Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

PIASTRA IN VETROCERAMICA RESISTIVA
CERAMIC HOB
GLASKERAMIKKOCHFELD
BC CH 4200
PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE
PLANCHA EN VITROCERÁMICA
RESISTIEVE GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
NL
Nederlands
Ed. 1
3139390
09/2008
153048

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blanco BC CH 4200

  • Página 1 PIASTRA IN VETROCERAMICA RESISTIVA CERAMIC HOB GLASKERAMIKKOCHFELD BC CH 4200 PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE PLANCHA EN VITROCERÁMICA RESISTIEVE GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Página 2: Generalità

    L'apparecchio deve essere riparato solo da personale qualificato ed addestrato da BLANCO. In caso di danni contattare il servizio di assistenza BLANCO. DESCRIZIONE DEI DIFETTI Per la descrizione delle anomalie, il servizio di assistenza BLANCO necessita dei seguenti dati riportati sulla targhetta: • Numero di articolo •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........3 3 SICUREZZA................ 5 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO..........6 5 MANUTENZIONI ..............9 6 GUASTI ................11 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......12 8 REGOLAZIONI..............15 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ............
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE parte: contiene tutte le informazioni ne- Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- operatori esperti e autorizzati a movimentare, zio del manuale. trasportare, installare, mantenere, riparare e Questo manuale è...
  • Página 5: Modalità Di Richiesta Assistenza

    E)Numero di matricola. M)Frequenza (Hz). F) Grado di protezione. P)Potenza dichiarata (Kw). G)Paese di destinazione. Q)Indicatore tensione di collaudo. H)Tensione (V). R)Data di costruzione L) Assorbimento (A). S)Simbolo RAEE MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi ad uno dei centri dati riportati sulla targhetta di identificazione ed il autorizzati.
  • Página 6: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l'apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vi- genti in materia. A)Sensore termico: è...
  • Página 7: Accessori A Richiesta

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessotri: – Base refrigerata – Base armadio caldo – Base armadio neutro SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA costruttore, in fase di progettazione e costruzione, acquisita nel settore specifico di intervento. ha posto particolare attenzione agli aspetti che pos- Per mantenere l'igiene e proteggere gli alimenti la- sono provocare rischi alla sicurezza e alla salute...
  • Página 8: Uso E Funzionamento

    NORME PER LA SICUREZZA SULL'IMPATTO AMBIENTALE Sicurezza per lo smaltimento di Rifiuti di Appa- Ogni organizzazione ha il compito di applicare delle recchiature Elettriche ed Elettroniche (Direttiva procedure per individuare e controllare l'influenza RAEE 2002/96) che le proprie attività (prodotti, servizi, ecc.) hanno sull'ambiente.
  • Página 9: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE COMANDI Sul pannello sono disposti i comandi per gestire le funzioni principali. A)Pulsante avviamento e arresto cottura (ON/ OFF): serve per avviare o arrestare il programma di cottura. – Con la scheda in OFF: la pressione singola per- mette di accendere la scheda. –...
  • Página 10: Avviamento E Arresto Ciclo Di Cottura

    AVVIAMENTO E ARRESTO CICLO DI COTTURA Per questa operazione procedere nel modo indicato. Avviamento 1 - Accendere l’apparecchiatura (vedi pag.7). 2 - Premere il tasto (D) una, due o tre volte per se- lezionare le tre modalità di attivazione delle re- sistenze.
  • Página 11: Consigli Per L'uso

    CONSIGLI PER L’USO Al fine di garantire un corretto uso dell'apparecchia- Cautela - Avvertenza tura, è bene applicare i seguenti consigli. Se la superficie presenta crepe o incrinature, – Non utilizzare l'apparecchiatura per la cottura di- scollegare immediatamente l'apparecchio o retta degli alimenti.
  • Página 12: Pulizia Apparecchiatura

    PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l'apparecchiatura è utilizzata ciò che riguarda l'igiene e mantenere costante- per la preparazione di prodotti alimentari per l'uo- mente pulita l'apparecchiatura e tutto l'ambiente mo, è necessario prestare particolare cura a tutto circostante. Tabella prodotti per la pulizia Descrizione Prodotti Per lavare e risciacquare...
  • Página 13: Ricerca Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI L'apparecchiatura, prima della messa in servizio, è dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una pre- stata preventivamente collaudata. Le informazioni cisa competenza tecnica o particolari capacità e di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'iden- quindi devono essere eseguiti esclusivamente da tificazione e correzione di eventuali anomalie e di- personale qualificato con esperienza riconosciuta e...
  • Página 14: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- ste operazioni dovrà, se necessario, orga- ne nel rispetto delle informazioni fornite dal nizzare "piano sicurezza" costruttore e riportate direttamente sull'im- salvaguardare l'incolumità delle persone ballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni direttamente coinvolte.
  • Página 15: Installazione Apparecchiatura

    INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un "piano di sicurezza"...
  • Página 16: Allacciamento Elettrico

    LIVELLAMENTO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 - Svitare il dado (A). 2 - Agire sui piedi di appoggio (B) per livellare l'apparecchiatura. 3 - Stringere il dado (A). ALLACCIAMENTO ELETTRICO 3 - Collegare l'interruttore sezionatore (A) alla Importante morsettiera (D) , facendolo passare il cavo at- traverso il passacavo (E) dell'apparecchiatura...
  • Página 17: Regolazioni

    COLLAUDO APPARECCHIATURA 1 - Verificare che la tensione di rete sia conforme a Importante quella dell'apparecchiatura. Prima della messa in servizio, deve essere 2 - Agire sull'interruttore sezionatore automatico eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di per verificare il collegamento elettrico. valutare le condizioni operative di ogni sin- 3 - Verificare il corretto funzionamento dei disposi- golo componente ed individuare le eventuali...
  • Página 18: General Information

    REPAIRS AUTHORIZED PERSONS The unit may only be repaired by professionals trained by BLANCO. Notify BLANCO Service in case of da- mage. DESCRIPTION OF PROBLEM In order to describe the problem BLANCO Service requires the following information from the rating plate: •...
  • Página 19 CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION..........2 2 TECHNICAL INFORMATION ..........3 3 SAFETY ................5 PART 4 USE AND OPERATION ............. 6 5 SERVICING ............... 9 6 FAULT ................11 7 HANDLING AND INSTALLATION ........12 8 ADJUSTMENTS..............15 PART 9 REPLACING PARTS ............
  • Página 20: Information For The Reader

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER 2nd part: contains all the information necessary To find the specific topics of interest to you quickly, for special categories of reader, i.e. all skilled op- refer to the index at the start of the manual. erators authorised to handle, transport, install, This manual is subdivided into two parts.
  • Página 21: Procedure For Requesting Service

    F) Protection rating P)Rated power (kW) G)Country of destination Q)Test voltage indicator H)Voltage (V) R)Date of construction L) Absorption (A) S)WEEE Symbol M)Frequency (Hz) PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE Contact one of the authorised service centres for all When requesting service, state the data provide on requirements.
  • Página 22: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation connection additional devices must be added if necessary to comply with the relevant legal requirements. A)Heat sensor: a heat sensor which cuts off operation of the front of the plate if components overheat.
  • Página 23: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. – Refrigerated counter – Hot cupboard counter – Ambient cupboard counter SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has To maintain hygiene and protect the food proc- paid special attention to factors which may cause essed from all forms of contamination, all elements risks to the health and safety of the people interact-...
  • Página 24: Use And Operation

    ENVIRONMENTAL IMPACT SAFETY REGULATIONS Electronic Equipment (WEEE Directive 2002/96/ Every organisation is obliged to apply procedures to identify and monitor the effects of its operations (products, services, etc.) on the environment. Important The procedures for identifying significant environ- Do not dump pollutant material in the envi- mental impacts must consider the factors listed be- ronment.
  • Página 25: Description Of Controls

    DESCRIPTION OF CONTROLS The panel carries the controls for the following func- tions. A)Cooking start and stop (ON/OFF) button: for starting or stopping the cooking program. – With circuit board OFF: press once to switch on the circuit board. – With circuit board in standby mode or with heat- ing in progress: hold down for +/- 6 seconds to switch off the circuit board.
  • Página 26: Starting And Stopping The Cooking Cycle

