PRESENTAZIONE Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di que- sta sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed effi- cienza;...
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Unità motrice 2. Tubo di trasmissione 3. Terminale del tubo di trasmissione 4. Testina porta filo 5. Protezione del dispositivo di taglio 6. Impugnatura anteriore 7. Barriera 8. Impugnatura posteriore 9.
SIMBOLI 2. SIMBOLI 1) Attenzione! Pericolo. Questa macchina,se non 5) Su questa macchina, può essere utilizzato so- usata correttamente, può essere pericolosa per lo una testina porta filo. sé e per gli altri. 6) Non impiegare lame a punte, metalliche o rigi- 2) Prima di usare questa macchina leggere il ma- de, oppure lame a sega circolare.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA A) ADDESTRAMENTO teriali presenti sul luogo di lavoro. – Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi. 1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere 2) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è alt- familiarità con i comandi e con un uso appropriato del- amente infiammabile.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA di carbonio. te fonte di calore. 2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buo- 3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare na luce artificiale. la macchina in un qualsiasi ambiente. 3) Assumere una posizione ferma e stabile: 4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il –...
MONTAGGIO DELLA MACCHINA 4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA IMPORTANTE La macchina è fornita con al- 3. MONTAGGIO DELL’ASTA (Fig. 3) cuni componenti smontati e con il serbatoio della miscela vuoto. – Estrarre il piolo di arresto (1) e spingere la parte inferiore dell’asta (2) fino ad avvertire lo scatto del piolo di arresto (1) nel foro (3) dell’asta.
PREPARAZIONE AL LAVORO 5. PREPARAZIONE AL LAVORO VERIFICA DELLA MACCHINA • Preparazione e conservazione della miscela Prima di iniziare il lavoro occorre: PERICOLO! – controllare che non vi siano viti allentate sulla macchina e sul dispositivo di taglio; La benzina e la miscela sono infiammabili! –...
PREPARAZIONE AL LAVORO / AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE – Pulire il tappo del serbatoio e la zona circostante per evitare di immettere sporcizia durante il ri- fornimento. PERICOLO! Non fumare durante il ri- – Aprire con cautela il tappo del serbatoio per sca- fornimento ed evitare di inalare vapori di ben- ricare gradualmente la pressione.
AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE / UTILIZZO DELLA MACCHINA azionando brevemente l'acceleratore (2), per Il movimento è trasmesso dal motore all’albero di riportare il motore al minimo. trasmissione tramite una frizione a masse centri- 10. Lasciare girare il motore al minimo per almeno fughe che impedisce il movimento dell’albero 1 minuto prima di utilizzare la macchina.
UTILIZZO DELLA MACCHINA MODALITÀ DI UTILIZZO DELLA MACCHINA Per i tagli più gravosi, può essere utile inclinare di circa 30° a sinistra la testina porta filo. ATTENZIONE! Durante il lavoro, la mac- ATTENZIONE! china deve essere sempre tenuta saldamente Non operare in questo a due mani, tenendo l’unità...
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Una corretta manutenzione è fondamentale per CONTROLLO DELLA CANDELA (Fig. 13) mantenere nel tempo l’efficienza e la sicurezza di impiego originali della macchina. Periodicamente, smontare e pulire la candela ri- muovendo eventuali depositi con uno spazzolino metallico.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE / LOCALIZZAZIONE GUASTI / INTERVENTI STRAORDINARI • Immagazzinaggio Ogni operazione di manutenzione non inclusa in Prima di riporre la macchina: questo manuale deve essere eseguita esclusiva- – Svuotare il serbatoio del carburante. mente dal vostro Rivenditore. – Avviare il motore e tenerlo in moto al minimo Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o fino all’arresto, in modo da consumare tutto il da persone non qualificate comportano il decadi-...
ATTENZIONE! Dato che la scelta, l’appli- prio rivenditore o un centro di giardinaggio cazione e l’utilizzo dell’accessorio da montare specializzato. nelle svariate tipologie di impiego sono atti Codice Modello TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 21
INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently. Don’t forget that it is an integral part of the machine, so keep it handy so that it can be consulted when necessary, and pass it on to a further user if you resell or loan the machine.
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS MAIN COMPONENTS 1. Power unit 2. Drive tube 3. Drive tube terminal 4. Cutting line head 5. Cutting device guard 6. Front handgrip 7. Handlebar 8. Rear handgrip 9. Spark plug 10.
SYMBOLS 2. SYMBOLS 1) Warning! Danger. The failure to use this ma- 5) Only one cutting line head can be used on this chine correctly can be hazardous for oneself and machine. others. 6) Do not use pointed, rigid or metal blades or cir- 2) Read the instruction manual before using the cular saw blades.
SAFETY REQUIREMENTS 3. SAFETY REQUIREMENTS – keep the fuel in containers which have been A) TRAINING specifically manufactured and homologated for 1) Read the instructions carefully. Become ac- such use; quainted with the controls and the proper use of the –...
SAFETY REQUIREMENTS 3) Take on a firm and well-balanced position: age area. – where possible, avoid working on wet, slippery 5) If the fuel tank has to be emptied, this should be ground or in any case on uneven or steep ground done outdoors once the engine has cooled down.
MACHINE ASSEMBLY 4. MACHINE ASSEMBLY IMPORTANT The machine is supplied with 3. MOUNTING THE ROD (Fig. 3) some of the components disassembled and the fuel tank empty. – Pull out the stop pin (1) and push the lower part of the rod (2) right down until the stop pin (1) slots into the hole (3) in the rod.
PREPARING TO WORK 5. PREPARING TO WORK CHECKING THE MACHINE • Preparation and preservation of the fuel mixture Before starting work please: DANGER! – check that all the screws on the machine and the cutting device are tightly fastened; Petrol and the fuel mixture are highly inflam- –...
PREPARING TO WORK / HOW TO START - USE - STOP THE ENGINE REFUELLING – Clean the fuel tank cap and the surrounding area to avoid any dirt from entering the tank during re- filling. DANGER! Never smoke whilst refu- –...
HOW TO START - USE - STOP THE ENGINE / USING THE MACHINE activating the throttle trigger (2), to take the en- The movement is transmitted from the engine to the gine back to minimum speed. drive shaft by a centrifugal mass clutch that pre- vents the shaft from moving when the engine is run- 10.
USING THE MACHINE USING THE MACHINE For heavier cutting it can be useful to tilt the cutting line head by about 30°. WARNING! When working, the machi- ne must always be firmly held in both hands, WARNING! keeping the power unit on the right of the body Do not work in this way if and the cutting group below the line of the there is the possibility of causing objects to be...
MAINTENANCE AND STORAGE 8. MAINTENANCE AND STORAGE Correct maintenance is essential to maintain the CHECKING THE SPARK PLUG (Fig. 13) original efficiency and safety of the machine over time. Periodically remove and clean the spark plug using a metal brush to get rid of any deposits. Check and reset the correct distance between the WARNING! During maintenance ope-...
MAINTENANCE AND STORAGE / TROUBLESHOOTING EXTRAORDINARY MAINTENANCE • Storage All maintenance operations not foreseen in this Before putting the machine away: manual must be performed exclusively by your – Empty the fuel tank. dealer. – Start the engine and run it idle until it comes to a All and any operations performed in unauthorised halt, so that it uses up all the fuel that is left in the centres or by unqualified persons will totally inval-...
WARNING! In consideration that the selection, application and usage of the ac- cessory to be fitted in the variety of possible usage are actions made solely by the user, Code Model TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
PRESENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai- tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé...
IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Ensemble moteur 2. Tube de transmission 3. Extrémité du tube de transmission 4. Tête à fil 5. Protection du dispositif de coupe 6. Poignée avant 7. Protection 8. Poignée arrière 9.
SYMBOLES 2. SYMBOLES 1) Attention! Danger. Cette machine, si elle n’est pas uti- 5) Sur cette machine on ne peut utiliser qu’une tête à fil. lisée correctement, peut être dangereuse pour vous- même et pour les autres. 6) Ne pas employer de lames à pointes, ni métalliques ni rigides, ni même de lames à...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ A) FORMATION inflammable: – conserver le carburant dans des récipients spéciale- 1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser ment prévus et homologués pour cet usage; avec les commandes et avec l’utilisation appropriée de –...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ – autant que possible, éviter de travailler sur le sol kage de l’essence absolument propres de tous résidus mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains de sciage, de brindilles, feuilles ou graisses en excès; ne trop accidentés ou en pente, qui ne garantiraient pas pas laisser les conteneurs à...
MONTAGE DE LA MACHINE 4. MONTAGE DE LA MACHINE IMPORTANT La machine est fournie avec 3. MONTAGE DE LA TIGE (Fig. 3) certaines pièces démontées, et avec le réservoir du mé- lange vide – Extraire le piquet d’arrêt (1) et pousser la partie infé- rieure de la tige (2) jusqu’à...
PRÉPARATION AU TRAVAIL 5. PRÉPARATION AU TRAVAIL VÉRIFICATION DE LA MACHINE • Préparation et conservation du mélange Avant de commencer le travail il faut: DANGER! – contrôler qu’il n’y ait sur la machine et sur le disposi- L’essence et le mélange sont inflammables! tif de coupe aucune vis desserrée;...
PRÉPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT – Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour, pour éviter d’introduire des saletés pendant le rem- plissage. DANGER! Ne pas fumer pendant le – Ouvrir avec précaution le bouchon du réservoir pour décharger progressivement la pression.
DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR / UTILISATION DE LA MACHINE 10. Laisser tourner le moteur au régime minimum pen- Le mouvement est transmis du moteur à l’arbre de trans- dant au moins 1 minute avant d’utiliser la machine. mission grâce à...
UTILISATION DE LA MACHINE MODALITÉS D'UTILISATION DE LA MACHINE Pour les coupes plus difficiles, il peut être utile d’incliner la tête à fil vers la gauche d’environ 30°. ATTENTION! Pendant le travail, il faut tou- ATTENTION! jours tenir fortement la machine, à deux mains, en Ne pas travailler de cette fa- tenant l’ensemble moteur sur le côté...
ENTRETIEN ET CONSERVATION 8. ENTRETIEN ET CONSERVATION Il est fondamental d’effectuer correctement l’entretien CONTRÔLE DE LA BOUGIE (Fig. 13) pour pouvoir maintenir pendant longtemps l’efficacité et la sécurité d’emploi originelles de la machine. Périodiquement, démonter et nettoyer la bougie en en- levant les éventuels dépôts, avec une brosse métal- lique.
ENTRETIEN ET CONSERVATION / LOCALISATION DES PANNES INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES • Emmagasinage Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas in- Avant d’entreposer la machine: clues dans ce manuel doivent être exécutées exclusi- vement par votre revendeur. – Vider le réservoir du carburant. –...
à monter, dans les dif- férents types d'emploi, sont des actions qu'effectue l'opérateur en autonomie de jugement totale, ce Code Modèle TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 49
EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Ge- brauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können. Beachten Sie, dass das Handbuch ein wesentlicher Bestandteil der Maschine ist.
SYMBOLE 2. SYMBOLE 1) Achtung! Gefahr. Diese Maschine kann, wenn sie 5) An dieser Maschine kann nur ein Fadenkopf verwen- nicht korrekt verwendet wird, für Sie und andere ge- det werden. fährlich sein. 6) Es dürfen keine Metallmesser oder feste Messer, 2) Vor Inbetriebnahme der Maschine die Gebrauch- oder Kreissägeblätter verwendet werden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN A) AUSBILDUNG flammbar: – Kraftstoff in eigens zu diesem Zweck vorgesehenen, zu- 1) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen gelassenen Behältern aufbewahren; Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Ge- – beim Umgang mit Kraftstoffen nicht rauchen; brauch der Maschine vertraut.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN licher Beleuchtung. kommen könnten. 3) Eine sichere und stabile Position einnehmen: 3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschi- – vermeiden Sie so gut wie möglich den Einsatz der Ma- ne in einem Raum abstellen. schine auf nassem oder rutschigem Boden oder jedenfalls 4) Um die Brandgefahr zu vermindern, ist der Motor, der Ab- auf unebenen oder steilen Böden, wenn für den Benutzer gasschalldämpfer und der Lagerort für die Kraftstoffe stets...
MONTAGE DER MASCHINE 4. MONTAGE DER MASCHINE WICHTIG Die Maschine wird mit einigen 3. MONTAGE DER STANGE (Abb. 3) demontierten Bauteilen sowie mit leerem Gemischtank geliefert. – Die Haltenase (1) herausziehen und den unteren Teil der Stange (2) drücken, bis die Haltenase (1) in der Bohrung der Stange (3) einrastet.
ARBEITSVORBEREITUNG 5. ARBEITSVORBEREITUNG MASCHINENÜBERPRÜFUNG • Gemischzubereitung und -aufbewahrung Bevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgendes geprüft GEFAHR! werden: Benzin und Gemisch sind entflammbar! – dass an der Maschine und an der Schneidvorrich- – Benzin und Gemisch ausschließlich in eigens für tung alle Schrauben angezogen sind;...
ARBEITSVORBEREITUNG / MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF – Tankverschluss und umliegenden Bereich reinigen, damit beim Nachfüllen kein Schmutz in den Tank ge- rät. GEFAHR! Rauchen Sie beim Nachfül- – Verschluss vorsichtig öffnen, um den Druck langsam abzulassen. Immer mit einem Trichter nachfüllen, und len nicht und versuchen Sie die Benzindämpfe nicht einzuatmen.
MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN sen, indem man kurz den Gashebel (2) betätigt, um Die Bewegung wird vom Motor auf die Antriebswelle den Motor auf Leerlaufdrehzahl zu bringen. übertragen, und zwar über eine Fliehkraftkupplung, mit 10. Lassen Sie den Motor mindestens 1 Minute im Leer- der die Bewegung der Welle verhindert wird, solange der lauf laufen bevor Sie die Maschine verwenden.
Página 58
MASCHINENEINSATZ BETRIEBSWEISE DER MASCHINE Für gröbere Schnitte kann es hilfreich sein, den Faden- kopf um ca. 30° nach links zu neigen. ACHTUNG! Die Maschine muss während ACHTUNG! der Arbeit immer fest mit zwei Händen gehalten Es darf nicht auf diese Weise werden, mit der Motoreinheit auf der rechten Kör- gearbeitet werden, wenn die Möglichkeit besteht, perseite, und der Schneidegruppe unterhalb der...
