Su nueva cama cuenta con el marcaje CE - de acuerdo a la directiva 93/42/EOF que hace referencia a los aparatos médicos. Sonata ha sido diseñada y fabricada teniendo en cuenta a los usuarios y las Invacare® personas que los asisten.
INDICE ..Página Información general Funcionamiento de la cama Invacare® Sonata Informaciones acerca del producto Instrucciones de seguridad Desmontaje/montaje de la cama Sonata Invacare® Montaje/desmontaje de los accesorios Bajada del respaldo o de la sección de los muslos en caso de emergencia (cama con motores eléctricos)
Todas las indicaciones derecha e izquierda se dan según el paciente acostado de espaldas en la cama. Atención : Invacare®France Operation SAS no se hace responsable en caso de utilización, modificación, o montaje de los productos, no de acuerdo a las indicaciones del presente manual del usuario.
Página 5
Las ruedas pueden llegar a explotar bajo determinadas condiciones especiales de tipos de suelos- incluyendo suelos no tratados o con un mantenimiento muy deficiente. En caso de duda Invacare® recomienda colocar una protección adecuada entre las ruedas y el suelo.
Los motores y las unidades de control de la cama Invacare® Sonata están de acuerdo a la normativa EN 60601:1996-03. La cama Invacare® Sonata ha sido sometida a un análisis de riesgo de acuerdo a la norma EN 14971. La unidad de control, los motores y el mando están protegidos según la norma IP 66.
Página 7
En caso de modificación de las funciones de la cama, compruebe el funciona- miento siguiendo las instrucciones del capítulo 11. La cama Invacare® Sonata debe almacenarse en una habitación que tenga un nivel de humedad entre el 10 y el 80%, y una temperatura comprendida entre...
5. Desmontaje/montaje de la cama Invacare® Sonata A) Para cabeceros/pieceros con patas incluidas 1) Utilice el cartón de embalaje (A) para proteger tanto el suelo como la base y el somier de la cama (o alfombra, cerámica, etc) 2) Ensamble las dos partes (B y C) del somier de la cama en posición plana sobre el suelo, ajuste firmemente los 2 tornillos (D) con una llave de 13 mm.
Página 9
5) Monte el pasador (H) en su lugar 6) La cama está ahora lista para colocar el colchón. B) Para patas y cabecero/piecero separados 1) Utilice el cartón de embalaje (A) para proteger tanto el suelo como la base y el somier de la cama (o alfombra, cerámica, etc), como en el punto No.1 2) Ensamble las dos partes (B y C) del somier de la cama en posición plana sobre el suelo, ajuste firmemente los 2 tornillos (D) con una llave de 13 mm, como el...
Página 10
3) Ensamble las 4 patas (E) y ajuste las fijaciones (F) con una llave de 13 mm. 4) Monte el pasador del eje (G) en su lugar y atornille (en el sentido de las agujas del reloj) la manija (H) del plano de la espalda como en los puntos No. 5 y 6. 5) Coloque la cama en sus patas como se puede observar en la figura, para mayor estabilidad, monte el cabecero y el piecero (I), ajuste los tornillos fir- memente (J) con una llave de 13 mm.
Página 11
Movimiento manual del plano de la espalda Tire de la manivela; para elevar el plano de la espalda, gire la manivela larga en dirección contraria a las agujas del reloj, como se indica en la etiqueta de la cama (Fig.2). Para bajar, gire la manivela en dirección contraria y después empújela nue- vamente a su posición original.
Página 12
riporre la manovella ruotandola verso l"interno.! Instrucciones de montaje para la base REGOLAZIONI • Retirar la sección de la cabeza y los pies de la base de la cama utilizando la llave inglesa de 13mm. atesta (cod. 930510-930512-930515) Fig. 1 •...
6. Montaje/desmontaje de los accesorios Atención : Existe el riesgo de pillarse los dedos durante el montaje y manipulación de la cama y las barandas. Montaje del cabecero piecero Vibeke y las barandillas Verso Monte el cabecero/piecero en los perfiles en U. Monte las barandas en el cabecero/piecero y fíjelas con las palomillas.
Presione el pin de anclaje de la baranda con un dedo. Eleve la baranda hasta oir el anclaje del pin, de esta manera evitará que la baranda pueda caer hacia abajo. Vuelva a instalar el soporte del final del tubo y los tornillos (ver ilustración C).
Existe el riesgo de pillarse los dedos al manejar las barandas. 9. Limpieza La cama Invacare® Sonata no debe ser limpiada a alta presión ni ser sumergida totalmente. La cama debe limpiarse con la ayuda de una esponja, un trapo o un cepillo suave.
10. Mantenimiento El mantenimiento de la cama Invacare® Sonata no puede ser realizado por per- sonas que no hayan recibido la formación cualificada. Después de 3 meses de utilización, se deben controlar los siguientes puntos: •...
11. Tabla de mantenimiento El mantenimiento de la cama Invacare® Sonata no puede ser realizado más que por personas que hayan recibido las instrucciones y formación necesarias Núm./serie (localizado en el somier): _______________________________ A verificar por: Fecha: Controlar el montaje de las barandas el bloqueo/movimiento.
13. Reparación del sistema eléctrico El mantenimiento de la cama Invacare® Sonata no puede ser efectuado por personal que no haya recibido la formación necesaria. Enchufe motor no conectado Ruido del relés Motor defectuoso Sin ruido motor Mando defectuoso El motor no...
15. Datos eléctricos Alimentación: 230 V±10%, 50 Hz. Intensidad max.de la coriente.: 0,8 A. Salida tensión: 24 V. Intermitente (funcionamiento periódico del motor): 10 % max. 6 minutos/hora. Tipo de protection: IP 66 (motores y mando) : IP 22 (base elétrica) Clase de aislamiento: clase II tipo B.
16. Peso Plano de somier 2 secciones 24,1 kg Plano de somier 3/4 secciones 28,75 kg Cabecero 2 secciones 14,1 kg Cabecero 3/4 secciones 14,1 kg Sección piernas 2 secciones 10,0 kg Sección piernas 3/4 secciones 14,65 kg Base y chasis eléctrica 26,0 kg Base hidráulica 29,0 kg...