimenti dovuti ad un montaggio fuori posizione. Verificare che quando il serramento è chiuso il terminale catena sia distanziato dal corpo attuatore di almeno un paio di millimetri. Si ha così...
  • Página 18: Test Report Rwa

    17. TEST REPORT RWA (VARIA TUBE 24Vdc)
  • Página 19: Dichiarazione Di Conformita' Ue

    .” Attuatore elettromeccanico a catena per automazione infissi Modello: VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Dati matricola ed anno di costruzione posti sulla targa dati identificativa del prodotto Uso previsto: Attuatore elettromeccanico destinato all’automazione di infissi tipo vasistas, sporgere, shed e bilico.
  • Página 20: Dichiarazione Di Incorporazione

    Designazione: VARIA TUBE Modello VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Dati matricola ed anno di costruzione posti sulla targa dati identificativa del prodotto Uso previsto: Attuatore elettromeccanico destinato all’automazione di infissi tipo vasistas, sporgere, shed e bilico.
  • Página 21: English

    MANDATORY RISK ANALYSIS AND PROTECTION MEASURES The VARIA TUBE electrical actuators comply with the Machinery Directive (2006/42/EC), Standard IEC 60335-2-103 (Particular requirements for drives for gates, doors and windows) and other directives and regulations indicated in the attached Declarations of Incorporation and CE Conformity (at the end of the manual).
  • Página 22: Use Of Actuator In 'Syncro' Version

    4. GENERAL INFORMATION ABOUT THE ACTUATOR VARIA TUBE series actuators operate windows by means of a chain running through the device. The chain is driven by a gear motor powered by an electric motor, controlled by an electronic card; the travel direction (opening or closing) is established by the polarity of the power supply wires, depending on the wiring layout used (see wiring diagrams see point 11).
  • Página 23: Technical Data

    The connection between the actuator and the mounting bracket is a quick hook connection with no fixing screws required (patented) and allows the actuator to turn in response to the chain stroke even on low windows. 5. TECHNICAL DATA VARIA TUBE VARIA TUBE VARIA TUBE...
  • Página 24: Electrical Power Supply

    VARIA TUBE SYNCRO 230V actuators (Patented). 3. VARIA TUBE 24V: intended for smoke and heat extraction; supplied at 24V═ (DC), three-wire power cable, Red "1” connected to close + (positive); Black “2” connected to open + (positive).A third wire, colored Green “3” is used for connection to a Tube Lock electromechanical lock, if required.
  • Página 25: Safety Warnings

    10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS These instructions are intended for technical and specialized personnel, therefore basic safety and working techniques are not discussed. All operations for preparation, assembly and electrical connection must be carried out by technical and specialized personnel; this will guarantee optimum performance and proper operation of the actuator.
  • Página 26 • Drilling position for actuators operating on 110/230V~ (AC), top-hung window (opening outward). 10.5. Assembly for top-hung window - opening outward. If in doubt, or for any other applications, contract the manufacturer. For correct assembly, comply carefully with the instructions provided below. Application on top-hung windows Figure 1 Figure 2...
  • Página 27: Electrical Connections

    The wire cross-sections are specified in the table (point 9.1 Power supply cable cross-sections). IMPORTANT. In actuators with power supply voltage 24V, if not used, the Green wire “3” must be insulated. 11.1. VARIA TUBE connection. For the wiring, follow the diagrams below.
  • Página 28: Programming The Actuator

    IMPORTANT If the actuator is connected to a Tube Lock electromechanical lock, a fresh RESET procedure is required. If the VARIA TUBE SYNCRO model is used, the RESET procedure and overlap acquisition must be carried out during installation (see points 12.2 and 12.3), before the required opening limit stop position can be set. The electrical wiring should be checked before starting the RESET procedure.
  • Página 29: Led Signals

    RESET STROKE 600 VARIA TUBE MAX STROKE 800 STROKE 700 STROKE 790 RESET STROKE 800 VARIA TUBE MAX STROKE 900 STROKE 1000 STROKE 990 The window should be operated a few times after programming of the limit positions to check that everything is in order. In the event of an error, programming can be repeated to obtain the stroke required.
  • Página 30: Inspecting Assembly For Errors

    WITH RED LED Number Error type Possible solution Flashes Overload error: Check that there are no obstacles preventing the actuator from completing its stroke. Check the actuator has detected an that the actuator has been installed correctly overload on the motor Communication error communication between the Check the state of the connection cables and...
  • Página 31: Operation In Emergencies Or For Maintenance Or Cleaning