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG 8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Eine korrekte Wartung ist grundsätzlich notwendig, um ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE (Abb. 13) die ursprüngliche Effizienz und Einsatzsicherheit der Maschine zu bewahren. Regelmäßig die Zündkerze entfernen und dabei even- tuelle Ablagerungen mit einem Metallbürstchen entfer- nen.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG / STÖRUNGSSUCHE AUSSERORDENTLICHE EINGRIFFE • Lagerung Ehe die Maschine stillgelegt wird: Alle in diesem Handbuch nicht enthaltenen Wartung- – Den Kraftstofftank entleeren. seingriffe dürfen ausschließlich von Ihrem Händler vor- – Den Motor starten und im Leerlauf laufen lassen bis er genommen werden.
Zubehörs, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein spezialisiertes Gartencenter. ACHTUNG! Da die Auswahl, die Montage und die Verwendung des für die unterschiedlichen Einsatzarten zu montierenden Zubehörteils vom Benutzer in vollkommener Autonomie durchgeführt Nummer Modell TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
PRESENTACION Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Unidad motriz 2. Tubo de transmisión 3. Terminal del tubo de transmisión 4. Cabezal porta hilo 5. Protección del dispositivo de corte 6. Empuñadura delantera 7. Barrera 8.
SÍMBOLOS 2. SÍMBOLOS 1) ¡Atención! Peligro. Esta máquina, si no se usa co- 5) En esta máquina, puede utilizarse solo un cabezal rrectamente, puede ser peligrosa para usted y para las porta hilo. demás personas. 6) No use cuchillas de puntas metálicas o rígidas o cu- 2) Antes de usar esta máquina lea el manual de ins- chillas de siega circular.
REQUISITOS DE SEGURIDAD 3. REQUISITOS DE SEGURIDAD – conserve el carburante en contenedores especiales A) APRENDIZAJE homologados para dicho uso; 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiari- – no fume cuando se use el carburante; zarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. –...
REQUISITOS DE SEGURIDAD 3) Asumir una posición firme y estable: – evitar siempre trabajar con el suelo mojado o resba- 3) Dejar enfriar el motor antes de almacenar la má- ladizo o sobre terrenos demasiado accidentales o quina en cualquier ambiente. abruptos que no garanticen la estabilidad del opera- 4) Para reducir el riesgo de incendio, mantener el mo- dor durante el trabajo;...
MONTAJE DE LA MÁQUINA 4. MONTAJE DE LA MÁQUINA IMPORTANTE La máquina está suministrada 3. MONTAJE DE LA VARILLA (Fig. 3) con algunos componentes desmontados y con el depó- sito de la mezcla vacío. – Extraer la patilla de parada (1) y empujar la parte in- ferior de la varilla (2) hasta advertir el disparo de la pa- tilla de parada (1) en el orificio (3) de la varilla.
PREPARACIÓN AL TRABAJO 5. PREPARACIÓN AL TRABAJO CONTROL DE LA MÁQUINA • Preparación y conservación de la mezcla Antes de empezar el trabajo es necesario: ¡PELIGRO! – controlar que no haya tornillos aflojados en la má- ¡La gasolina y la mezcla son inflamables! quina y en el dispositivo de corte;...
Página 70
PREPARACIÓN AL TRABAJO / MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR LLENADO DEL CARBURANTE – Limpiar el tapón del depósito y la zona cercana para evitar QUE entre suciedad durante el llenado. – Abrir con cuidado el tapón del depósito para descar- ¡PELIGRO! No fume durante el llenado y gar gradualmente la presión.
MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR / USO DE LA MÁQUINA 10. Deje girar el motor al mínimo durante al menos 1 mi- El movimiento lo transmite el motor al eje de transmisión nuto antes de utilizar la máquina. mediante una fricción de masas centrífugas que impide el movimiento del eje cuando el motor está...
USO DE LA MÁQUINA MODALIDAD DE USO DE LA MÁQUINA Para los cortes gravosos, puede ser útil inclinar unos 30° a la izquierda el cabezal porta hilo. ¡ATENCIÓN! Durante el trabajo, la má- ¡ATENCIÓN! quina debe sujetarse siempre con dos manos, te- No trabaje de esta manera si niendo la unidad motriz en el lado derecho del hay posibilidad de provocar el lanzamiento de ob-...
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Un correcto mantenimiento es fundamental para con- CONTROL DE LA BUJÍA (Fig. 13) servar a lo largo del tiempo la eficiencia y la seguridad de empleo originales de la máquina. Periódicamente, desmontar y limpiar la bujía extrayendo eventuales depósitos con un cepillo metálico.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN / LOCALIZACIÓN AVERÍAS INTERVENCIONES EXTRAORDINARIAS • Almacenamiento Cada operación de mantenimiento no incluida en este Antes de guardar la máquina: manual deberá efectuarse exclusivamente por su Dis- tribuidor. – Vaciar el depósito del carburante.. – Poner en marcha el motor y mantenerlo en marcha al Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o mínimo hasta que se pare, de manera que se con- por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de...
Página 77
PRESENTATIE Geachte Klant, wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze handleiding is ge- schreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te stellen haar op de beste en de meest veilige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar op elk gewenst moment kunt raadplegen en zorg ervoor dat ze de machine altijd vergezelt...
IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN 1. IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1. Motor 2. Aandrijvingsbuis 3. Uiteinde aandrijvingsbuis 4. Draadhouder 5. Bescherming van de snij-inrichting 6. Voorste handgreep 7. Barrière 8. Achterste handgreep 9. Bougie 10. Typeplaatje BEDIENINGEN EN BIJVULLEN VAN BRANDSTOF 21.
SYMBOLEN 2. SYMBOLEN 1) Let op! Gevaar. Een niet correct gebruik van deze 5) Op deze machine kan alleen een draadhouder ge- machine kan gevaarlijk zijn voor zichzelf en de anderen. bruikt worden. 2) Voordat u deze machine in gebruik neemt, eerst de 6) Gebruik geen messen met metalen of harde punten, handleiding lezen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Lang haar wordt zorgvuldig bijeengebonden. A) VOORBEREIDING 2) LET OP: GEVAAR! Benzine is bijzonder brand- 1) Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig. Zorg baar. dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in – bewaar de brandstof in gepaste recipiënten die ge- staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – vermijd zoveel mogelijk te werken op een natte of tor, de geluidsdemper van de uitlaat en de opslagzone glibberige grond, of in ieder geval op te oneffen of van de benzine vrij gehouden van zaagsel, takjes, bla- steile terreinen die de stabiliteit van de gebruiken tij- deren of overtollig vet;...
MONTAGE VAN DE MACHINE 4. MONTAGE VAN DE MACHINE BELANGRIJK Een aantal onderdelen is bij le- 3. MONTAGE VAN DE STAAF vering van de machine gedemonteerd, en het brand- stofreservoir is leeg. – Haal de stoppin (1) naar buiten en duw de onderkant van de staaf (2) tot men de klik van de stoppin hoort (1) in het gat (3) van de staaf.
VOORBEREIDING 5. VOORBEREIDING CONTROLE VAN DE MACHINE • Bereiding en bewaring van het mengsel Alvorens de machine te gebruiken, is het noodzakelijk: GEVAAR! – te controleren of er geen schroeven loszitten aan de De benzine en het mengsel zijn ontvlambaar! machine of de snij-inrichting;...
VOORBEREIDING / STARTEN - GEBRUIK - UITSCHAKELEN MOTOR BIJVULLEN VAN BRANDSTOF – Maak de dop van het reservoir en de zone rond de dop schoon om te voorkomen dat tijdens het bijvullen on- zuiverheden terechtkomen in het mengsel. GEVAAR! Niet roken tijdens het bijvul- –...
STARTEN - GEBRUIK - UITSCHAKELEN MOTOR / GEBRUIK VAN DE MACHINE 10. Laat de motor minstens 1 minuut op het minimum- De beweging wordt van de motor overgedragen op aan- toerental draaien vooraleer de machine te gebrui- drijfas, door middel van een koppeling met centrifugaal- ken.
Página 86
GEBRUIK VAN DE MACHINE GEBRUIKSWIJZEN VAN DE MACHINE Voor zwaarder werk, kan het handig zijn de draadhouder ongeveer 30° naar links te laten hellen. LET OP! Tijdens het werk moet de ma- LET OP! chine altijd met beide handen vastgenomen wor- Doe dit niet wanneer voor- den, met de motor rechts van het lichaam en de snij- werp kunnen wegspringen die personen of dieren...
ONDERHOUD EN OPSLAG 8. ONDERHOUD EN OPSLAG Een correct onderhoud is fundamenteel om in de tijd de CONTROLE VAN DE BOUGIE (Fig. 13) oorspronkelijke efficiëntie en gebruiksveiligheid van de machine in stand te houden. Periodiek wordt de bougie gedemonteerd en gereinigd, door eventuele restjes te verwijderen met een metalen borsteltje.
ONDERHOUD EN OPSLAG / OPSPOREN VAN DEFECTEN BUITENGEWONE HANDELINGEN • Opberging Elke onderhoudsbeurt die niet vermeld wordt in deze Alvorens de machine te op te bergen: handleiding dient alleen door uw Verkoper uitgevoerd te worden. – Ledig de brandstoftank. – Start de motor en laat hem op het laagste toerental Handelingen die uitgevoerd werden in niet geschikte draaien tot de stilstand, zodat alle in het reservoir structuren of door onbekwame personen doen de ga-...
Daar de gebruiker naar eigen een gespecialiseerd tuincentrum. oordeel besluit welk accessoire onder de verschil- lende gebruiksomstandigheden te kiezen, toe te passen en te gebruiken, neemt hij dan ook zelf de Code Model TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
INTRODUÇÃO Prezado Cliente, queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a máquina e usá–la de forma segura e eficiente; não esqueça que este ma- nual é...
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. Unidade motriz 2. Tubo de transmissão 3. Terminal do tubo de transmissão 4. Cabeça porta-fio 5. Protecção do dispositivo de corte 6. Pega dianteira 7. Barreira 8. Pega traseira 9.
SÍMBOLOS 2. SÍMBOLOS 1) Atenção! Perigo. Esta máquina, se não for usada 5) Nesta máquina, pode ser utilizada somente uma ca- correctamente, pode ser perigosa para si e para os ou- beça porta-fio. tros. 6) Não use lâminas com pontas, metálicas ou rígidas, 2) Antes de usar esta máquina leia o manual de in- ou lâminas com serra circular.
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA 3. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA presentes no lugar de trabalho. A) TREINAMENTO – Prenda adequadamente os cabelos compridos. 1) Leia atentamente as instruções. Familiarize– se 2) ATENÇÃO: PERIGO! Gasolina é altamente infla- com os comandos e com o uso apropriado da máquina. mável: Aprenda a parar rapidamente o motor.
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA ses perigosos de monóxido de carbono. fonte de calor. 2) Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa ilumi- 3) Deixe o motor arrefecer antes de colocar a máquina nação artificial. em qualquer ambiente. 3) Assuma uma posição parada e estável: 4) Para reduzir o risco de incêndio, mantenha o motor, –...
MONTAGEM DA MÁQUINA 4. MONTAGEM DA MÁQUINA IMPORTANTE A máquina é fornecida com al- 3. MONTAGEM DA HASTE ( Fig. 3) guns componentes desmontados e com o depósito da mistura vazio. – Extraia a barra de paragem (1) e empurre a parte in- ferior da haste (2) até...
PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO 5. PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO CONTROLO DA MÁQUINA • Preparação e conservação do combustível Antes de iniciar o trabalho é necessário: PERIGO! – controle que não haja parafusos soltos na máquina e A gasolina e o combustível são inflamáveis! no dispositivo de corte;...
PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO / ARRANQUE - USO - PARADA DO MOTOR ABASTECIMENTO DO COMBUSTÍVEL – Limpe a tampa do depósito e a região ao redor para evitar que entre sujidade durante o abastecimento. – Abra com cuidado a tampa do depósito para descar- PERIGO! Não fume durante o abaste- regar gradualmente a pressão.
ARRANQUE - USO - PARADA DO MOTOR / UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 10. Deixe o motor virar no mínimo pelo menos 1 minuto O movimento é transmitido pelo motor ao eixo de trans- antes de utilizar a máquina. missão através de uma fricção com massas centrífugas que impede o movimento do eixo quando o motor esti- ver no mínimo.
Página 100
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA MODO DE UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Para os cortes mais difíceis, pode ser útil inclinar de cerca 30º à esquerda a cabeça porta-fio. ATENÇÃO! Durante o trabalho, a máqui- ATENÇÃO! na deve sempre ser segurada firmemente com as Não opere desta maneira se duas mãos, segurando a unidade motriz no lado di- houver a possibilidade de provocar o lançamento...
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO 8. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO Uma manutenção correcta é fundamental para manter CONTROLO DA VELA (Fig. 13) ao longo do tempo a eficiência e a segurança de uso ori- ginais da máquina. Periodicamente, desmonte e limpe a vela removendo eventuais depósitos com uma escovinha metálica.
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO / LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS INTERVENÇÕES EXTRAORDINÁRIAS • Armazenagem Todas as operações de manutenção não citadas neste Antes de guardar a máquina: manual devem ser efectuadas exclusivamente pelo seu Revendedor. – Esvazie o tanque do combustível. Operações executadas junto a estruturas não adequa- –...
Página 105
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Αγαπητέ πελάτη, θέλουµε καταρχήν να σε ευχαριστήσουµε για την προτίµηση που δείξατε στα προϊόντα µας και ευχόµαστε η χρήση του µηχανήµατος να σας ικανοποιήσει και να ανταποκριθεί πλήρως στις απαιτήσεις σας. Το παρόν εγχειρίδιο συ- ντάχθηκε για να σας επιτρέψει να γνωρίσετε καλά το µηχάνηµά σας και να το χρησιµοποιήσετε αποτελεσµατικά και...
ΣΥΜΒΟΛΑ 2. ΣΥΜΒΟΛΑ 1) Προσοχή! Κίνδυνος. Το µηχάνηµα είναι επικίνδυνο 5) Το µηχάνηµα µπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο µε κε- για εσάς και για τους άλλους εάν δεν χρησιµοποιείται φαλή νήµατος. σωστά. 6) Μη χρησιµοποιείτε µεταλλικούς ή σκληρούς δί- 2) Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε το εγ- σκους...