    STARTING AND STOPPING THE COOKING CYCLE Starting To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Switch on the appliance (see page 7). 2 - Press button (D) once, twice or three times to se- lect the three heating element operating modes. - front left icon on: only the front plate is on (see also electrical system diagram fig.1).
  • Página 27: Recommendations For Servicing

    USEFUL ADVICE FOR USE To ensure correct use of the appliance, the follow- Caution - warning ing rules should be adopted. If the surface is cracked, immediately discon- – Do not use the plate for cooking food directly nect the appliance or appropriate part of the without a pan.
  • Página 28: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS Since the appliance is used for preparing foods for and the entire surrounding environment must con- human consumption, special care must be paid to stantly be kept clea everything relating to hygiene, and the appliance Table of cleaning products Description Products For washing and rinsing...
  • Página 29: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put The user can solve some of these problems him- into service. self, but for others specific technical knowledge or The information provided below is intended to assist in skill is required, and so they must only be carried the identification and correction of any anomalies and out by qualified staff with recognised experience ac- malfunctions which might occur during use.
  • Página 30: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
  • Página 31: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal require- ments, especially those relating to mobile work-...
  • Página 32: Electrical Connection

    LEVELLING To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Unscrew the nut (A). 2 - Adjust the feet (B) to level the appliance. 3 - Tighten the nut (A). ELECTRICAL CONNECTION 3 - Connect the circuit-breaker (A) to the terminal board (D), passing the cable through the appli- Important ance's cable gland (E) as shown in the diagram...
  • Página 33: Adjustments

    TESTING OF THE APPLIANCE 1 - Check that the mains voltage is the same as Important that of the appliance. Before it is put into service, the system 2 - Operate the appliance's circuit-breaker to must be tested to check the operating con- check the electrical connection.
  • Página 34 Die Gewährleistung wird mit dem Kaufbeleg, der das Kaufdatum trägt, geltend gemacht. Des Weiteren gel- ten unsere Geschäfts- und Lieferbedingungen. REPARATUR BEFUGTE PERSONEN Das Gerät darf ausschließlich durch von -BLANCO geschultes Fachpersonal repariert werden. Im Schadensfall ist der BLANCO-Service zu verständigen. DEFEKT-BESCHREIBUNG Der BLANCO-Service benötigt zur Störungsbeschreibung folgende Angaben auf dem Typenschild: •...
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..........6 5 WARTUNG ................. 9 6 DEFEKTE ................. 11 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......12 8 EINSTELLUNGEN ............15 2.
  • Página 36: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, können.
  • Página 37: Kundendienst Anfordern

    E)Seriennummer M)Frequenz (Hz) F) Schutzart P)Installierte Leistung (Kw) G)Bestimmungsland Q)Angabe der Prüfspannung H)Spannung (V) R)Baujahr L) Stromaufnahme (A) S)WEEE-Symbol KUNDENDIENST ANFORDERN Wenden Sie sich für sämtliche anfallenden Be- dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Scha- darfsfälle an eines der autorisierten Kundenzen- den, sondern auch die Daten an, die auf dem tren.
  • Página 38: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen. A) Wärmesensor: Ein Wärmesensor unterbricht den Betrieb der vorderen Bratplattenzone bei Überhitzung der Komponenten.
  • Página 39: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden. – Unterteil Kühltisch – Unterteil Wärmeschrank – Unterteil neutraler Schrank SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN i Entwicklung und Fertigung dieses Produkts beson- Eingriffs durchgeführt werden. dere Sorgfalt auf Aspekte verwendet, die eine Gefahr Aus hygienischen Gründen und zum Schutz vor jegli- für die Sicherheit und die Gesundheit der Personen, cher Form der Kontamination der Nahrungsmittel...
  • Página 40: Gebrauch Und Betrieb