    Also check that the supporting brackets and connections are aligned with each other and rigidly mounted on the window and the screws are correctly tightened. Check that the window reaches the required position, on the basis of the limit position selected. 14.
  • Página 32: Test Report Rwa (Emc)

    17. RWA TEST REPORT (VARIA TUBE 24Vdc)
  • Página 33: Declaration Of Conformity

    Electromechanical actuator with chain for automation of windows Model: VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Serial data and year of construction shown on the product nameplate Intended use: Electromechanical actuator with chain for automation of bottom-hung and top-hung windows, pivoting windows, skylights and other casement types.
  • Página 34: Declaration Of Incorporation

    Designation: VARIA TUBE Model VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Serial data and year of construction shown on the product nameplate Intended use: Electromechanical actuator with chain for automation of bottom-hung and top-hung windows, pivoting windows, skylights and other casement types.
  • Página 35: Español

    BLIGACIÓN DE ANÁLISIS DE RIESGOS Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN Los actuadores eléctricos VARIA TUBE cumplen la Directiva sobre Máquinas 2006/42/CE, la norma UNE-EN 60335-2-103:2015 (Requisitos particulares para operadores de portones, puertas y ventanas motorizados) y las demás directivas y normas indicadas en las Declaraciones de incorporación y de Conformidad CE que se incluyen al final del manual.
  • Página 36: Carrera Máxima Según La Altura De La Hoja

    4. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL ACTUADOR El actuador de la serie VARIA TUBE mueve la ventana mediante una cadena que se desliza por el interior del aparato. La cadena está accionada por un motorreductor, dotado de un motor eléctrico que se alimenta y se controla a través de una tarjeta electrónica. El movimiento...
  • Página 37: Características Técnicas

    La unión del actuador a los soportes se efectúa rápidamente y sin tornillos (sistema patentado), y permite que el actuador gire para seguir el recorrido de la cadena, incluso en ventanas de baja altura. 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VARIA TUBE VARIA TUBE VARIA TUBE 24V Modelo VARIA TUBE 24V 230V 230V SYNCRO SYNCRO Fuerza de empuje y tracción (F...
  • Página 38: Dimensiones Del Actuador

    El actuador se comercializa en cuatro versiones que llevan en el nombre la indicación de la alimentación eléctrica: 1. VARIA TUBE 230V: utiliza tensión de red de 110÷230 V~ (CA), 50/60 Hz (± 10 %) y un cable de alimentación de tres hilos ( AZUL común neutro;...
  • Página 39: Instrucciones De Montaje

    10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Estas instrucciones están destinadas a personal técnico especializado, por lo cual no se describen las técnicas fundamentales de trabajo y seguridad. Para garantizar las prestaciones ideales y el funcionamiento correcto del actuador, todas las operaciones de preparación, montaje y conexionado eléctrico deben ser realizadas por personal técnico especializado.
  • Página 40 • Perforaciones para actuadores de 110/230 V~ (CA) en ventanas abatibles (bisagras abajo, apertura por arriba hacia dentro). • Perforaciones para actuadores de 110/230 V~ (CA) en ventanas proyectantes (bisagras arriba, apertura por abajo hacia fuera). 10.5. Montaje en ventanas proyectantes – Bisagras arriba, apertura por abajo hacia fuera En caso de dudas o aplicaciones diferentes, consulte al fabricante.
  • Página 41: Conexión Eléctrica

    La sección de los cables se indica en la tabla de la página 38 (Sección de los cables de alimentación). IMPORTANTE. En los actuadores de 24 V, el hilo Verde "3", si no se utiliza, debe estar aislado. 11.1. Conexión de VARIA TUBE Para el cableado, vea los esquemas siguientes.
  • Página 42: Programación Del Actuador

    IMPORTANTE Si se conecta la cerradura electromecánica Tube Lock, se debe repetir el procedimiento de RESET. Cuando se emplea el modelo VARIA TUBE SYNCRO, el procedimiento de RESET y la adquisición del resalte deben hacerse durante la instalación (apartados 12.2 y 12.3), antes de seleccionar el final de carrera de apertura deseado. Se aconseja controlar el conexionado eléctrico antes de comenzar el RESET.
  • Página 43: Adquisición Del Resalte