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ A) ΕΚΠΑΙ∆ΕΥΣΗ 2) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Η βενζίνη είναι άκρως εύ- φλεκτη: 1) ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Μάθετε καλά τους – φυλάσσετε τη βενζίνη σε ειδικά µπιτόνια εγκεκριµένα για λεβιέδες και τη χρήση του µηχανήµατος. Μάθετε να στα- αυτήν...
Página 109
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τό φωτισµό. 3) Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το 3) Η θέση του σώµατος πρέπει να είναι σταθερή και µηχάνηµα σε οποιοδήποτε περιβάλλον. ισορροπηµένη: 4) Για να µειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, διατηρείτε τον κι- – αποφύγετε όσο είναι δυνατόν την εργασία σε βρεγµέ- νητήρα, την...
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το µηχάνηµα διατίθεται ορι- 3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΑΞΟΝΑ (Εικ. 3) σµένα εξαρτήµατα αποσυναρµολογηµένα και το δο- χείο µίγµατος κενό. – Βγάλτε τον πείρο ακινητοποίησης (1) και σπρώξτε το κάτω µέρος του άξονα (2) έως ότου ασφαλίσει ο πεί- ρος...
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ 5. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ • Προετοιµασία και διατήρηση του µίγµατος Πριν ξεκινήσετε την εργασία: ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! – βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν λασκαρισµένες βί- Η βενζίνη και το µίγµα είναι άκρως εύφλεκτα! δες στο µηχάνηµα και στο σύστηµα κοπής; –...
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ / ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΧΡΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΕΦΟ∆ΙΑΣΜΟΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ – Καθαρίστε την τάπα του ρεζερβουάρ και τη γύρω πε- ριοχή για να αποφύγετε την είσοδο ακαθαρσιών κατά τον ανεφοδιασµό. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Μην καπνίζετε κατά τον – Ανοίξτε προσεκτικά την τάπα του ρεζερβουάρ για να ανεφοδιασµό...
ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΧΡΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ / ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ χει) πατώντας για λίγο το γκάζι (2), για να επανα- Η κίνηση µεταδίδεται από τον κινητήρα στον άξονα µε- φέρετε τον κινητήρα στις ελάχιστες στροφές. τάδοσης µέσω ενός συµπλέκτη µε φυγόκεντρες µάζες 10.
Página 114
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Για πιο δύσκολες κοπές µπορεί να χρειαστεί να γείρετε την κεφαλή νήµατος περίπου κατά 30° προς τα αρι- στερά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διάρκεια της εργα- σίας, πρέπει να κρατάτε πάντα σταθερά το µη- ΠΡΟΣΟΧΗ! χάνηµα...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Η σωστή συντήρηση είναι απαραίτητη για να διατη- ΕΛΕΓΧΟΣ ΜΠΟΥΖΙ (Εικ. 13) ρούνται οι αρχικές επιδόσεις και το επίπεδο ασφα- λείας του µηχανήµατος µε την πάροδο του χρόνου. Βγάζετε και καθαρίζετε κατά περιόδους το µπουζί αφαιρώντας...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ / ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΒΛΑΒΩΝ ΕΚΤΑΚΤΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ • Αποθήκευση Κάθε επέµβαση συντήρησης ποτ δεν προβλέπεται από Πριν αποθηκεύσετε το µηχάνηµα: το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να γίνεται µόνον από την – Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίµου. Αντιπροσωπεία. – Βάλτε εµπρός τον κινητήρα και αφήστε τον να λει- Οι...
∆εδοµένου ότι η επιλογή, η στηµα πώλησης ή σε ένα εξειδικευµένο κατά- εφαρµογή και η χρήση του αξεσουάρ, που θα το- στηµα κηπουρικής. ποθετηθεί για διάφορες τυπολογίες χρήσης, γί- Κωδικός Mοντέλο TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 119
TANITIM Değerli Müşterimiz, Öncelikle ürünlerimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz ve bu makinenin kullanımının büyük memnuniyet sağ- lamasını ve beklentilerinize tamamen cevap vermesini dileriz. Bu kılavuz, makinenizi iyi tanımanız ve ma- kinenizi güvenlik ve etkinlik şartlarında kullanmanız için hazırlanmıştır; bu kılavuzun makinenizin ayrılmaz bir parçası...
ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ 1. ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ ANA KOMPONENTLER 1. Motris ünitesi 2. Tahrik borusu 3. Tahrik borusu terminali 4. Misinalı kesme kafası 5. Kesim aletinin siperi 6. Ön kabza 7. Bariyer 8. Arka kabza 9. Buji 10. Makine etiketi KUMANDALAR VE İŞLEVSEL ELEMANLAR 21.
Página 121
SEMBOLLER 2. SEMBOLLER 1) Dikkat! Tehlike. Bu makine, doğru şekilde kul- 5) Bu makine üzerinde sadece bir adet misinalı lanılmadığı takdirde, kullanıcı ve diğer kişiler için kesme kafası kullanılabilir. tehlikeli olabilir. 6) Sivri uçlu, metal veya sert bıçaklar veya yuvar- 2) Bu makineyi kullanmadan önce talimat kılavu- lak testereli bıçaklar kullanmayın.
GÜVENLİK TALİMATLARI 3. GÜVENLİK TALİMATLARI veya bol aksesuarlar kullanmayın. A) EĞİTİM – Uzun saçları uygun şekilde toplayın. 1) Talimatları dikkatle okuyun. Kumandaları ve 2) DİKKAT: TEHLİKE! Benzin son derece par- makinenin uygun kullanımını iyi öğrenin. Motoru layıcıdır. hızlı bir şekilde durdurmayı öğrenin. –...
Página 123
GÜVENLİK TALİMATLARI 3) Sağlam ve dengeli bir pozisyon edinin: 4) Yangın riskini azaltmak için motoru, egzoz su- – çalışma esnasında operatörün dengesini garanti sturucusunu ve benzin depolama bölgesini talaş, etmeyen ıslak veya kaygan zeminde veya her dal, yaprak ve aşırı gres artıklarından arındırın; ke- halükarda aşırı...
Página 124
MAKİNENİN MONTAJI 4. MAKİNENİN MONTAJI ÖNEMLİ Makine, bazı monte edilme- 3. ÇUBU⁄UN MONTAJI (Res. 3) miş komponentler ve yakıt deposu boş olarak te- darik edilir. – Stop kamasını (1) çıkartın ve stop kamasının (1) çubuğun deliğine (3) geçtiğine dair klik sesini duyana kadar çubuğun alt kısmını...
Página 125
ÇALIŞMAYA HAZIRLIK 5. ÇALIŞMAYA HAZIRLIK MAKİNE KONTROLÜ • Karışım hazırlama ve muhafaza etme Çalışmaya başlamadan önce aşağıdakileri yap- TEHLİKE! mak gerekir: Benzin ve karışım yanıcıdır! – makine ve kesim aleti üzerinde gevşemiş vidalar – Benzini ve karışımı, yakıtlar için onaylanmış bulunmadığını...
Página 126
ÇALIŞMAYA HAZIRLIK / ÇALIŞTIRMA - KULLANIM - MOTOR STOPU YAKIT İKMALİ – Yakıt ikmal edilmesi esnasında deponun içine kir girmesini önlemek için deponun kapağını ve et- rafındaki bölgeyi temizleyin TEHLİKE! Yakıt ikmali esnasında si- – Basıncı kademeli olarak boşaltmak için depo- nun kapağını...
ÇALIŞTIRMA - KULLANIM - MOTOR STOPU / MAKİNENİN KULLANIMI görülmüş ise) devreden çıkarın. Hareket, motordan tahrik miline motor minimum- 10. Makineyi kullanmaya başlamadan önce, mo- dayken milin hareketini engelleyen santrifüjlü küt- toru en az 1 dakika minimumda dönmeye bı- lelerin friksiyonu aracılığıyla aktarılır. rakın.
Página 128
MAKİNENİN KULLANIMI MAKİNENİN KULLANIM YÖNTEMİ Daha zor kesimler için, misinalı kesme kafasını yaklaşık 30° sola eğmek yararlı olabilir. DİKKAT! Çalışma esnasında motris DİKKAT! ünitesini vücudun sağ yanında ve kesim Kişilere, hayvanlara zarar grubunu kemer hizasının altında tutarak ma- verebilecek veya tehlikeli olabilecek nesne fır- kine daima iki elle sıkı...
Página 129
BAKIM VE SAKLAMA 8. BAKIM VE SAKLAMA Makinenin orijinal etkinliğini ve kullanım güvenliğini BUJİ KONTROLÜ (Res. 13) zaman içinde korumak için doğru bir bakım temel- dir. Periyodik olarak olası artıkları metal ufak bir fırça ile çıkararak bujiyi sökün ve temizleyin. DİKKAT! Bakım işlemleri esnasın- Elektrotlar arasındaki doğru mesafeyi kontrol edin...
Página 130
BAKIM VE SAKLAMA / ARIZALARI BELİRLEME OLAĞANÜSTÜ MÜDAHALELER • Depolama Bu kılavuzda bulunmayan her bakım işlemi sadece Makineyi kaldırmadan önce aşağıdakileri yapmak Satıcınız tarafından gerçekleştirilmelidir. gerekir: Uygun olmayan yerlerde veya nitelikli olmayan ki- – Yakıt deposunu boşaltın. şiler tarafından gerçekleştirilen işlemler, her türlü –...
DİKKAT! Çeşitli kullanım tiplerine monte edilecek aksesuar seçimi, uygulaması ve kullanımı kullanıcı tarafından tamamen öz- gür şekilde gerçekleştirilen işlemler olduğun- dan kullanıcı, bu işlemlerden kaynaklanan her Kodu Modeli TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 133
WSTE˛PNE Szanowny Użytkowniku, chcemy przede wszystkim podziękować Ci za zaufanie okazane nam przy wyborze naszych produktów i wyrażamy nadzieję, iż używanie tego urządzenia dostarczy Ci zarówno wiele satysfakcji jak również spełni Twoje wszystkie ocze- kiwania. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu umożliwienia dokładnego zapoznania się z urządzeniem i sto- sowania go w warunkach bezpieczeństwa przy pełnej wydajności;...
Página 134
IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE˛ŚCI SKŁADOWYCH 1. IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE˛ŚCI SKŁADOWYCH GŁÓWNE CZE˛ŚCI SKŁADOWE 1. Silnik 2. Wałek obrotowy 3. Zakończenie wałka obrotowego 4. Głowica z drutem nylonowym 5. Zabezpieczenie urządzenia tnacego 6. Uchwyt przedni 7. Ochrona 8. Uchwyt tylny 9. Świeca zapłonowa 10.
SYMBOLE 2. SYMBOLE 1) Uwaga! Zagrożenie. To urządzenie, jeżeli używane 5) W tej maszynie, może być używana tylko głowica z nieprawidłowo, może być zagrożeniem dla siebie i dla in- drutem nylonowym. nych. 6) Nie używać ostrzy z końcówkami, stalowymi lub 2) Przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcje ob- sztywnymi, albo ostrza w formie piły obrotowej.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 3. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA A) PRZYUCZENIE – Zebrać odpowiednio długie włosy. 2) UWAGA: ZAGROŻENIE! Benzyna jest płynem ła- 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać twopalnym. się dokładnie z systemem sterowania i właściwym spo- – przechowywać paliwo w odpowiednich pojemnikach sobem użytkowania urządzenia.
Página 137
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA – unikać o ile to możliwe pracowania w obuwiu o pode- smaru; nie pozostawiać zbiorników ze ściętym materiałem szwach mokrych lub śliskich lub na terenach nierów- wewnątrz pomieszczenia. nych i stromych, które nie gwarantują stabilności ope- 5) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy ratora podczas pracy;...
MONTAŻ URZĄDZENIA 4. MONTAŻ URZĄDZENIA WAŻNE Maszyna jest dostarczona z nie- 3. MONTAŻ Z DRĄŻKIEM (Rys. 3) którymi składnikami zdemontowanymi i z pustym zbior- nikiem mieszanki. – Wyciągnąć kołek ograniczenia ruchu (1) i popchnąć dolną część drążka (2), aż do momentu poczucia za- skoczenia kołka ograniczenia ruchu (1) w otworze (3) drążka.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY 5. PRZYGOTOWANIE DO PRACY KONTROLA URZĄDZENIA • Przygotowanie i przechowywanie mieszanki Przed rozpoczęciem pracy należy: ZAGROŻENIE! – sprawdzić czy w urządzeniu i na przyrządzie tnącym Benzyna i mieszanka są łatwopalne! nie ma poluzowanych śrub; – Przechowywać benzynę i mieszankę w homolo- –...
PRZYGOTOWANIE DO PRACY / URUCHOMIENIE - UŻYTKOWANIE - ZATRZYMANIE SILNIKA WLEWANIE PALIWA – Oczyścić korek zbiornika i miejsce dookoła, celem uniknięcia przedostania się zanieczyszczeń podczas wlewania paliwa. ZAGROŻENIE! Nie palić papierosów pod- – Otwierać ostrożnie korek zbiornika, aby stopniowo uwolnić podciśnienie. Przeprowadzić wlewanie paliwa czas wlewania paliwa i unikać...
URUCHOMIENIE- UŻYTKOWANIE - ZATRZYMANIE SILNIKA / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA nika na biegu jałowym. Ruch przeniesiony jest z silnika na wałek obrotowy za 10. Pozostawić w ruchu silnik na minimalnych obro- pomocą sprzęgła masy odśrodkowej, które uniemożliwia tach, przez co najmniej 1 minutę przed rozpoczę- obrót wałka, kiedy silnik pracuje na minimum.
Página 142
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA SPOSOBY UŻYTKOWANIA MASZYNY Przy koszeniu trudniejszym, może być przydatne na- chylenie o około 30˚ w lewo głowicy tnącej z drutem ny- lonowym. OSTRZEŻENIE! Podczas pracy, maszyna mu- si być zawsze trzymana mocno w dwóch rękach, z OSTRZEŻENIE! silnikiem po prawej stronie ciała i częścią tnącą Nie pracować...
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 8. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Właściwa konserwacja jest podstawowym elementem KONTROLA ŚWIECY (Rys. 13) dla zachowania z upływem czasu wydajności i bezpie- czeństwa użytkowania urządzenia. Okresowo, rozebrać i oczyścić świecę usuwając ewen- tualne osady metalową szczoteczką. Kontrolować i przywrócić prawidłowość odległości mię- OSTRZEŻENIE! Podczas zabiegów konser- dzy elektrodami.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE / LOKALIZACJA USZKODZEŃ ZABIEGI SZCZEGÓLNE • Magazynowanie Każda operacja konserwacyjna nie zawarta w tej in- Przed magazynowaniem urządzenia należy: strukcji może zostać przeprowadzona tylko i wyłącznie przez waszego Sprzedawcę. – Opróżnić zbiornik paliwa. Zabiegi przeprowadzane przez nieodpowiednie serwisy –...