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IN HINBLICK AUF DIE UMWELTBELASTUNG Elektronik-Altgeräten (WEEE-Richtlinie 2002/ Alle Betriebe müssen den Einfluss, den ihre Tätig- 96/EG) keiten (Produkte, Dienstleistungen usw.) auf die Umwelt haben, durch geeignete Verfahren bestim- Wichtig men und steuern. Die Verfahren zur Bestimmung der signifikanten Umweltschädliche Stoffe dürfen nicht in die Auswirkungen auf die Umwelt müssen die nachste- Umwelt gelangen.
  • Página 41: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Auf dem Bedienfeld befinden sich die Bedienein- richtungen zum Steuern der wichtigsten Funktio- nen. A)Taste zum Starten und Stoppen der Garung (EIN/AUS): Sie dient zum Starten und Stoppen des Garprogramms. – Wenn die Platine ausgeschaltet ist: Durch ein- maliges Drücken wird die Platine eingeschaltet.
  • Página 42: Starten Und Stoppen Des Garzyklus

    STARTEN UND STOPPEN DES GARZYKLUS Starten Hierzu in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Das Gerät einschalten (siehe S. 7). 2 - Ein-, zwei- oder dreimal auf die Taste (D) drük- ken, um die Heizwiderstände nach Bedarf zu wählen. - Linkes Symbol leuchtet: nur die vordere Platte ist eingeschaltet (siehe auch Schaltplan Abb.1) - Linkes und mittleres Symbol leuchten: nur die hin- tere Platte ist eingeschaltet (siehe auch Schaltplan...
  • Página 43: Tipps Für Den Gebrauch

    TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH Um eine korrekte Anwendung des Gerätes zu gewähr- Vorsicht - Achtung leisten, sollten folgende Ratschläge befolgt werden: Weist die Oberfläche Risse oder Sprünge auf, – Die Nutzung des Geräts für direktes Garen von Speisen auf den Platten ohne Kochtöpfe ist ver- muss das Gerät oder der betreffende Teil un- boten.
  • Página 44: Reinigung Des Geräts

    REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den näheres Umfeld müssen konstant sauber gehalten Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt werden. auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen Tabelle der Reinigungsmittel Beschreibung Produkte Zum Waschen und Spülen Leitungswasser mit Raumtemperatur Nicht scheuerndes Tuch, das keinerlei Rückstän- Zum Reinigen und Trocknen...
  • Página 45: Defekte

    DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem Einige dieser Probleme können vom Benutzer selbst vorläufigen Testlauf unterzogen. behoben werden; alle anderen erfordern präzise Fach- Die im Folgenden aufgeführten Informationen sol- kenntnisse oder besondere Fähigkeiten und dürfen da- len Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder her ausschließlich von qualifiziertem Personal mit Funktionsstörungen, die während des Betriebs auf- nachweislicher Erfahrung in diesem speziellen Gebiet...
  • Página 46: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen "Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
  • Página 47: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu ge- währleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Página 48 NIVELLIEREN Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Die Mutter (A) abschrauben. 2 - Das Gerät mit den Stützfüßen (B) waagrecht ausrichten. 3 - Die Mutter (A) festziehen. STROMANSCHLUSS 2 - Die Schrauben (B) des Klemmenleistenhalters (C) ausschrauben. Wichtig 3 - Den Trennschalter (A) an die Klemmenleiste (D) Anschluss...
  • Página 49: Einstellungen

    TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 1 - Sicherstellen, dass die Netzspannung der Wichtig Nennspannung des Geräts entspricht. 2 - Den Trennschalter betätigen , um den Strom- Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf anschluss zu überprüfen. der Anlage durchgeführt werden, um den 3 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- tungen vornehmen.
  • Página 50 L'appareil peut uniquement être réparé par du personnel spécialisé formé par BLANCO. En cas de dom- mage, il faut avertir le service après-vente de BLANCO. DESCRIPTION DE DÉFAUT En plus de la description du défaut, le service après-vente BLANCO a besoin des indications suivantes se trouvant sur la plaque signalétique: • Référence •...
  • Página 51: Index Analytique

    INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........3 3 SÉCURITÉ ................. 5 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......6 5 ENTRETIEN ............... 9 6 PANNES ................11 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ....... 12 8 RÉGLAGES ..............15 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
  • Página 52: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR 2e partie: elle contient toutes les informa- Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
  • Página 53: Demande D'assistance