    RESET CARRERA 600 VARIA TUBE CARRERA MÁX. 800 CARRERA 700 CARRERA 790 RESET CARRERA 800 VARIA TUBE CARRERA 900 CARRERA MÁX. 1000 CARRERA 990 Después de programar los finales de carrera, se aconseja hacer algunas maniobras de prueba. En caso de error, la programación se puede repetir para obtener la carrera deseada.
  • Página 44: Comprobación Del Montaje Correcto

    Fallo de comunicación La comunicación entre los Controlar el estado de los cables de conexión y dispositivos se ha interrumpido o en repetir el RESET si corresponde los dispositivos utilizados se ha hecho el RESET por separado Fallo de la cerradura eléctrica Controlar la cerradura eléctrica Ajustes de los interruptores DIP discordantes...
  • Página 45: Maniobras De Emergencia, Mantenimiento Y Limpieza

    Las reparaciones en garantía se entienden siempre franco fábrica. Los portes de ida y vuelta quedan siempre a cargo del comprador. 17. INFORME DE PRUEBA DE SISTEMAS RWA (VARIA TUBE 24Vdc)
  • Página 46: Declaración De Conformidad

    Actuador electromecánico de cadena para la automatización de puertas y ventanas Modelo: VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Número de serie y año de fabricación indicados en la placa de datos del producto Uso previsto: actuador electromecánico de cadena para la automatización de puertas y ventanas abatibles,...
  • Página 47: Declaración De Incorporación

    Designación: VARIA TUBE Modelo VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Número de serie y año de fabricación indicados en la placa de datos del producto Uso previsto: actuador electromecánico de cadena para la automatización de puertas y ventanas abatibles, proyectantes o pivotantes, claraboyas y similares.
  • Página 48: Français

    ESURES DE PROTECTION Les opérateurs électriques VARIA TUBE sont conformes à la Directive Machines (2006/42/EC), à la Norme 60335-2-103 (Normes spéciales pour opérateurs de portes et de fenêtres motorisées) et à d'autres directives et normes mentionnées dans les Déclarations d'incorporation et de conformité...
  • Página 49: Utilisation De L'opérateur En Version « Syncro

    4. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’OPÉRATEUR L'opérateur de la série VARIA TUBE actionne la fenêtre au moyen d'une chaîne qui coulisse à l'intérieur de l'appareil. La chaîne est actionnée par un motoréducteur commandé par un moteur électrique, alimenté et commandé par une carte électronique ; le mouvement d'ouverture ou...
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    L'union entre l'opérateur et les étriers de support est une opération rapide (brevetée) qui ne nécessite aucune vis de fixation et qui permet à l'opérateur de tourner pour suivre la course de la chaîne, y compris sur des fenêtres à hauteur réduite. 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VARIA TUBE 230V VARIA TUBE 24V Modèle...
  • Página 51: Dimensions De L'opérateur

    électronique avec d'autres opérateurs VARIA TUBE SYNCRO 230V (Breveté). 3. VARIA TUBE 24V : destiné à l’évacuation de la fumée et de la chaleur : tension d'alimentation 24V═ (cc), cordon d’alimentation à trois fils, Rouge « 1 », connecté à + (positif) fermeture ; Noir « 2 », connecté à + (positif) ouverture. Un troisième fil Vert « 3 » sera utilisé pour une éventuelle connexion avec la serrure électromécanique Tube Lock.
  • Página 52: Consignes Pour Le Montage

    10. CONSIGNES POUR LE MONTAGE Ces instructions s'adressent aux techniciens spécialisés et de ce fait, les techniques fondamentales de pose et de sécurité ne sont pas commentées. Toutes les opérations de préparation, de montage et de connexion électrique sont réservées à des techniciens spécialisés afin de garantir les performances et le fonctionnement de l'opérateur.
  • Página 53 • Orifice pour opérateurs alimentés à 110/230V~ (ca), ouverture par projection (paumelles en haut, ouverture en bas, vers l’extérieur). 10.5. Montage avec ouverture par projection – Paumelles en haut, ouverture en bas, vers l’extérieur En cas de doute ou pour toute application différente, demander conseil au constructeur. Pour monter correctement l'opérateur, suivre attentivement les consignes ci-après : Application en ouverture par projection Figure 1...
  • Página 54: Branchement Électrique

    La section des conducteurs est indiquée dans le tableau page 51 (Choix de la section des cordons d'alimentation). IMPORTANT. Le fil Rouge « 3 » des opérateurs à tension d'alimentation à 24V doit être isolé s'il n'est pas utilisé. 11.1. Branchement de VARIA TUBE. Pour le câblage, respecter les schémas ci-après.
  • Página 55: Programmation De L'opérateur