Biorąc pod uwagę fakt, że sprzedawcą lub ze specjalistycznym centrum wybór, zastosowanie i użycie osprzętu do zamon- ogrodniczym. towania w różnych typologiach stosowania są czyn- nościami, które użytkownik wykonuje przy całko- Modelu TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 147
PREDSTAVITEV Spoštovani kupec, želimo se Vam predvsem zahvaliti za prednost, ki ste jo namenimi našim izdelkom in upamo, da Vam bo uporaba tega novega stroja nudila veliko zadovoljstva in bo v celoti ustrezala Vašim pričakovanjem. Ta pri- ročnik je bil pripravljen za to, da boste lažje spoznali svoj stroj in ga uporabljali pod varnimi pogoji in ob po- polnem učinku;...
SIMBOLI 2. SIMBOLI 1) Pozor! Nevarnost. Če tega stroja ne uporabljate 5) Na tem stroju lahko uporabljate samo eno gla- pravilno, je lahko nevaren za Vas in za druge. vo nitke. 2) Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priroč- 6) Ne uporabljajte rezil s konicami, niti kovinskih ali nik z navodili.
VARNOSTNA NAVODILA 3. VARNOSTNA NAVODILA – gorivo hranite v posebnih homologiranih poso- A) ZAGON dah; 1) Natančno preberite navodila. Seznanite se s – ko delate z gorivom, ne smete kaditi; kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo stroja. – počasi odprite zamašek rezervoarja, da se notra- Naučite se hitro ustaviti motor.
Página 151
VARNOSTNA NAVODILA spolzki površini oziroma na vseh neravnih ali njevanje bencina vedno čisti, brez ostankov ža- strmih terenih, ki ne zagotavljajo stabilnosti ope- govine, vejic, listov ali odvečne maščobe; posod z raterja med delom; ostanki odžaganega materiala ne puščajte v zapr- –...
MONTAŽA STROJA 4. MONTAŽA STROJA POMEMBNO Stroj je dobavljen z nekate- 3. MONTAŽA DROGA ( Slika 3) rimi demontiranimi komponentami in s praznim re- zervoarjem za mešanico. – Izvlecite klin za zaustavljanje (1) in potisnite spodnji del droga (2) dokler ne začutite sunka klina za zaustavljanje (1) v odprtino (3) na drogu.
PRIPRAVA NA DELO 5. PRIPRAVA NA DELO PREGLED STROJA • Priprava in shranjevanje mešanice Pred začetkom dela je treba: NEVARNOST! – preveriti, da na stroju in rezilni napravi ni po- Bencin in mešanica sta vnetljiva! puščenih vijakov; – Bencin in mešanico shranjujte v homologi- ranih posodah za gorivo, na varnih mestih, –...
PRIPRAVA NA DELO / VŽIG - UPORABA - ZAUSTAVITEV MOTORJA DOLIVANJE GORIVA – Očistite zamašek rezervoarja in njegovo oko- lico, tako med dolivanjem umazanija ne bo prišla v notranjost rezervoarja. NEVARNOST! Med dolivanjem ne kadite – Pazljivo odprite zamašek rezervoarja, da se bo pritisk v notranjosti postopoma sprostil.
VŽIG - UPORABA - ZAUSTAVITEV MOTORJA / UPORABA STROJA 10. Preden začnete uporabljati stroj, naj motor de- Motor prenese gibanje na transmisijsko gred preko luje na minimumu najmanj 1 minuto. centrifugalne sklopke, ki prepreči, da se gred pre- mika, ko je motor na minimumu. POMEMBNO POZOR! Če ročaj vrvice zaganjalnika...
Página 156
UPORABA STROJA POGOJI ZA UPORABO STROJA košnje, glava nitke pa ostaja v stalni razdalji od te- rena, ki ga kosite. V težjih pogojih košnje, lahko nagnete glavo nitke POZOR! Med delom morate stroj za približno 30˚ v levo. vedno trdno držati z obema rokama, pri čemer držite vlečno enoto na desni strani telesa, re- POZOR! zilnoi sklop pa pod linijo pasu.
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE 8. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Za dolgotrajno ohranjanje originalne učinkovitosti PREGLED SVEČKE (Slika 13) in varne uporabe stroja, je bistvenega pomena pra- vilno vzdrževanje. Občasno demontirajte in očistite svečko ter s ko- vinsko ščetko odstranite morebitne naslage. Preglejte in nastavite pravilno razdaljo med elek- POZOR! Med operacijami vzdrže- trodama.
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE / UGOTAVLJANJE OKVAR IZREDNI POSEGI • Skladiščenje Vsako operacijo vzdrževanja, ki ni opisana v tem Preden stroj shranite: priročniku, mora opraviti vaš prodajalec. – Spraznite rezervoar za gorivo. Zaradi posegov, opravljenih v neprimernih prosto- – Vžgite motor in pustite, da dela na minimumu, rih ali ustanovah ali če jih opravijo neusposobljene dokler se ne ustavi in porabi vse preostalo gorivo osebe, propade vsaka oblika garancije.
POZOR! Ker so izbor, namestitev in uporaba dodatka za montažo pri različnih načinih uporabe opravila, stvar samostojne odločitve operaterja, si slednji prevzame od- Šifra Model TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 161
ПРЕДИСЛОВИЕ Любезный Покупатель, прежде всего, мы хотим поблагодарить вас за выбор нашей продукции и желаем, чтобы использование ва- шей машины было удовлетворительным и соответствовало всем ожиданиям. Это руководство подготовлено для того, чтобы позволить вам лучше ознакомиться с машиной, и чтобы эффективно использовать ее в усло- виях...
ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ 1. ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1. Моторный блок 2. Трансмиссионная трубка 3. Наконечник трансмиссионной трубки 4. Головка-держатель нити 5. Защита режущего узла 6. Передняя рукоятка 7. Ограждение 8. Задняя рукоятка 9. Свеча 10. Табличка с данными УСТРОЙСТВА...
СИМВОЛЫ 2. СИМВОЛЫ 1) Внимание! Опасность. Данная машина при не- 5) На этой машине можно использовать только одну правильном использовании может быть опасной для головку-держатель нити. Вас и для окружающих. 6) Не использовать ножи с остриями, металличе- 2) Прежде, чем пользоваться машиной, прочтите скими...
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 3. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ A) ОБУЧЕНИЕ – Соберите должным образом длинные волосы. 2) ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ! Бензин легко воспла- 1) Внимательно прочитайте указания. Ознакомьтесь меняется. с органами управления и надлежащим использованием – хранить топливо в предназначенных для этого омо- машины. Научитесь быстро останавливать двига- логированных...
Página 165
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – избегайте, по возможности, работать на мокрой или шины в любое помещение. скользкой почве, или на любой крутой или не- 4) Чтобы уменьшить риск воспламенения, очищайте от устойчивой поверхности, не обеспечивающей устой- остатков опилок, веток, листьев и избыточного мас- чивости...
Página 166
СБОРKА МАШИНЫ 4. СБОРKА МАШИНЫ ВАЖНО При поставке некоторые узлы 3. МОНТАЖ ШТОKА (Рис. 3) машины разобраны и бак для смеси пуст. – Извлеките стопорный стержень (1) и вставьте нижнюю часть штока (2) до щелчка стопорного ВНИМАНИЕ! Уделяйте особое внимание стержня...
ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ 5. ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ ПРОВЕРKА МАШИНЫ • Подготовка и хранение смеси Перед началом работы следует: ОПАСНОСТЬ! – удостовериться, что на машине и на режущем узле Бензин и смесь легко воспламеняемы! не ослаблены винты; – Хранить бензин и смесь в специально пред- назначенных...
Página 168
ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ / ЗАПУСK - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ ЗАПРАВKА ТОПЛИВА – Очистить пробку канистры и расположенный во- круг участок, чтобы грязь не попала внутрь во вре- мя заправки. ОПАСНОСТЬ! Не курить во время за- правки и избегать вдыхания паров бензина. –...
ЗАПУСK - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ / ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ вернуть двигатель в минимальный режим. Движение передается от двигателя к передаточно- 10. Двигатель должен работать в минимальном ре- му валу при помощи сцепления центробежных масс, жиме хотя бы в течение 1 минуты перед ис- препятствующего...
Página 170
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ ЭKСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ Для стрижки в тяжелых условиях может потребо- ваться наклонить головку-держатель нити влево приблизительно на 30°. ВНИМАНИЕ! Во время работы необхо- димо всегда крепко удерживать машину обеими ВНИМАНИЕ! руками, силовой агрегат должен быть располо- Не выполняйте действия в жен...
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ 8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ Правильное техобслуживание является основопо- ПРОВЕРKА СВЕЧИ (Рис. 13) лагающим для сохранения первоначальных экс- плуатационных характеристик и надежности при Периодически демонтировать и очищать свечу, уда- работе машины. ляя возможные отложения при помощи металличе- ской щетки. Проверить...
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ / ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ • Хранение Любая операция по техобслуживанию, не описанная Перед тем, как поместить машину на хранение: в настоящем руководстве, должна выполняться только Вашим продавцом. – Опорожнить бак от топлива. – Включить двигатель и дать ему работать на ми- Операции, выполненные...
Página 173
ния характеристик каждого приспособления, обращайтесь в магазин или в специализиро- ванный центр по садоводству. ВНИМАНИЕ! Поскольку выбор, монтаж и эксплуатацию устанавливаемого дополнитель- ного приспособления для различного примене- ния пользователь выполняет самостоятельно, он Kод Модели TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 175
UVOD Poštovani, želimo vam se prije svega zahvaliti što ste odabrali naše proizvode; nadamo se da ćete biti vrlo zadovoljni ovim strojem te da će ispuniti sva vaša očekivanja. Ovaj priručnik je sastavljen u cilju da vam omogući što bolje poznavanje vašeg stroja kao i siguran i učinkovit rad s njim; ne zaboravite da isti čini sastavni dio sa- mog stroja pa ga stoga uvijek držite pri ruci, da bi u bilo kojem trenutku mogli potražiti željene informacije.
RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA 1. RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA GLAVNI DIJELOVI 1. Motor 2. Pogonska cijev 3. Završetak pogonske cijevi 4. Glava s reznom niti 5. Štitnik rezne glave 6. Prednja ručka 7. Štitnik 8. Stražnja ručka 9. Svjećica 10. Pločica s podacima UPRAVLJAČKI UREĐAJI I FUNKCIONALNI ELEMENTI 21.
SIMBOLI 2. SIMBOLI 1) Pozor! Opasnost. Nepravilno rukovanje stro- 5) Na ovom stroju se smije koristiti samo jedna jem može izazvati opasnost za samog korisnika i za glava s reznom niti. druge osobe. 6) Ne koristite noževe s krakovima, metalne ili 2) Prije uporabe stroja pročitajte priručnik za upo- krute, kao ni nazubljene kružne noževe.
SIGURNOSNE UPUTE 3. SIGURNOSNE UPUTE – Dugačku kosu treba povezati na odgovarajući A) OBUKA način. 1) Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s na- 2) POZOR: OPASNOST! Benzin je vrlo zapaljiv. činom upravljanja i primjerenom uporabom stroja. – gorivo treba čuvati u posebnim posudama, ho- Naučite brzo zaustavljati motor.
Página 179
SIGURNOSNE UPUTE 3) Zauzmite čvrst i stabilan položaj: stroja u bilo koju prostoriju. – treba, koliko je moguće, izbjegavati rad na mo- 4) Da bi se smanjila opasnost od požara, motor, krom ili klizavom tlu i općenito na neravnom ili prigušivač...
MONTAŽA STROJA 4. MONTAŽA STROJA VAŽNO Stroj se isporučuje s pojedi- 3. MONTAŽA OSOVINE (Sl. 3) nim nemontiranim dijelovima i praznim spremnikom za mješavinu. – Izvući zaporni klin (1) te potisnuti donji dio oso- vine (2) tako da zaporni klin (1) preskoči u otvor (3) na osovini.
PRIPREMA ZA RAD 5. PRIPREMA ZA RAD PROVJERA STROJA • Pripremanje i čuvanje mješavine Prije početka rada, potrebno je: OPASNOST! – provjeriti da li su stisnuti svi vijci na stroju i na rez- Benzin i mješavina su vrlo zapaljivi! noj glavi; –...
PRIPREMA ZA RAD / POKRETANJE - UPORABA - ZAUSTAVLJANJE MOTORA PUNJENJE GORIVA – Očistite poklopac spremnika i površinu oko nje- ga, da za vrijeme punjenja ne bi ušla nečistoća. – Oprezno otvorite poklopac spremnika i postup- OPASNOST! Ne pušite za vrijeme pun- no ispustite pritisak.
POKRETANJE - UPORABA - ZAUSTAVLJANJE MOTORA / UPORABA STROJA 10. Pustite motor da radi na minimumu barem 1 Snaga se s motora prenosi na pogonsku osovinu minutu prije nego što počnete koristiti stroj. putem centrifugalne spojke koja sprječava gibanje osovine dok motor radi na minimumu. VAŽNO Uzastopno povlačenje ruči- POZOR!
Página 184
UPORABA STROJA NAČIN UPORABE STROJA čnu visinu, a zatim ujednačite visinu držeći glavu s reznom niti uvijek na istoj udaljenosti od tla. POZOR! Za vrijeme rada, stro treba U težim situacijama može biti korisno nagnuti glavu s reznom niti za otprilike 30˚ ulijevo. uvijek čvrsto držati objema rukama, pri čemu se pogonska jedinica mora nalaziti s desne strane tijela, a rezni sklop ispod razine re-...