    E)Numéro de série M)Fréquence (Hz) F) Degré de protection P)Puissance déclarée (kW) G)Pays de destination Q)Indicateur de tension d'essai H)Tension (V) R)Date de fabrication L) Absorption (A) S)Symbole DEEE DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser à l’un des centres quer les données reportées sur la plaque d’identifi- autorisés.
  • Página 54: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dispositifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. A)Capteur thermique : c'est un capteur de chaleur qui interrompt le fonctionnement de la zone avant de la plaque en cas de surchauffe.
  • Página 55: Accessoires Sur Demande

    ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des acces- soires suivants. – Réfrigérée – Base armoire chaude – Base armoire neutre SÉCURITÉ NORMES DE SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- Tous les entretiens qui demandent une compéten- tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent ce technique précise ou des capacités particulières provoquer des risques à...
  • Página 56: Utilisation Et Fonctionnement

    NORMES POUR LA SÉCURITÉ SUR L'IMPACT ENVIRONNEMENTAL pements électriques et électroniques (Directive Chaque organisation a pour but d’appliquer des procé- DEEE 2002/96/CE) dures pour trouver et contrôler l'influence des propres activités (produits, services, etc.) sur l’environnement. Important Les procédures pour évaluer les impacts significa- tifs sur l’environnement doivent tenir compte des Ne pas évacuer les matières polluantes facteurs suivants.
  • Página 57: Description Des Commandes

    DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes pour activer les fonctions principales. A)Bouton de mise en marche et d'arrêt de la cuisson (ON/OFF) : il sert pour faire partir ou ar- rêter le programme de cuisson. – Avec la carte en OFF : sa pression permet d'allu- mer la carte.
  • Página 58: Mise En Marche Et Arrêt Du Cycle De Cuisson

    MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CYCLE DE CUISSON Pour cette opération, procéder comme indiqué. Mise en marche 1 - Allumer l'appareil (voir page 7). 2 - Presser la touche (D) une, deux ou trois fois pour sélectionner les trois modes d'activation des résistances: - icône gauche allumée : seule la plaque avant est activée (voir aussi schéma électrique fig.
  • Página 59: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Afin de garantir une utilisation correcte de l’appa- Attention reil, suivre ces conseils. Si la surface est fissurée ou fêlée, débrancher – Ne pas utiliser l'appareil pour la cuisson directe immédiatement l'appareil ou la partie intéres- des aliments. –...
  • Página 60: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL Etant donné que l'appareil est utilisé pour la prépa- pareil et tout ce qui l'entoure doivent toujours être ration de produits alimentaires pour l'homme, il faut très propres. faire attention à tout ce qui concerne l'hygiène; l'ap- Tableau des produits pour le nettoyage Description Produits...
  • Página 61 PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. l’utilisateur, pour tous les autres il faut une compé- Les informations reportées ci-après ont pour but tence technique précise ou des capacités particu- d’aider à l'identification et à la correction d’éven- lières;...
  • Página 62: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un “plan de sécurité” pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
  • Página 63: Mise En Place De L'appareil

    MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Página 64: Mise À Niveau

    MISE À NIVEAU Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Dévisser l'écrou (A). 2 - Agir sur les pieds d'appui (B) pour mettre de ni- veau l'appareil. 3 - Serrer l'écrou (A). BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 2 - Dévisser les vis (B) du support du bornier (C). Important 3 - Connecter l'interrupteur sectionneur (A) au bor- nier (D) en faisant passer le câble dans le collier...
  • Página 65: Remplacement De Pièces

    ESSAI DE L’APPAREIL 1 - Vérifier que la tension de réseau corresponde à Important celle de l’appareil. Avant la mise en service, l’essai de l’instal- 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur automatique lation doit être fait pour évaluer les condi- pour vérifier le branchement électrique.
  • Página 66: Generalidades

    CO. En el caso de defecto deberá informar el servicio técnico de BLANCO. DESCRIPCIÓN DE DEFECTOS Comunique al servicio técnico de BLANCO junto con una descripción detallada del defecto, los siguientes datos de la placa identificativa: • Número de artículo •...
  • Página 67 ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 SEGURIDAD ..............5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........6 5 MANTENIMIENTO ............. 9 6 AVERÍAS ................11 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......12 8 REGULACIONES .............
  • Página 68: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS 2a parte: contiene todas las informaciones nece- Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- terés, consúltese el índice analítico que se encuen- sarias para destinatarios homogéneos, esto es, todos los operadores expertos y autorizados tra al inicio del manual.
  • Página 69: Modalidad Para Requerir Asistencia