    IMPORTANT En cas de connexion de la serrure électromécanique Tube Lock, procéder à une nouvelle RÉINITIALISATION. En cas d'utilisation du modèle VARIA TUBE SYNCRO, procéder à la RÉINITIALISATION et à l’acquisition du recouvrement au moment de l'installation (voir paragraphes 12.2 et 12.3) avant de pouvoir sélectionner le fin de course d'ouverture choisi. Avant de lancer la procédure de RÉINITIALISATION, vérifier le câblage électrique.
  • Página 56: Important

    RÉINITIALISATION COURSE 600 VARIA TUBE COURSE MAXI 800 COURSE 700 COURSE 790 RÉINITIALISATION COURSE 800 VARIA TUBE COURSE MAXI 1000 COURSE 900 COURSE 990 Après avoir programmé les fins de course, il est conseillé d'effectuer certaines opérations de vérification. En cas d’erreur, il est possible de répéter la programmation pour obtenir la course choisie.
  • Página 57: Contrôle Du Montage Correct

    Erreur électroserrure Vérifier l'électroserrure Réglages incohérents des dip- switch : Vérifier le réglage des différents dip-switch sur les Les réglages des dip-switch des opérateurs dispositifs raccordés entre eux sont en conflit Erreur dans la procédure de RÉINITIALISATION : Répéter la RÉINITIALISATION la procédure de RÉINITIALISATION n'a pas été...
  • Página 58: Protection De L'environnement

    1. Détacher l’ailette du raccord rapide qui retient la gâchette de la chaîne sur l'étrier. 2. Tenir la fenêtre d'une main et de l'autre, dégager l'axe de la gâchette de la chaîne des deux fentes en U de l'étrier. (Il est conseillé d'effectuer cette opération sur la fenêtre ouverte d'au moins 10 cm ; il sera plus facile de détacher la chaîne).
  • Página 59: Rapport Du Test Rwa

    17. RAPPORT DU TEST RWA (VARIA TUBE 24 Vcc)
  • Página 60: Déclaration De Conformité Ue

    Opérateur électromécanique avec chaîne pour automatisme de fenêtres Modèle : VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Numéro de série et année de fabrication présents sur la plaquette d'identification du produit Emploi prévu : Opérateur électromécanique avec chaîne pour automatisme de fenêtres à...
  • Página 61: Déclaration D'incorporation

    Désignation : VARIA TUBE Modèle VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Numéro de série et année de fabrication présents sur la plaquette d'identification du produit Emploi prévu : Opérateur électromécanique avec chaîne pour automatisme de fenêtres à vasistas, par projection, à pivot, lucarnes et autres sortes de fenêtres..
  • Página 62: Указания По Безопасности

    О БЯЗАННОСТЬ АНАЛИЗА РИСКОВ И НЕОБХОДИМЫХ ЗАЩИТНЫХ МЕР Электрические приводы VARIA TUBE соответствуют положениям Директивы по машинам и механизмам (2006/42/EC), стандарта 60335-2-103 (Частные требования к приводам для ворот, дверей и окон) и других директив и стандартов, указанных в прилагаемых Декларациях соответствия ЕС и Декларации о соответствии компонентов (помещенных в конце настоящего руководства). В...
  • Página 63: Применение Привода В Исполнении "Syncro

    каждого привода, равную 90 % от номинальной. 4. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПРИВОДЕ Привод серии VARIA TUBE перемещает окно с помощью движущейся внутри него цепи. Цепь приводится в движение мотор- редуктором, управляемым электродвигателем, который в свою очередь управляется и запитывается электронной платой; движение...
  • Página 64: Технические Данные

    удобства его монтажа на оконном блоке. Соединение привода с опорными кронштейнами выполняется быстро и без использования крепежных винтов (запатентованное решение) и позволяет приводу вращаться, следуя движению цепи, даже на окнах с малой высотой. 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ VARIA TUBE VARIA TUBE VARIA TUBE VARIA TUBE Модель...
  • Página 65: Размеры Привода

    открывания; , фаза закрывания). КОРИЧНЕВЫЙ 2. VARIA TUBE SYNCRO 230V: питание осуществляется от сети напряжением 110÷230 В~ (пер. тока) частотой 50/60 Гц (±10 %); подключение к сети выполняется с помощью кабеля, в состав которого входят пять проводов ( , общий;...
  • Página 66: Указания По Монтажу