ODRŽAVANJE I ČUVANJE 8. ODRŽAVANJE I ČUVANJE Pravilno održavanje od bitnog je značaja za dugo- KONTROLA SVJEĆICE (Sl. 13) trajno očuvanje prvobitne učinkovitosti i sigurnosti stroja. Povremeno rastavite i očistite svjećicu i odstranite eventualan talog pomoću žičane četkice. Provjerite i podesite pravilan razmak između elek- POZOR! Prilikom zahvata održava- troda.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE / OTKRIVANJE KVAROVA IZVANREDNI ZAHVATI • Skladištenje Sve zahvate održavanja koji nisu opisani u ovom Prije odlaganja stroja: priručniku mora izvršiti isključivo vaš preprodavač. – Ispraznite spremnik za gorivo. Zahvati izvršeni u neadekvatnim strukturama ili od – Upalite motor i pustite ga da radi na minimumu strane nekvalificiranog osoblja snose prekid bilo sve dok se ne zaustavi, tako da potroši svo go- kojeg oblika jamstva.
POZOR! Budući da korisnik slo- vrtni centar. bodno i po vlastitom sudu vrši izbor, priključi- vanje i korištenje dodatne opreme koju treba montirati u različitim načinima primjene, on Šifra Model TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 189
PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya ma- skin kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på...
IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR 1. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR MASKINEN OCH DESS DELAR 1. Motorkropp 2. Riggrör 3. Uttag för riggröret 4. Trimmerhuvud med tråd 5. Skydd för skärutrustningen 6. Främre handtag 7. Skydd 8. Bakre handtag 9.
SYMBOLER 2. SYMBOLER 1) Varning! Fara. Denna maskin är om den inte an- 5) På denna maskin får endast ett trimmerhuvud vänds på ett riktigt sätt farlig i sig och för andra. med tråd användas. 2) Läs igenom bruksanvisningen innan du använ- 6) Använd inte klingor med spetsar, metall eller der maskinen.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2) VARNING: FARA! Bensin är lättantändligt; A) UTBILDNING – förvara bränslet i därtill avsedd godkänd behåll- 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär lare; dig att känna igen kontrollkommandona och an- – rök inte när ni håller på med bränslet; vänd maskinen på...
Página 193
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – så länge det är möjligt så undvik att arbeta på våt hus. eller halkig mark eller på en farofylld eller brant 4) För att minska brandrisken ska motorn, utloppet mark som inte garanterar stabilitet för operatören samt ljuddämparen och bensinförvaringsstället under arbetet;...
MONTERING AV MASKINEN 4. MONTERING AV MASKINEN VIKTIGT Maskinen levereras med 3. MONTERING AV STÅNGEN (Fig. 3) vissa komponenter nedmonterade och med bräns- letanken tom. – Dra ut stoppstiftet (1) och skjut på stångens (2) nedre del ända tills stoppstiftet (1) klickar till i hå- let (3) på...
FÖRBEREDELSE AV ARBETET 5. FÖRBEREDELSE AV ARBETET KONTROLL AV MASKINEN • Förberedelse och bevaring av bränsleb- landningen Innan man påbörjar arbetet så måste man: FARA! – kontrollera att det inte finns några lösa skruvar på maskinen och skärutrustningen; Bensinen och bränsleblandningen är flamfar- –...
FÖRBEREDELSE AV ARBETET / START - ANVÄNDNING - STOPP AV MOTORN PÅFYLLNING AV BRÄNSLE – Gör rent tanklocket och området runtomkring så att man inte smutsar ner under påfyllningen. – Öppna varsamt tanklocket för att gradvis tömma FARA! Rök inte under påfyllnin- trycket.
START - ANVÄNDNING - STOPP AV MOTORN / ANVÄNDNING AV MASKINEN kort ögonblick för att ställa motorn på tom- Rörelse sänds från motorn till drivaxeln genom gång. koppling till centrifugalkraft som hindrar att axeln rör 10. Låt motorn gå på lågvarv i åtminstone 1 minut sig när motorn står på...
Página 198
ANVÄNDNING AV MASKINEN MASKINENS ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Vid svårare röjning så kan det vara nödvändigt att luta trimmerhuvudet cirka 30°till vänster. VARNING! Under arbetet så skall ma- skinen alltid hållas fast med båda händerna, VARNING! och genom att hålla motorenheten till höger Arbeta inte på...
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING 8. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Ett korrekt underhåll är fundamentalt för att kunna KONTROLL AV TÄNDSTIFTET (Fig. 13) bibehålla maskinens effektivitet och säkerhet under användningen. Man skall regelbundet ta bort tändstiftet och göra rent det genom att ta bort beläggningar med en metallborste.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING / FELSÖKNING EXTRAORDINÄRA INGREPP • Magasinering De underhållsingrepp som inte innesluts i denna Innan man ställer undan maskinen: bruksanvisning får endast utföras av er återförsäl- jare. – Töm bränsletanken. Ingrepp som utförs vid en olämplig struktur eller av –...
återförsäljare eller en spe- cialiserad trädgårdsförening. VARNING! Med tanke på att valet, til- lämpningen och användningen av tillbehöret som skall monteras för de olika typerna av Nummer Model TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 203
JOHDANTO Arvoisa Asiakas, Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että laitteenne vastaa odotuksianne kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttä- mään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla.
SYMBOLIT 2. SYMBOLIT 1) Huom! Vaara. Tämä laite saattaa olla vaaralli- 5) Tässä laitteessa voidaan käyttää ainoastaan nen käyttäjälleen ja muille käytettäessä virheelli- yhtä siiman käyttöpäätä. sesti. 6) Älä käytä kärjillä varustettuja teriä, metallisia tai 2) Lue käyttöopas ennen tämän laitteen käyttöä. jäykkiä, äläkä...
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET 3. TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET 2) VAROITUS: VAARA! Bensiini on erittäin tu- A) KOULUTUS lenarkaa. 1) Lue käyttöohjeet huolellisesti. Tutustu vi- – säilytä polttoaine asiaankuuluvissa säilytysasti- puihin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttä- oissa, jotka on hyväksytty tähän tarkoitukseen; mään moottori nopeasti. –...
Página 207
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET 3) Ota vakaa ja paikoillaan oleva asento: vasta. Älä jätä täysinäisiä leikkausjätesäkkejä si- – vältä mahdollisuuksien mukaan märällä, liuk- sätiloihin kaalla, liian kaltevalla tai jyrkällä maaperällä työs- 5) Tyhjennä bensiinitankki aina ulkona ja mootto- kentelemistä. Käyttäjä saattaa helposti menettää rin ollessa kylmä.
LAITTEEN ASENNUS 4. LAITTEEN ASENNUS TÄRKEÄÄ Laite toimitetaan muutamilla 3. TANGON ASENNUS (Kuva 3) irrotetuilla osilla ja polttoainetankki tyhjänä. – Vedä pysäytystappi (1) ulos ja työnnä tangon alaosaa (2) kunnes kuulet pysäytystapin (1) nap- VAROITUS! Ole erittäin huolellinen a- sahtavan tangossa olevaan aukkoon (3). Laitta- mista on mahdollista helpottaa kääntämällä...
TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN 5. TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN LAITTEEN TARKISTUS • Sekoituksen valmistus ja säilytys Ennen työskentelyn aloittamista: VAARA! – tarkista ettei laitteessa eikä leikkausvälineessä Bensiini ja sekoitus ovat herkästi syttyviä! ole löysiä ruuveja; – Säilytä bensiiniä ja sekoitusta sitä varten – tarkista, että ilmansuodatin on puhdas; hyväksytyissä...
Página 210
TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN / MOOTTORIN KÄYNNISTYS - KÄYTTÖ - MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN POLTTOAINEEN TÄYTTÖ – Puhdista polttoainesäiliön korkki ja ympäröivä alue ettei täytön aikana pääse likaa säiliöön. – Avaa polttoainesäiliön tankki varovaisesti niin, VAARA! Älä tupakoi täytön aikana että paine purkautuu vähitellen. Täytä suppilon avulla varoen täyttämästä...
MOOTTORIN KÄYNNISTYS - KÄYTTÖ - MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN / LAITTEEN KÄYTTÖ mällä pikaisesti kiihdytintä (2) viedäksesi moot- Liike siirtyy moottorin avulla voimansiirtoakseliin torin minimikierroksille. vastapainokitkalla, joka estää akselin liikkeen 10. Anna moottorin käydä minimikierroksilla aina- moottorin ollessa miniminopeudella. kin 1 minuutin ajan ennen laitteen käyttöä. VAROITUS! Älä...
Página 212
LAITTEEN KÄYTTÖ LAITTEEN KÄYTTÖ Karkeammille leikkauksille saattaa olla hyödyksi kallistaa siiman käyttöpäätä noin 30º vasemmalle. VAROITUS! Työskentelyn aikana lait- VAROITUS! teesta on pidettävä kiinni kaksin käsin niin, Älä työskentele tällä tavo- että moottoriyksikkö on kehon oikealla puo- in, jos on olemassa vaara sellaisten esinei- lella ja leikkausyksikkö...
HUOLTO JA SÄILYTYS 8. HUOLTO JA SÄILYTYS Oikea huolto on tärkeää tehokkuuden säilyttämi- SYTYTYSTULPAN TARKISTUS (kuva. 13) seksi ja laitteen alkuperäisosien turvalliselle käy- tölle. Irrota ja puhdista sytytystulppa säännöllisin väliajoin poistamalla mahdolliset kerrostumat metallihar- jalla. VAROITUS! Huoltotoimenpiteiden ai- Tarkista ja palauta elektrodien oikea etäisyys toi- kana: sistaan.
HUOLTO JA SÄILYTYS / VIANETSINTÄ ERITYISTOIMENPITEET • Varastointi Kaikki tämän ohjekirjan ulkopuoliset huoltotyöt tu- Ennen laitteen paikoilleen asettamista: lee suorittaa jälleenmyyjällä. – Tyhjennä polttoainesäiliö. Epäsopivissa paikoissa tai epäpätevien henkilöi- – Käynnistä moottori pitämällä moottoria mini- den suorittamat toimenpiteet saavat takuun rau- missä...
VAROITUS! Koska asennettavan lisä- varusteen valinta, sovellus ja käyttö ovat täy- sin käyttäjän itse tekemiä valintoja, käyttäjä ot- taa myös vastuun mahdollisista seurauksista. Koodi Mallille TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 217
PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine – kædesaven - gi- ver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på...
SYMBOLER 2. SYMBOLER 1) Advarsel! Fare. Hvis denne maskine anvendes 5) På denne maskine er det kun muligt at anvende ukorrekt, kan den være farlig for brugeren og andre. et trådhoved. 2) Læs brugsanvisningen, før maskinen tages i 6) Klinger med spidser, metalklinger eller stive brug.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER 3. SIKKERHEDSFORSKRIFTER A) GENERELLE RÅD – Langt hår skal holdes forsvarligt samlet. 2) ADVARSEL: FARE! Benzin er meget brand- 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. farlig. Bliv fortrolig med maskinens betjening og dermed – Opbevar brændstoffet i de dertil beregnede selve brugen af maskinen. Lær at slukke hurtigt for dunke;...
Página 221
SIKKERHEDSFORSKRIFTER 3) Antag en rolig og stabil stilling: 4) For at mindske brandfaren skal motor, udstød- – undgå så vidt muligt at arbejde over våd eller glat ningspotte og det rum, hvor benzinen er opbevaret, jord, eller på en jordbund, der er alt for ujævn el- holdes fri for savsmuldsrester, kviste, blade eller ler stejl, og som ikke sikrer brugerens stabilitet un- overdrevent smøremiddel.
SAMLING AF MASKINEN 4. SAMLING AF MASKINEN VIGTIGT Når maskinen leveres, er no- 3. MONTERING AF STANDEN (Fig. 3) gle komponenter ikke monteret og benzintanken er tom. – Tag stopstiften (1) ud og skub stangens (2) ne- derste del frem, indtil stopstiften (1) klikker på plads i hullet (3) på...
FORBEREDELSE TIL ARBEJDET 5. FORBEREDELSE TIL ARBEJDET KONTROL AF MASKINEN • Forberedelse og opbevaring af benzinen Det følgende skal udføres, inden arbejdet startes: FARE! – Kontrollér, at der ikke findes løse skruer på ma- Benzinen og blandingen olie/benzin er brand- skinen og skæreindretning;...
FORBEREDELSE TIL ARBEJDET / START - ANVENDELSE - STANDSNING AF MOTOREN PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF – Rens både dækslet og omkring dækslet for at undgå, at snavs falder ind under påfyldningen. – Åbn tankdækslet forsigtigt for gradvist at aflaste FARE! Ryg ikke under påfyldnin- trykket.
START - ANVENDELSE - STANDSNING AF MOTOREN / ANVENDELSE AF MASKINEN kort tid, så motoren bringes tilbage til tom- Bevægelsen overføres fra motoren til transmissi- gangshastighed. onsakslen igennem en kobling med centrifugal- 10. Giv motoren lov til at køre i tomgang i mindst lodregulering, der undgår akslens bevægelse, når 1 minut, inden maskinen anvendes.
Página 226
ANVENDELSE AF MASKINEN ANVENDELSE AF MASKINEN Ved besværlig klipning kan det hjælpe at skråstille trådhovedet ca. 30° til venstre. ADVARSEL! ADVARSEL! Under arbejdet skal ma- Undgå at arbejde på den- skinen altid fastholdes med begge hænder, ne måde, hvis der er risiko for udslyngning af med motor-enheden på...
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING 8. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING En korrekt vedligeholdelse er væsentlig for på én KONTROL AF TÆNDRØRET (Fig. 13) gang at bevare maskinens oprindelige effektivitet og sikkerhed. Med regelmæssigt mellemrum skal tændrøret ud- tages og renses med en metalbørste for at fjerne eventuelle aflejeringer.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING / FEJLFINDING SÆRLIGE INDGREB • Lagring Ethvert vedligeholdelsesindgreb, der ikke er be- Før maskinen henstilles: skrevet i denne manual, må udelukkende udføres af Deres forhandler. – Tøm benzintanken. Indgreb, der er udført af uegnede instanser eller – Start motoren og hold den kørende i tomgangs- ukvalificerede personer, medfører bortfald af en- hastighed, indtil den stopper, for at brænde alt hver form for garanti.
Valg, montering og anven- hørs specifikke egenskaber, kontakt da De- delse af det tilbehør, som skal monteres i de res forhandler eller et specialiseret have- forskellige anvendelsestyper, er handlinger, brugscenter. Nummer Model TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 231
PRESENTASJON Kjære kunde, Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper at du blir fornøyd med denne ma- skinen, og at den svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med vår maskin, og bruke den under sikre og effektive forhold.