    E)Número de matrícula M)Frecuencia (Hz) F) Grado de protección P)Potencia declarada (kW) G)País de destino Q)Indicador tensión de prueba H)Tensión (V) R)Fecha de fabricación L) Consumo (A) S)Símbolo RAEE MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA En caso de ser necesario, dirigirse a uno de los los datos reproducidos en la placa de identificación centros autorizados.
  • Página 70: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace. A)Sensor térmico: es un sensor de calor que inte- rrumpe el funcionamiento de la zona delantera de la plancha en caso de sobretemperatura en...
  • Página 71: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. – Base refrigerada – Base armario caliente – Base armario neutro SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabricante quieren de una competencia técnica precisa o de ha prestado especial atención a los factores que pue- una capacidad especial, deben ser efectuadas ex-...
  • Página 72: Normas De Seguridad Relativas Al Impacto Ambiental

    NORMAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL IMPACTO AMBIENTAL Eliminación segura de los residuos de aparatos eléc- Toda organización tiene el deber de aplicar proce- tricos y electrónicos (Directiva RAEE 2002/96/CE) dimientos que le permitan conocer y controlar la in- fluencia de sus propias actividades (productos, servicios, etc.) en el ambiente.
  • Página 73: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS En el panel se encuentran los mandos que permi- ten gestionar las principales funciones. A)Pulsador de puesta en marcha y detención del ciclo de cocción (ON/OFF): sirve para activar o interrumpir el programa de cocción. – Con la tarjeta en OFF mediante presión breve de este pulsador se enciende la tarjeta.
  • Página 74: Puesta En Marcha Y Detención Del Ciclo De Cocción

    PUESTA EN MARCHA Y DETENCIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN Puesta en marcha Para ejecutar esta operación se debe proceder de la manera que se indica: 1 - Encender el aparato (véase pág. 7). 2 - Presionar el pulsador (D) una, dos o tres veces para seleccionar una de las tres modalidades de encendido de las resistencias.
  • Página 75: Consejos Para El Uso

    CONSEJOS PARA EL USO A fin de garantizar un uso correcto del equipo, apli- Precaución - advertencia car las siguientes recomendaciones. En caso de que la superficie presente grietas – No utilizar el aparato para efectuar la cocción di- o resquebrajaduras, desconectar de inmedia- recta de los alimentos.
  • Página 76: Limpieza Aparato

    LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- pecial atención a todo lo referente a la higiene, zado para la preparación de productos alimenticios manteniendo siempre limpio tanto el equipo como para el consumo humano, es necesario prestar es- el ambiente que lo rodea.
  • Página 77: Búsqueda De Averías

    AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- por el usuario, pero otros requieren una competen- metido a prueba de funcionamiento. Las siguientes cia técnica precisa o determinadas capacidades, informaciones tienen por objeto facilitar la identifi- razón por la cual deben ser resueltos exclusiva- cación y corrección de eventuales anomalías y dis- mente por personal calificado con experiencia reco-...
  • Página 78: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Página 79: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Página 80: Nivelación

    NIVELACIÓN Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Aflojar la tuerca (A). 2 - Regular los pies de apoyo (B) para nivelar el aparato. 3 - Apretar la tuerca (A). CONEXIÓN ELÉCTRICA 2 - Desenroscar los tornillos (B) del soporte bor- nera (C).
  • Página 81: Regulaciones