    9.1. Выбор величины сечения кабелей питания При питании напряжением 24 В═ (пост. тока) необходимо проверить величину сечения кабеля питания, которая должна рассчитываться в соответствии с его длиной. В следующей таблице показаны максимальные значения длины кабеля для подсоединения одного привода. Напряжение питания привода СЕЧЕНИЕ...
  • Página 67 • Точки сверления отверстий для приводов с питанием 24 В═ (пост. тока), использование с верхнеподвесными окнами (петли сверху, открывание наружу). • Точки сверления отверстий для приводов с питанием 110/230 В~ (пер. тока), использование с нижнеподвесными окнами (петли снизу, открывание вовнутрь). •...
  • Página 68: Электрическое Соединение

    m) Функция концевого выключателя при втягивании цепи срабатывает автоматически. Прибор развивает усилие толкания более 350 Н, что обеспечивает надлежащее сжатие уплотнений. 10.6. Монтаж при использовании с нижнеподвесными окнами – Петли снизу, открывание вовнутрь Использование с нижнеподвесными окнами Рисунок 6 Рисунок 7 Рисунок...
  • Página 69: Программирование Привода

    небольшое выходное движение для надлежащего сжатия уплотнений и снятия нагрузки с механических органов. Приводы VARIA TUBE во время работы полностью автоматическим образом распознают и запоминают расстояние между створкой и рамой при полностью закрытом оконном блоке. Расстояние между выступающей частью створки и...
  • Página 70 Концевой выключатель открывания Привод VARIA TUBE отгружается после выполнения процедуры СБРОСА и с заданной величиной максимального хода. Остается выполнить «автоматическое определение величины выступания» (параграф 12.3) и при необходимости выбрать меньшую величину хода. ВНИМАНИЕ! В случае соединения привода с электромеханическим замком Tube Lock необходимо выполнить новую...
  • Página 71 z.1.1. Выполните монтаж привода/приводов на оконном блоке (согласно указаниям, приведенным в главе 10) z.1.2. Электрическое соединение привода (согласно указаниям, приведенным в главе 11) z.1.3. Подсоединение наконечника/наконечников цепи к кронштейну, прикрепленному к створке (согласно указаниям, приведенным в главе 10) z.1.4. Подайте команду на закрытие окна. z.1.5.
  • Página 72: Проверка Правильности Монтажа

    ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТОДИОД Состояние Значение светодиода Питание на прибор подается правильно. ГОРИТ НЕПРЕРЫВНЫМ Прибор правильно выполнил втягивание цепи, завершив операцию СВЕТОМ записью в память, или находится в движении. Питание на прибор подается правильно. Прибор правильно выполнил МИГАЕТ выдвижение цепи. Число миганий соответствует номеру, приданному устройству, во...
  • Página 73: Отчет Об Испытаниях Rwa

    вследствие неправильной сборки, обращения или установки, чрезмерных перегрузок или неквалифицированного использования. Ремонтные работы, выполняемые по гарантии, всегда выполняются на условиях "франко-завод изготовителя". Соответствующие транспортные расходы (туда/обратно) подлежат отнесению на счет на покупателя. 17. ОТЧЕТ ОБ ИСПЫТАНИЯХ RWA (VARIA TUBE 24Vdc)
  • Página 74: Декларация О Соответствии Нормам Ес

    Цепной электромеханический привод, предназначенный для автоматизации откидных, верхнеподвесных, .” среднеподвесных, мансардных и других типов оконных переплетов Модель: VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Заводской номер и год изготовления приведены на паспортной табличке изделия Назначение: Цепной...
  • Página 75: Декларация О Соответствии Компонентов

    И НАСТОЯЩИМ ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ДАННЫЙ ЧАСТИЧНО ЗАВЕРШЕННЫЙ МЕХАНИЗМ Условное обозначение: VARIA TUBE Модель VARIA TUBE RWA 24V, VARIA TUBE SYNCRO 24V, VARIA TUBE 230V, VARIA TUBE SYNCRO 230V Заводской номер и год изготовления приведены на паспортной табличке изделия. Назначение: Цепной электромеханический привод, предназначенный для автоматизации откидных, верхнеподвесных, среднеподвесных, мансардных...
  • Página 76 GIESSE S.p.A Via Tubertini, 1 40054 Budrio (BO) - ITALY : +39 051 8850000  : +39 051 8850001 www.giesse.it - infotechgiesse@schlegel.com...

Tabla de contenido