SYMBOLER 2. SYMBOLER 1) Advarsel! Fare. Denne maskinen kan være far- 5) På denne maskinen kan det bare benyttes en lig både for deg og andre dersom den ikke brukes trådspole. riktig 6) Ikke bruk blader som har spisser, er stive eller av 2) Les gjennom håndboken før maskinen tas i metall, og ikke bruk sirkelsagblader.
SIKKERHETSBESTEMMELSER 3. SIKKERHETSBESTEMMELSER 2) ADVARSEL: FARE! Bensin er meget brann- A) OPPLÆRING farlig: 1) Les nøye gjennom instruksjonene. Gjør deg – oppbevar bensinen i en bensinkanne som er kjent med betjeningskontrollene og riktig bruk av godkjent til slik bruk; maskinen. Lær deg å stoppe motoren hurtig. –...
Página 235
SIKKERHETSBESTEMMELSER 3) Innta en fast og stabil posisjon: fri for sagflis, grenrester, løv og overflødig fett. – unngå så langt det er mulig å arbeide på vått el- Etterlat ikke beholdere med materiale fra klippingen ler glatt underlag, og uansett ikke i altfor bratt el- innendørs.
MONTERING AV MASKINEN 4. MONTERING AV MASKINEN 3. MONTERING AV ARMEN (Fig. 3) VIKTIG Maskinen leveres med en- kelte deler demontert, og med tom drivstofftank. – Trekk ut stoppepluggen (1) og skyv den nedre delen på armen (2) helt til du merker at stoppe- pluggen (1) klikker inn i åpningen (3) på...
FORBEREDELSE TIL ARBEIDET 5. FORBEREDELSE TIL ARBEIDET ETTERSYN AV MASKINEN • Preparering og oppbevaring av drivstoffblandingen Før arbeider begynner, er det nødvendig å: FARE! – kontrollere at det ikke finnes løse skruer på ma- skinen eller på skjæreutstyret; Bensinen og drivstoffblandingen er brenn- –...
FORBEREDELSE TIL ARBEIDET / OPPSTART - BRUK - STANS AV MOTOREN PÅFYLLING AV DRIVSTOFF – Rengjør bensinlokket og området rundt for å unngå at urenheter følger med under påfylling. – Åpne bensinlokket med forsiktighet for å slippe FARE! Ikke røyk under påfylling, ut trykket gradvis.
OPPSTART - BRUK - STANS AV MOTOREN / BRUK AV MASKINEN 10. La motoren gå på tomgang i minst 1 minutt Bevegelsen overføres fra motoren til transmi- innen maskinen tas i bruk. sjonsakselen ved hjelp av en sentrifugalclutch som forhindrer akselens bevegelse når motoren går på tomgang.
Página 240
BRUK AV MASKINEN MÅTER Å BRUKE MASKINEN PÅ Prøv først å klippe i riktig høyde på et lite område, for siden å oppnå en jevn klippehøyde ved å holde trådspolen i en konstant høyde over bakken. ADVARSEL! Under arbeidet skal ma- For tyngre klipping kan det være hensiktsmessig å...
VEDLIKEHOLD OG LAGRING 8. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Et korrekt vedlikehold er av største viktighet for KONTROLL AV TENNPLUGGEN (Fig. 13) over tid å opprettholde maskinens opprinnelige ef- fektivitet og sikkerhet ved bruk. Demonter og rengjør tennpluggen med jevne mel- lomrom, og fjern eventuelle avsetninger med en metallbørste.
VEDLIKEHOLD OG LAGRING / FEILSØKING SPESIELLE INNGREP • Lagring Ethvert vedlikeholdsinngrep som ikke er beskrevet Før maskinen settes på plass må du gjøre føl- i denne veiledningen, må kun utføres hos forhand- gende: leren. Inngrep som utføres ved uegnede verksteder eller –...
Página 243
å kontakte forhandleren eller et ADVARSEL! Siden valg, påføring og spesialisert hagesenter. bruk av ekstrautstyret som monteres for de forskjellige bruksformål, er handlinger som utføres etter brukerens selvstendige forgodt- Code Modell TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU Vážený Zákazníku, především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Váš nový stroj plně uspokojil a aby zcela splnil Vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou sou- částí...
Página 246
POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ 1. POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ ZÁKLADNĺ SOUČÁSTI 1. Hnací jednotka 2. Převodová trubka 3. Koncová část převodové trubky 4. Upínací hlava drátu 5. Ochrana řezacího zařízení 6. Přední rukojeť 7. Bariéra 8. Zadní rukojeť 9.
Página 247
SYMBOLY 2. SYMBOLY 1) Upozornění! Nebezpečí. Tento stroj se v přípa- 5) Na tomto stroji může být použita pouze upínací dě nesprávného použití může stát nebezpečným hlava drátu. pro uživatele i pro jiné osoby. 6) Nepoužívejte zahrocené, kovové nebo pevné 2) Před použitím tohoto stroje si přečtěte návod k nože ani nože ve tvaru kruhové...
Página 248
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY 3. BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY A) SEZNÁMENĺ SE STROJEM – Dlouhé vlasy vhodným způsobem sepněte. 2) UPOZORNĚNĺ: NEBEZPEČĺ! Benzin je vysoce 1) Pečlivě si prostudujte uvedené pokyny. Se- hořlavý. znamte se s ovládacími prvky stroje a se správným – palivo uchovávejte ve vhodných nádobách homo- způsobem jeho použití.
Página 249
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY umělém osvětlení. 4) Za účelem snížení rizika požáru udržujte motor, 3) Zaujměte stacionární a stabilní polohu: výfuk a prostor pro skladování benzinu bez pilin, – V rámci možností se vyhněte práci na mokrém zbytků větví, listí nebo nadměrného mazacího tuku; nebo kluzkém povrchu a práci na nerovném nebo nenechávejte nádoby s posekaným materiálem uv- příliš...
MONTÁŽ STROJE 4. MONTÁŽ STROJE 3. MONTÁŽ TYČKY (Obr. 3) DŮLEŽITÉ Stroj je dodáván s některými součástmi v odmontovaném stavu a s prázdnou – Vytáhněte stavěcí kolík (1) a zatlačte spodní nádržkou na palivovou směs. část tyče (2), dokud neuslyšíte zapadnutí stavě- cího kolíku (1) do otvoru (3) v tyči.
Página 251
PŘĺPRAVA NA PRÁCI 5. PŘĺPRAVA NA PRÁCI KONTROLA STROJE • Příprava a skladování palivové směsi Před zahájením práce je třeba: NEBEZPEČĺ! – zkontrolovat, zda nejsou uvolněné šrouby na Benzin a palivová směs jsou zápalné! stroji a na řezacím zařízení; – zkontrolovat, zda je vzduchový filtr čistý; –...
Página 252
PŘĺPRAVA NA PRÁCI / STARTOVÁNĺ - POUŽITĺ - ZASTAVENĺ MOTORU DOPLNĚNĺ PALIVA – Vyčistěte uzávěr nádržky a okolní prostor, aby se zabránilo vniku nečistot během doplňování pa- liva. NEBEZPEČĺ! Během doplňování paliva – Opatrně otevřete uzávěr nádržky za účelem po- stupného vypouštění...
Página 253
STARTOVÁNĺ - POUŽITĺ - ZASTAVENĺ MOTORU / POUŽITĺ STROJE 10. Před použitím stroje nechte motor v činnosti na Náhon je přenášen od motoru k převodovému hří- minimálních otáčkách nejméně 1 minutu. deli prostřednictvím odstředivé spojky, která brání pohybu nožů při motoru na minimálních otáčkách. DŮLEŽITÁ...
Página 254
POUŽITĺ STROJE ZPŮSOB POUŽITĺ STROJE U náročnějšího sečení může být užitečné naklonit upínací hlavu drátu přibližně o 30˚ doleva. UPOZORNĚNĺ! Během práce musí být UPOZORNĚNĺ! stroj neustále držen pevně oběma rukama, Nepostupujte uvedeným přičemž hnací jednotka se musí nacházet na způsobem v případě, že existuje možnost způ- pravé...
Página 255
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ 8. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ Správná údržba je základem pro zachování pů- KONTROLA SVĺČKY (Obr. 13) vodní účinnosti a provozní bezpečnosti stroje. Pravidelně odmontujte a vyčistěte svíčku; od-straň- te případné nánosy kovovým kartáčkem. UPOZORNĚNĺ! Během operací údržby: Zkontrolujte a obnovte správnou vzdálenost mezi –...
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ / LOKALIZACE PORUCH MIMOŘÁDNÉ ZÁSAHY • Uskladnění Každá operace údržby, která není zahrnuta v tomto Před uskladněním stroje: návodu, smí být prováděna výhradně vaším Pro- dejcem. – Vyprázdněte palivovou nádržku. – Nastartujte motor a nechte jej běžet při minimál- Operace prováděné...
UPOZORNĚNĺ! Vzhledem k tomu, že vol- specializované zahradnické středisko. ba, aplikace a použití příslušenství, které má být namontováno u jednotlivých odlišných Kód Model TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 259
BEMUTATKOZÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését, és mindenben megfeleljen elvárásainak. Ezt a használati utasí- tást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megismerését és biztonságos kö- rülmények között történő...
A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA 1. A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA A FŐBB ALKATRÉSZEK 1. Motor 2. Hajtóműrúd 3. Hajtóműrúd vég 4. Huzaltár fej 5. Vágóegység védőburkolat 6. Elülső markolat 7. Rúd 8. Hátsó markolat 9. Gyertya 10. Azonosító cimke MŰKÖDÉSI VEZÉRLŐK ÉS EGYSÉGEK 21.
JELÖLÉSEK 2. JELÖLÉSEK 1) Figyelem! Veszély. Ha nem megfelelően hasz- 5) Ezen a gépen csak egy huzaltár fej használha- nálja ezt a gépet, veszélyes lehet saját magára és tó. másokra nézve. 6) Ne használjon hegyes, fém vagy merev vá- 2) Mielőtt használatba venné a gépet, olvassa el gólapokat, illetve körfűrészlapot.
BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK 3. BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK A) BETANÍTÁS – az üzemanyagot az ezen típusú használatra előirá- nyzott megfelelő kannákban tárolja; 1) Olvassa el figyelmesen az útmutatásokat. Is- – ne dohányozzon, amikor az üzemanyagot kezeli; merje meg a kezelőszerveket, és sajátítsa el e gép –...
Página 263
BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK történő munkavégzést, melyek nem garantálják a pufogó hangtompítóját, és a benzin tárolásának kör- kezelő stabil helyzetét munka közben; nyékét tartsa tisztán és különösen fürészpor, gally, le- – soha ne fusson, hanem gyalogoljon és figyeljen a vél vagy túlságos zsír szennyeződésektől mente- talaj egyenetlenségeire és esetleges akadályokra.
A GÉP ÖSSZESZERELÉSE 4. A GÉP ÖSSZESZERELÉSE FONTOS A gépet néhány alkatrészé- 3. A RÚD FELSZERELÉSE 3. ábra) vel szétszerelten, és üres üzemanyagtartállyal szál- lítjuk. – Húzza ki a rögzítő pecket (1) és tolja a rúd alsó részét (2) egészen addig, amíg a rögzítő pecek (1) kattanását nem észleli a rúd nyílásában (3).
MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET 5. MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET A GÉP ELLENŐRZÉSE • A keverék előkészítése és tárolása Mielőtt munkába kezdene: VESZÉLY! – ellenőrizze, hogy nincsenek-e kilazult csavarok A benzin és a keverék gyúlékony! a gépen és a vágóegységen; – A benzint és a keveréket üzemanyagok szá- mára előírt tartályokban kell tárolni bizton- –...
MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET / MOTOR INDÍTÁS - HASZNÁLAT - LEÁLLÍTÁS ÜZEMANYAG UTÁNTÖLTÉS – Tisztítsa meg a tanksapkát és környékét, így el- kerülheti, hogy utántöltés közben szennyező- dés kerüljön a tartályba. VESZÉLY! Ne dohányozzon az üze- – Óvatosan nyissa fel a tanksapkát, így fokozato- san ereszti ki a nyomást.
MOTOR INDÍTÁS - HASZNÁLAT - LEÁLLÍTÁS / A GÉP HASZNÁLATA 10. Mielőtt a gépet használatba venné, hagyja a A vágólapok felé történő mozgást a motor egy motort minimális fordulatszámon működni leg- centrifugális elven működő hajtóműtengelyen ke- alább 1 percig. resztül továbbítja, mely megakadályozza a tengely mozgását, amikor a motor minimális fordulatszá- mon működik.
Página 268
A GÉP HASZNÁLATA A GÉP HASZNÁLATI MÓDOZATA Nehezebb vágások esetén célszerű a huzaltár fe- jet balra kb. 30˚-os szögben megdönteni. FIGYELEM! Munkavégzés közben a FIGYELEM! gépet mindig erősen két kézzel kell tartani Ne végezze ezt a műve- úgy, hogy a motor a test jobb oldalán legyen a letet ily módon, ha fennáll a veszélye tárgyak vágóegység pedig a deréköv vonala alatt.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 8. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS A megfelelő karbantartás alapvető fontossággal A GYERTYA ELLENŐRZÉSE (13. ábra) bír a gép eredeti hatékonyságának és használati biztonságának hosszú időn keresztüli megőrzése Megfelelő időközönként vegye le és tisztítsa meg tekintetében. a gyertyát oly módon, hogy az esetleges lerak- ódásokat egy fém kefével eltávolítja.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS / HIBÁK AZONOSÍTÁSA RENDKÍVÜLI BEAVATKOZÁSOK • Tárolás Minden a jelen használati utasításban fel nem tün- Mielőtt a gépet eltenné: tetett karbantartási műveletet kizárólag a Viszon- teladója végezhet. – Ürítse ki a tankból az üzemanyagot. – Indítsa el a motort és tartsa minimális fordulats- Nem megfelelő...
Mivel a felszerelendő tar- kosodott bolthoz. tozék kiválasztása, felhelyezése és a külön- böző alkalmazási típusokhoz való használata teljes mértékben a felhasználó önálló döntése Cikkszám Típushoz TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 273
ПРЕЗЕНТАЦИЈА Почитуван клиенте, Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања. Ова упат- ство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите во услови на безбедност...
ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ 1. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ ОСНОВНИ ДЕЛОВИ 1. Моторна единица 2. Цевка за трансмисија 3. Краен дел на цевката за трансмисија 4. Макара со конец 5. Заштита на уредот за сечење 6. Предна рачка 7. Граничник 8.