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 1 - Verificar que la tensión de red sea aquélla re- Importante querida para el aparato. Antes de la puesta en servicio debe efec- 2 - Accionar el interruptor automático aislador para tuarse la prueba de funcionamiento del sis- controlar la eficiencia de la conexión eléctrica.
  • Página 82 Het apparaat mag uitsluitend worden gerepareerd door door BLANCO opgeleid technisch personeel. Bij schade moet contact worden opgenomen met de BLANCO-service. DEFECTOMSCHRIJVING De BLANCO-service heeft bij het doorgeven van storingen de volgende gegevens van het typeplaatje no- dig: • Artikelnummer •...
  • Página 83 INHOUDSOPGAVE ref. hoofdstukken pag. 1 ALGEMENE INFORMATIE ..........2 2 TECHNISCHE INFORMATIE ..........3 3 VEILIGHEID ............... 5 1e DEEL 4 GEBRUIK EN WERKING ........... 6 5 ONDERHOUD ..............9 6 STORINGEN ..............11 7 VERPLAATSING EN INSTALLATIE ........ 12 8 REGELINGEN ..............
  • Página 84: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE AANBEVELINGEN VOOR DE LEZER 2e deel: bevat alle noodzakelijke informatie Gebruik de alfabetische inhoudsopgave aan het be- voor de homogene ontvangers, dat wil zeggen gin van deze handleiding om snel de specifieke ar- alle deskundige operators, bevoegd voor het gumenten waarin u geïnteresseerd bent op te verplaatsen, vervoeren, installeren, onderhou- zoeken.
  • Página 85: Technische Informatie

    D)Isolatieklasse M)Frequentie (Hz) E)Serienummer P)Verklaard vermogen (kW) F) Graad van bescherming Q)Indicator testspanning G)Land van bestemming R)Bouwjaar H)Spanning (V) S)AEEA symbool L) Absorptie (A) WIJZEN VAN VERZOEK OM ASSISTENTIE Voor iedere behoefte wordt u verzocht één van de Bij ieder verzoek om technische assistentie moet u erkende centra te raadplegen.
  • Página 86 BEVEILIGINGEN Het apparaat komt compleet met alle beveiligingen, maar tijdens de installatie en aansluiting zullen die, indien noodzakelijk, geïntegreerd moeten worden met andere beveiligingen om te voldoen aan de be- treffende geldende wetten. A)Warmtesensor: is een thermische sensor die de werking van het gebied aan de voorzijde van de plaat onderbreekt bij oververhitting van de com- ponenten.
  • Página 87: Veiligheid

    OP BESTELLING BESCHIKBARE ACCESSOIRES Op verzoek kan het apparaat worden uitgerust met de volgende accessoires. – Gekoeld onderstel – Onderstel warme kast – Onderstel neutrale kast VEILIGHEID NORMEN VOOR DE VEILIGHEID De fabrikant heeft tijdens het ontwerp en de bouw bij- gevoerd door gekwalificeerd...
  • Página 88: Gebruik En Werking

    NORMEN VOOR DE VEILIGHEID BETREFFENDE DE MILIEUEFFECTEN Veiligheid voor het verwerken van Afval van Iedere organisatie moet verplicht de procedures Elektrische en Elektronische Apparatuur (richt- toepassen voor het opsporen en controleren van de gevolgen van de uitgevoerde activiteiten (produc- lijn AEEA 2002/96) ten, diensten enz.) op het milieu.
  • Página 89: Het Apparaat In- En Uitschakelen

    BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSORGANEN Op het paneel vindt u de bedieningsorganen van de belangrijkste functies. A)Drukknop starten en stoppen koken (ON/ OFF): dient voor het starten of stoppen van het kookprogramma. – Met de kaart op OFF: kunt u met één keer druk- ken de kaart starten.
  • Página 90 STARTEN EN STOPPEN VAN DE KOOKCYCLUS Hiertoe moet u als volgt te werk gaan. Starten 1 - Schakel het apparaat in (zie pag. 7). 2 - Druk één-, twee- of driemaal op toets (D) om uit de drie inschakelstanden van de weerstanden te kiezen.
  • Página 91: Tips Voor Het Gebruik

    TIPS VOOR HET GEBRUIK pannen) en schakel ze uit wanneer ze niet Om verzekerd te zijn van een correct gebruik van het apparaat is het raadzaam dat u de volgende worden gebruikt. aanbevelingen opvolgt. – Bereid het voedsel niet rechtstreeks op het appa- Voorzichtig-Waarschuwing raat.
  • Página 92: Reiniging Van Het Apparaat

    REINIGING VAN HET APPARAAT Aangezien het apparaat gebruikt wordt voor het be- hygiëne zorgt en het apparaat en de omliggende reiden van voedsel voor menselijke consumptie, is omgeving altijd goed schoon houdt. het bijzonder belangrijk dat u altijd voor een goede Tabel producten voor het reinigen Beschrijving Producten...
  • Página 93: Storingen

    STORINGEN STORINGEN OPSPOREN Vóór de inwerkingstelling is het apparaat uitgetest. vereisten echter een precieze technische deskun- De onderstaande informatie dient voor de identifi- digheid of speciale capaciteiten en mogen daarom catie en correctie van eventuele afwijkingen en sto- uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd ringen die zich tijdens het gebruik zouden kunnen personeel met onderkende ervaring opgedaan in voordoen.
  • Página 94: Verplaatsing En Installatie

    VERPLAATSING EN INSTALLATIE AANBEVELINGEN VOOR DE VERPLAATSING EN INSTALLATIE Belangrijk Voer de verplaatsing en installatie uit vol- van deze werkzaamheden zal, indien nood- gens de informatie verstrekt door de fabri- zakelijk, "veiligheidsplan" moeten kant en die vermeld op de verpakking, op voorbereiden om de veiligheid van de het apparaat en in de gebruiksinstructies.
  • Página 95: Installatie Apparaat

    INSTALLATIE APPARAAT Alle installatiefasen moeten in beschouwing wor- den genomen, vanaf de uitvoering van het algeme- ne project. Voordat de voor deze werkzaamheden bevoegde persoon met deze fasen begint moet hij, afgezien van het bepalen van de plek voor de in- stallatie, een "veiligheidsplan"...
  • Página 96: Elektrische Aansluiting

    WATERPASSTELLING Hiertoe moet u als volgt te werk gaan. 1 - Draai de moer (A) los. 2 - Verdraai de pootjes (B) om het apparaat water- pas te stellen. 3 - Draai de moer (A) weer vast. ELEKTRISCHE AANSLUITING 2 - Schroef de schroeven (B) van de support van Belangrijk het klemmenbord (C) los.
  • Página 97: Regelingen

    UITTESTEN VAN HET APPARAAT 1 - Controleer of de netspanning overeenstemt Belangrijk met die van het apparaat. Vóór de inwerkingstelling moet de installatie 2 - Gebruik de automatische sectieschakelaar om worden uitgetest om de werkomstandighe- de elektrische aansluiting te controleren. den van elke afzonderlijke component te be- 3 - Controleer de correcte werking van de beveili- oordelen en de eventuele afwijkingen te...
  • Página 98 Frequenz - Fréquence Strom - Courant - Model Tensión - Spanning Frecuencia - Frequentie Corriente - Stroom BC CH 4200 4,2 kW 400V3~N 50-60Hz 11,5 A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES - KAART MET...
  • Página 99 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA Fig.1 Fig.2 Fig.3 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à 6) Tastiera comandi - Control keypad - Tastatur Steuerungen - bornes - Regleta de conexión - Klemmenbord Clavier des commandes - Teclado de mandos -Toetsenbord 2) Termostato...
  • Página 100 ESPLOSO RICAMBI - SPARE PARTS LIST - LISTE PIÈCES DETACHÉES - ERSATZTEILELISTE - DESPIECES RECAMBIOS - GEDETAILLEERDE TEKENING VERVANGINGSONDERDELEN 3123340: Pannello Comandi - Dashboard - Schaltfeld - Panneau De Controle - En- Klemmenbord tiera - 3076620: Ventilatore - Driven Fan - Ventilator - Ventilateur - Ventila-dor - Ventilator trefino Mando - Bedieningspaneel.
  • Página 101 BLANCO CS GmbH + Co KG Catering Systeme Postfach 13 10 75033 Oberderdingen Telefon 07045 44 - 81416 Telefax 07045 44 - 81508 E-Mail cs.service@blanco.de Internet www.blanco.de BLANCO CS GmbH + Co KG Catering Systems P.O. Box 13 10 75033 Oberderdingen...
  • Página 102 BLANCO CS GmbH + Co KG Catering Systeme Postfach 13 10 75033 Oberderdingen Telefon 07045 44 - 81416 Telefax 07045 44 - 81508 E-Mail cs.service@blanco.de Internet www.blanco.de BLANCO CS GmbH + Co KG Catering Systems P.O. Box 13 10 75033 Oberderdingen...

Tabla de contenido