СИМБОЛИ 2. СИМБОЛИ 1) Внимание! Опасност. Оваа машина може да биде 5) Оваа машина може да се користи само со мака- опасна за вас или за другите доколку не се користи ра со конец. правилно. 6) Не користете ножеви со метални или цврсти за- 2) Пред...
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ 3. МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ А) ОБУКА следното користење; – не пушете кога се користи горивото; 1) Внимателно прочитајте ги упатствата. Запознајте – полека отворете го капачето на резервоарот оста- се со командите и правилното користење на машината. вајќи...
Página 277
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ или закосени и не гарантираат стабилност на кори- остатоци од сечење, траги на прекумерни масла; не сникот при работата; оставајте ја корпата полна со материи кои се производ – никогаш не трчајте, туку одете и обрнувајте внимание на...
СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА 4. СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА ВАЖНО Машината се доставува со 3. МОНТИРАЊЕ НА ДРЖАЧОТ (сл. 3) неколку компоненти одвоени и со празен резервоар за гориво. – Повлечете го забецот за закачување (1) и прити- снете го задниот дел од држачот (2) се’ додека не...
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА 5. ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ПРОВЕРКА НА МАШИНАТА • Подготовка и конзервација на мешавината Пред да започнете со работа, треба: ОПАСНОСТ! – да проверите да не се случајно олабавени шрафо- Бензинот и мешавината се запалливи! вите на уредот за сечење; –...
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА / ВКЛУЧУВАЊЕ - КОРИСТЕЊЕ - ГАСЕЊЕ НА МОТОРОТ ПОЛНЕЊЕ ГОРИВО – Исчистете го капачето на резервоарот во круг за да се избегне навлегување нечистотии при полне- њето. ОПАСНОСТ! Не пушете во текот на пол- – Отворете го внимателно капачето на резервоарот за...
ВКЛУЧУВАЊЕ - КОРИСТЕЊЕ - ГАСЕЊЕ НА МОТОРОТ / КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА дено) вклучувајќи го накратко забрзувачот за да Движењето се пренесува од моторот на осовината го доведете моторот на минимум.) вклучувајќи за трансмисија со помош на центрифугална маса го накратко забрзувачот (2). која...
Página 282
КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА НАЧИН НА КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА За опсежни сечења, може малку да ја закосите до околу 30° налево макарата со конецот. ВНИМАНИЕ! Во текот на работата, ма- шината треба секогаш да се држи цврсто со ВНИМАНИЕ! двете раце, држејќи ја моторната единица од Не...
ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА 8. ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА Правилно одржување е основно за обезбедување КОНТРОЛА НА СВЕЌИЧКАТА (сл. 13) ефикасно темпо и безбедност на оригиналните де- лови на машината. Повремено, откачете ја и исчистете ја свеќичката за да ги отстраните евентуалните талози со метална ВНИМАНИЕ! При...
ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА / ОТКРИВАЊЕ ГРЕШКИ ВОНРЕДНИ ИНТЕРВЕНЦИИ • Чување Секоја операција на одржување што не е вклучена Пред одлагање на машината: во ова упатство треба да се изведе исклучиво кај ва- – Испразнете го резервоарот за гориво. шиот застапник. –...
обратите до соодветниот застапник или до цен- употребата на дополнителната опрема во од- тар што е специјализиран за одржување гра- нос на монтирање за разните типови на работа дини. Код Mодел TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 287
PRISTATYMAS Gerbiamas kliente, Pirmiausia norime padėkoti už tai, kad pasirinkote mūsų gaminį. Tikimės, kad šis pasirinkimas patenkins visus Jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis vadovėlis parašytas šio prietaiso tinkamam vartojimui, saugiam naudojimui bei efektyvumui; nepamirškite, kad vadovėlis įeina į prietaiso komplektinę sudėtį, todėl pravartu jį...
PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA 1. PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA PAGRINDINIAI KOMPONENTAI 1. Variklio visuma 2. Transmisijos kotas 3. Transmisijos koto galas 4. Gijos galvutė 5. Pjovimo mechanizmo apsaugos 6. Priekinė rankena 7. Barjeras 8. Galinė rankena 9. Žvakė 10. Imatrikuliacinė etiketė KOMANDOS IR PRIPILDYMAI 21.
SIMBOLIAI 2. SIMBOLIAI 1) Dėmesio! Pavojus. Netinkamai naudojamas šis 5) Šis prietaisas naudojamas tik su gijos galvute. prietaisas gali būti pavojingas jums ir aplinkiniams. 6) Nenaudoti kampinių peilių, metalinių ar kietųjų, 2) Prieš naudojant šį prietaisą, perskaityti instruk- arba diskinių peilių. cijų...
SAUGUMO NURODYMAI 3. SAUGUMO NURODYMAI kabinamų aksesuarų, ar kitokių plačių indumentų A) MOKYMAS kurie galėtu įsipainioti į prietaisą ar į kitas darbo 1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai įsi- vietoje esančias medžiagas. minkite prietaisų pulto funkcijas ir kaip reikia tinka- – Tinkamai susišukuoti ilgus plaukus. mai dirbti įrenginiu.
Página 291
SAUGUMO NURODYMAI 3) Pasirinkti stabilią stovėjimo poziciją: duslintuvą ir degalų laikymo vietą tokiame sandė- – Bet kokiu atveju išvengti darbo ant šlapios ar lyje, kur nesirastų pjuvenų, liekanų, sausų šakų, slidžios žemės, taip pat ant nelygaus paviršiaus lapų ir pernelyg daug riebalų; patalpoje nepalikti bei stataus šlaito kur nėra garantuojamas ope- konteinerio su nupjautom medžiagom.
PRIETAISO MONTAVIMAS 4. PRIETAISO MONTAVIMAS SVARBU Prietaisas pateikiamas su kai 3. KOTO MONTAVIMAS (Pav. 3) kuriais išmontuotais komponentais ir su degalų tuščiu bakeliu. – Ištraukti stabdymo stipiną (1) ir žemesnę koto dalį stumti (2) iki kol atsiras stipino užsifiksa- vimo garsas (3) koto angoje (1). Įterpimas gali būti palengvintas lengvai sukant žemesnę...
PASIRUOŠIMAS DARBUI 5. PASIRUOŠIMAS DARBUI PRIETAISO PATIKRINIMAS • Mišinio paruošimas ir laikymas Prieš pradedant darbą reikia: PAVOJUS! – Patikrinti, kad ant prietaiso ir pjovimo mecha- Benzinas ir mišinys yra degūs! nizmų nebūtų atsiveržusių veržlių; – Benziną ir mišinį laikyti atitinkamuose de- –...
PAJUNGIMAS - NAUDOJIMAS - VARIKLIO SUSTABDYMAS / PRIETAISO NAUDOJIMAS 10. Prieš dirbant prietaisu leisti veikti varikliui mi- Judesys iš variklio į transmisijos ašį perduodamas nimaliu greičiu bent 1 minutę. per didelę išcentrinę jėgą kuri neleidžia ašiai judėti varikliui veikiant minimaliu greičiu. SVARBU DĖMESIO! Jeigu užvedamojo lyno ran-...
Página 296
PRIETAISO NAUDOJIMAS PRIETAISO NAUDOJIMO BŪDAI Sudėtingesniems pjovimams, gali būti naudinga pakreipti apie 30° į kairę laikiklio galvutę. DĖMESIO! Darbo metu, prietaisas vi- DĖMESIO! sada turi būti trvirtai laikomas dvejomis ran- Neveikti šiuo būdu jeigu komis, laikant variklio visumą dešinėje kūno yra galimybė...
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS 8. PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS Taisyklinga priežiūra yra pagrindinis dalykas norint ŽVAKĖS PATIKRINIMAS (Pav. 13) išlaikyti ilgam prietaiso veiksmingumą ir saugumą. Periodiškai, išardyti ir metaliniu šepetėliu išvalyti žvakę pašalinant galimas nuosėdas. DĖMESIO! Priežiūros operacijų me- Patikrinti ir sugrąžinti teisingą atstumą tarp ekekt- rodų.
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS / GEDIMŲ NUSTATYMAS YPATINGI VEIKSMAI • Sandėliavimas Kiekviena neįtraukta šiame vadovėlyje priežiūros Prieš padedant prietaisą: operacija turi būti atlikta tik pas prietaiso pardavėją. Operacijos atliktos netinkamose struktūrose arba – Ištuštinti degalų baką. nekvalifikuotų asmenų įtraukia garantinės formos –...
DĖMESIO! Žiūrint į tai, kad aksesua- ro pasirinkimas, aplikavimas ir naudojimas yra naudotojo pilna autonomija atliekami veiksmai, tuo pačiu ir prisiimama atsakomybė Kodas Modeliui TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 301
PRIEKŠVĀRDS Cienījamais Pircēj, vispirms mēs gribētu pateikties jums par to, ka izvēlējāties mūsu izstrādājumu un ceram, ka šīs mašīnas izmantošana sagadās jums prieku, un ka tā pilnīgi apmierinās jūsu cerības. Šī rokasgrāmata ir sastādīta ar nolūku palīdzēt jums labāk iepazīties ar mašīnu un efektīvi izmantot to drošības apstākļos; neaizmirstiet par to, ka rokasgrāmata ir neatņemama mašīnas sastāvdaļa, tā...
SIMBOLI 2. SIMBOLI 1) Uzmanību! Bīstamība. Ja šo mašīnu izmanto 5) Ar šo mašīnu var izmantot tikai vienu stieples tu- nepareizi, tā var būt bīstama gan jums, gan citām rēšanas galviņu. personām. 6) Neizmantojiet asmeņus ar smailēm, kā arī me- 2) Pirms šīs mašīnas izmantošanas izlasiet ro- tāla, cietus vai ripzāģa asmeņus.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI 3. DROŠĪBAS NOTEIKUMI – Ja jums ir gari mati, tad atbilstošā veidā savāciet A) SAGATAVOŠANĀS tos. 1) Uzmanīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar 2) UZMANĪBU: BĪSTAMI! Benzīns ir ārkārtīgi mašīnas vadības orgāniem un ar to pareizu lieto- viegli uzliesmojoša viela. šanu.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI 2) Strādājiet tikai dienas gaismā vai ar labu māk- steli vai spēcīgu siltuma avotu. slīgo apgaismojumu. 3) Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms novietojat mašī- 3) Jūsu stājai jābūt drošai un stabilai: nu jebkādā telpā – ja tas ir iespējams, cenšaties nestrādāt uz mitras 4) Lai samazinātu ugunsgrēka risku, sekojiet tam, vai slidenas virsmas, kā...
MAŠĪNAS MONTĀŽA 4. MAŠĪNAS MONTĀŽA SVARĪGI Mašīnas piegādes brīdī da- 3. KĀTA MONTĀŽA žas detaļas ir demontētas un degmaisījuma tvertne (Modeļi ar atdalāmu kātu - 3. zīm.) ir tukša. – Izvelciet sproststieni (1) un iespraudiet kāta apakšējo daļu (2) līdz sproststienis (1) tiks no- UZMANĪBU! Veicot darbus ar griezē- stiprināts kāta atverē...
SAGATAVOŠANĀS DARBAM 5. SAGATAVOŠANĀS DARBAM MAŠĪNAS PĀRBAUDE • Maisījuma sagatavošana un uzglabāšana Pirms darba sākšanas ir jāveic šādas darbības: BĪSTAMI! – pārbaudīt, vai uz mašīnas un griezējierīces nav Benzīns un maisījums ir uzliesmojošas vie- izļodzījušo skrūvju; las! – pārbaudīt, vai gaisa filtrs ir tīrs; –...
SAGATAVOŠANĀS DARBAM / DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - LIETOŠANA - APTURĒŠANA DEGVIELAS UZPILDĪŠANA – Notīriet tvertnes vāciņu un zonu apkārt tam, lai iz- vairītos no netīrumu nokļūšanas tvertnē uzpildes laikā. BĪSTAMI! Nesmēķējiet uzpildīšanas – Uzmanīgi atveriet tvertnes vāciņu, lai pakāpeni- ski samazinātu spiedienu. Uzpildes laikā izman- laikā...
DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - LIETOŠANA - APTURĒŠANA / MAŠĪNAS LIETOŠANA 10. Ļaujiet dzinējam darboties minimālo apgrie- No dzinēja kustība tiek nodota transmisijas vārpstai zienu režīmā vismaz 1 minūti pirms sākat lie- ar centrbēdzes sajūga palīdzību, kas novērš vārp- tot mašīnu. stas kustību, kad dzinējs darbojas minimālo ap- griezienu režīmā.
MAŠĪNAS LIETOŠANA MAŠĪNAS LIETOŠANAS VEIDI Cietu augu pļaušanas laikā stieples turēšanas gal- viņu var noliekt apmēram uz 30° kreisajā pusē. UZMANĪBU! Darba laikā vienmēr cieši UZMANĪBU! turiet mašīnu ar divām rokām, turot dzinēja Nestrādājiet šādā veidā, mezglu ķermeņa labajā pusē un griešanas ja pastāv priekšmetu izmešanas risks, kuri var mezglu zem jostas līmeņa.
TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA 8. TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA Pareiza tehniskā apkope ir ļoti svarīga mašīnas SVECES PĀRBAUDE (13. zīm.) sākotnējās darbības efektivitātes un drošības sa- glabāšanai. Periodiski noņemiet un notīriet sveci ar metāla su- kas palīdzību, novācot iespējamas nogulsnes. Pārbaudiet un noregulējiet attālumu starp elektro- UZMANĪBU! Veicot tehnisko apkopi:...
TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA / TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA ĀRKĀRTĒJA TEHNISKĀ APKOPE • Uzglabāšana Visas tehniskās apkopes darbības, kuras nav ie- Pirms mašīnas novietošanas uzglabāšanā: kļautas šajā rokasgrāmatā, drīkst veikt tikai vietē- jais izplātītājs. – Iztukšojiet degvielas tvertni. – Iedarbiniet dzinēju un darbiniet to minimālo ap- Ja darbības veic neatbilstošajās darbnīcās vai to griezienu režīmā...
UZMANĪBU! Ņemot vērā to, ka lietotājs var pilnīgi brīvi un neatkarīgi izvēlēties, uzstā- dīt un lietot piederumus, viņš arī uzņemas at- bildību par to lietošanas rezultātā izraisītājiem Kods Modelim TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 315
PREZENTARE Stimate client, în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţi acordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acestei mașini să vă ofere numeroase satisfacţii și să răspundă pe deplin așteptărilor Dvs. Ma- nualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita familiarizarea cu mașina achiziţionată și utilizarea sa în condiţii de siguranţă...
IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE 1. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE COMPONENTELOR PRINCIPALE 1. Unitate motoare 2. Tubul de transmisie 3. Capăt tub de transmisie 4. Unitate suport fir 5. Protecţia dispozitivului de tăiere 6. Mâner anterior 7. Bariera 8. Mâner posterior 9. Bujia 10.
INDICATOARE DE SECURITATE 2. INDICATOARE DE SECURITATE 1) Atenţie! Pericol! Această mașină poate fi peri- 5) Pe această unealtă poate fi utilizată numai o u- culoasă pentru dvs sau pentru cei din jur, dacă nu nitate de suport pentru fir. este folosită...
MĂSURI DE SIGURANŢĂ 3. MĂSURI DE SIGURANŢĂ A) INSTRUIRE – Strângeţi-vă părul, dacă este lung, în mod adec- vat. 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă 2) ATENŢIE: PERICOL! Benzina este foarte in- cu comenzile și modul de folosire adecvată a ma- flamabilă.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ 2) Lucraţi numai la lumina zilei sau cu un bun sistem îndepărtaţi reziduurile de tăiere, ramurile, frunzele de iluminare. sau grăsimea de ungere excesivă de pe motor, de 3) Adoptaţi o poziţie de lucru fermă și stabilă: pe atenuatorul de zgomot și din zona de depozitare;...
ASAMBLAREA MAȘINII 4. ASAMBLAREA MAȘINII IMPORTANT La livrare, anumite compo- 3. MONTAREA TIJEI (Fig. 3) nente ale mașinii sunt demontate iar rezervorul de carburant este gol. – Extrageţi știftul de blocare (1) și împingeţi partea inferioară a tijei (2) până când auziţi zgomotul de prindere al știftului (1) în orificiul (3) prevăzut de tijă.
OPERAŢII PREGĂTITOARE 5. OPERAŢII PREGĂTITOARE VERIFICAREA MAȘINII • Pregătirea și păstrarea amestecului carburant Înainte de a începe munca, este necesar să: PERICOL! – verificaţi ca toate șuruburile să fie bine strânse Benzina și amestecurile ei sunt inflamabile! pe mașină și pe dispozitivul de tăiere; –...
OPERAŢII PREGĂTITOARE / PORNIREA - UTILIZAREA - OPRIREA MOTORULUI UMPLEREA REZERVORULUI – Curăţaţi dopul rezervorului și zona din jurul său pentru a evita să intre în canistră mizerii, în tim- CU CARBURANT pul umplerii rezervorului. – Deschideţi dopul încet, pentru a elimina treptat PERICOL! Nu fumaţi în timpul um- presiunea.
PORNIREA - UTILIZAREA - OPRIREA MOTORULUI / UTILIZAREA MAȘINII prevăzut) apăsând de câteva ori pe accelera- Mișcarea este transmisă de către motor arborelui tor (2), pentru a aduce motorul la minim. de transmisie, prin intermediul unui ambreiaj cu 10. Lăsaţi motorul să funcţioneze la minim cel mase centrifugale, care împiedică...
Página 324
UTILIZAREA MAȘINII MODALITATEA DE UTILIZARE A MAȘINII Pentru tăierea ierbii mai înalte, poate fi necesar să înclinaţi unitatea de suport a firului la 30˚ spre par- tea stângă. ATENŢIE! În timpul muncii, mașina trebuie să fie ţinută cu ambele mâini; unitatea ATENŢIE! motoare trebuie să...
ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE 8. ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE Întreţinerea corectă a mașinii este fundamentală CONTROLAREA BUJIEI (Fig. 13) pentru a păstra nealterate eficienţa ei în timp și si- guranţa în timpul muncii. Periodic, demontaţi și curăţaţi bujia, eliminând eventualele reziduuri cu o periuţă din metal. Controlaţi starea ei de funcţionare și rectificaţi dis- ATENŢIE! În timpul operaţiilor de în-...
ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE / DEPISTAREA DEFECTELOR REPARAŢII CAPITALE • Înmagazinare Orice altă operaţie de întreţinere care nu a fost Înainte de a înmagazina mașina: specificată în acest manual face parte din repara- ţiile capitale, care vor fi executate numai de vân- –...
și folosirea accesoriului care urmează un centru de grădinărit specializat. să fie montat pentru diverse utilizări sunt ac- ţiuni efectuate de către utilizator în deplină Model TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 329
ПРЕДСТАВЯНЕ Скъпи клиенти, преди всичко бихме искали да ви благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме се, че ще бъдете удов- летворени, използвайки тази машина и че тя ще отговори напълно на очакванията ви. Упътването е съста- вено, за да се запознаете по-добре с функциите на машината и да я използвате в условия на пълна без- опасност...
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ 1. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ОСНОВНИ ЧАСТИ 1. Мотор 2. Трансмисионна тръба 3. Терминал на трансмисионната тръба 4. Глава за рязане 5. Предпазител на инструмента за рязане 6. Предна дръжка 7. Бариера 8. Задна дръжка 9. Свещ 10.
СИМВОЛИ 2. СИМВОЛИ 1) Внимание! Опасност. Ако машината се използва 5) На тази машина може да се използва само една неправилно, може да застраши другите и себе си. глава за рязане. 2) Преди употреба на машината, да се прочете упът- 6) Не...
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ А) ОБУЧЕНИЕ 2) ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТ! Бензинът е леснозапа- лим. 1) Прочетете внимателно инструкциите. Разучете – съхранявайте горивото в определените за целта кон- и свикнете с командите и с адекватното използване на тейнери; машината. Научете се да изключвате бързо мотора. –...
Página 333
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ където може да се натрупат опасни газове на въглеро- мещение, където бензиновите изпарения могат да дос- ден окис. тигнат пламък, искра или силен източник на топлина. 2) Работете само на дневна светлина или при добра из- 3) Изчакайте моторът да изстине преди да поставите куствена...
МОНТАЖ НА МАШИНАТА 4. МОНТАЖ НА МАШИНАТА ВАЖНО Машината е снабдена с ня- 3. МОНТИРАНЕ НА ПРЪТА (Фиг. 3) кои разглобени части и с празен резервоар от смес- ката. – Извадете спиращия щтифт (1) и избутайте долната част на пръта (2) докато чуете щракване на спи- ращия...
ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА 5. ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА KОНТРОЛИРАНЕ ИЗПРАВНОСТТА НА • Приготвяне и съхраняване на сместта. МАШИНАТА ОПАСНОСТ! Преди да започнете работа, е необходимо да про- верите: Бензинът и сместта са леснозапалими! – Съхранявайте бинзина и сместта в контей- – има ли разхлабени винтове върху машината и нери, предназначени...
Página 336
ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА / ВKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА - ИЗПОЛЗВАНЕ - ИЗKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА ЗАРЕЖДАНЕ С ГОРИВО – Почистете запушалката и зоната около нея, за да не попаднат в резервоара отпадъчни продукти по време на зареждането. ОПАСНОСТ! Не пушете, когато зареж- –...
ВKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА - ИЗПОЛЗВАНЕ - ИЗKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА / ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА нете функционирането на мотора на минимални лоста за блокиране (3). обороти. Движението се предава от мотора на предавателния 10. Оставете мотора на минимални обороти поне за вал чрез центробежен съединител, който не позво- около...
Página 338
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА За по-тежки рязания може да е полезно режещата глава да се наклони с около 30° на ляво. ВНИМАНИЕ! По време на работа маши- ВНИМАНИЕ! ната трябва винаги да се държи здраво с две Не...
ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ 8. ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ Правилнотото поддържане на машината е от из- ПРОВЕРKА НА СВЕЩТА (Фиг. 13) ключително значение за запазване на нейната ефективност и безопасност при работа. Сваляйте периодично свещта и я почиствайте от натрупалите се отпадъчни елементи с помощта на метална...
Página 340
ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ / ОТKРИВАНЕ НА ПОВРЕДИ ИЗВЪНРЕДНИ ОПЕРАЦИИ • Складиране Всяка една операция на поддръжка, която не е Преди да приберете машината: включена в това упътване, трябва да бъде извър- шена при вашия продавач-консултант. – Изпразнете резервоара от горивото. Операции, извършени...
Página 341
трябва да се свържете с вашия дистрибутор или ВНИМАНИЕ! Тъй като изборът, поставя- със специализиран градинарски център. нето и употребата на аксесоара за монтиране в различните типологии се извършват по само- Номер Mодел TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)
Página 343
SISSEJUHATUS Lugupeetud klient, Tahame teid ennekõike tänada meie toodete eelistamise eest ja loodame, et teie uue masina kasutamine pakub teile rahuldust ja vastab täielikult teie ootustele. Käesolev kasutusjuhend koostati selleks, et võimal- dada teil masinat hästi tundma õppida ning kasutada seda turvaliselt ja efektiivselt; ärge unustage, et ka- sutusjuhend on osa masinast, hoidke seda käeulatuses, et seda igal hetkel konsulteerida saaks ning andke see edasi koos masinaga, kui masin ühel päeval omanikku peaks vahetama.
SÜMBOLID 2. SÜMBOLID 1) Tähelepanu! Oht. Kui masinat ei kasutata 5) Masinal võib kasutada ainult ühte nööripead. õigesti, võib see olla ohtlik kasutajale ja teistele. 6) Kasutada ei tohi terava otsaga, metallist või 2) Enne masina kasutamist lugeda kasutusjuhen- jäikasid terasid ega ringsaega tera. dit.
ETTEVAATUSABINÕUD 3. ETTEVAATUSABINÕUD masinasse või tööpiirkonnas olevatesse es- A) ETTEVALMISTAMINE emetesse ja materjalidesse. 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusju- – Pikad juuksed tuleb kokku siduda. hend. Õppida tundma juhtimisseadmeid ja masina 2) ETTEVAATUST: OHT! Bensiin on kergesti- otstarbekohast kasutamist. Õppida, kuidas mooto- süttiv aine.
Página 347
ETTEVAATUSABINÕUD 3) Võtta sisse liikumatu ja kindel positsioon: muti ja bensiini hoiukoht hoida puhtana saepurust, – vältida niipalju kui võimalik töötamist märjal, oksakestest, lehtedest või liigsest rasvast; ruumis libedal, liiga konarlikul või järsul pinnal, kus ei ole ei tohi hoida anumaid lõikamisjääkidega. tagatud töötaja stabiilsus töötamise ajal;...
MASINA MONTEERIMINE 4. MASINA MONTEERIMINE TÄHTIS Masina müügihetkel on mõ- 3. VARDA MONTEERIMINE (Joon. 3) ned osad monteerimata ja segupaak tühi. – Tõmmata välja blokeerimispulk (1) ja suruda varda alumist osa (2), kuni on kuulda blokeer- imispulga (1) klõpsu varda avauses (3). Sisene- ETTEVAATUST! Pöörata maksimaalset tä- mist saab kergendada alumist osa (2) kergelt...
ETTEVALMISTUS TÖÖKS 5. ETTEVALMISTUS TÖÖKS • Kütusesegu valmistamine ja säilitamine MASINA KONTROLLIMINE Enne töö alustamist tuleb: OHT! – kontrollida, et kruvid masinal ja lõikemehhanis- Bensiin ja kütusesegu on kergesti süttivad! mil oleks tugevalt kinni keeratud; – Säilitada bensiini ja segu selleks ette nähtud –...
ETTEVALMISTUS TÖÖKS / KÄIVITAMINE - KASUTAMINE - MOOTORI SEISKAMINE TANKIMINE – Puhastada paagi kork ja seda ümbritsev piir- kond vältimaks sodi sattumist paaki tankimise ajal. OHT! Tankimise ajal ei tohi suit- – Avada ettevaatlikult paagi kork, et rõhk järk-jär- setada ning tuleb vältida bensiiniaurude sis- gult välja lasta.
KÄIVITAMINE - KASUTAMINE - MOOTORI SEISKAMINE / MASINA KASUTAMINE 10. Lasta mootoril enne masina kasutamist töö- Liikumine kandub mootorilt teljele üle tsentrifu- tada tühikäigul vähemalt 1 minut. gaalsiduri abil, mis takistab telje liikumist mootori tü- hikäigul. TÄHTIS Kui käivitustrossi nuppu tõm- ETTEVAATUST! mata korduvalt sisselülitatud starteriga, võib see Masinat ei tohi kasutada,...
Página 352
MASINA KASUTAMINE MASINA KASUTUSTINGIMUSED Raskemate lõigete tegemisel võib olla kasu nööri- pea kallutamisest ca 30° vasakule. ETTEVAATUST! Töö ajal tuleb masinat hoi- da alati tugevalt kahe käega, hoides mootorit ETTEVAATUST! kehast paremal ning lõikemehhanismi vööko- Ei tohi töötada viisil, mis hast madalamal.
HOOLDUS JA HOIULEPANEK 8. HOOLDUS JA HOIULEPANEK Korrektne hooldus tagab masina töökindluse ja KÜÜNLA KONTROLL (Joon. 13) ohutuse pikema aja jooksul. Küünal tuleb regulaarselt maha monteerida ja pu- hastada, et eemaldada metallharjaga võimalik ETTEVAATUST! Hooldustööde ajal: mustus. – Tõmmata välja küünla piip. Kontrollida ja taastada elektroodide vaheline õige –...
HOOLDUS JA HOIULEPANEK / RIKETE KÕRVALDAMINE ERAKORRALISED HOOLDUSTÖÖD • Hoiulepanemine Kõik hooldustööd, mida käesolevas juhendis kir- Enne masina ära panemist: jeldatud ei ole, tuleb läbi viia ainult edasimüüja juu- res. – Tühjendada kütusepaak. – Käivitada mootor ja lasta töötada väljasuremi- Selleks sobimatutes kohtades või ebakompetent- seni, et kasutada ära kogu karburaatorisse jää- sete inimeste poolt teostatud tööd toovad kaasa...
ühendust võtta edasi- müüjaga või spetsiaalse aianduskeskusega. ETTEVAATUST! Kuna paigaldatava lisa- seadme valik, rakendamine ja kasutamine vä- ga erinevate kasutusvõimaluste juures on ka- sutaja otsustada oma äranägemise järgi, on Kood Mudelil TR 250 J 118801753/0 (M8 x 1,25 dx F)