Página 2
– Amplificador satélite TA-DX8 – Sistema de altavoces • Altavoz frontal SS-DX8/SS-DX8B • Altavoz satélite SS-RS158/SS-RS158B IMPORTADOR; Sony Electronicos de Mexico S. A. de C. V. Henry Ford 29 Fracc. Ind. San Nicolas Tlalnepantla, Edo. de Mexico C.p. 54030 Tels; 321-1000...
Índice Preparativos Ajuste del sonido Paso 1: Conexión del sistema ....4 Ajuste del sonido ........28 Step 2: Ajuste de los altavoces ....7 Selección del énfasis del sonido ..29 Paso 3: Ajuste del reloj ......8 Cambio de la visualización del analizador de espectro ....
Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 7, utilizando los cables y accesorios suministrados. Altavoz satélite Altavoz satélite (derecho) (izquierdo) Antena de cuadro de AM Antena de FM Amplificador Unidad Altavoz delantero Altavoz delantero satélite Principal...
Página 5
Conecte el cable plano a las Conecte los altavoces satélite. conexiones SYSTEM CONTROL Conecte los cables de los altavoces satélite a las tomas SPEAKER del hasta que oiga un chasquido. amplificador satélite. Para desconectar Inserte solamente la parte pelada. Gris sólido (3) Gris con línea negra (#) Nota...
Página 6
Paso 1: Conexión del sistema Para conectar los adaptadores de (continuación) altavoz frontal y satélite Conecte los adaptadores de altavoz frontal y satélite suministrados para estabilizar los Ponga el selector VOLTAGE altavoces y evitar que se desplacen. SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de la línea local.
Selección del Sistema de Paso 2: Ajuste de los sonido altavoces Si selecciona el modo de sonido que desea con la función de modo satélite, podrá disfrutar de diferentes modos de audición. La conexión de los altavoces satélite suministrados permite disfrutar plenamente del sistema de sonido.
Paso 2: Ajuste de los altavoces Paso 3: Ajuste del (continuación) reloj Gire SATELLITE LEVEL para ajustar el volumen de los altavoces satélite. Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador. Notas • Si gira VOLUME (o pulsa VOL +/– en el mando a distancia), cambiará...
Paso 4: Memorización Presione ENTER. La indicación de los minutos de emisoras parpadeará. Puede preseleccionar 20 emisoras de FM y 10 de AM. (Alimentación) Presione repetidamente . o > para ajustar los minutos. Presione ENTER. El reloj comenzará a funcionar. Sugerencia Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
Página 10
Paso 4: Memorización de emisoras Para sintonizar una emisora con (continuación) señal débil Para sintonizar manualmente emisoras, presione repetidamente + o – (TUNING +/– Mantenga presionada + o – (o del telemando). TUNING +/– del telemando) hasta Para memorizar otra emisora en un que la indicación de la frecuencia comience a cambiar, y después número de memorización existente...
Operaciones básicas Reproducción de Presione Z OPEN/CLOSE y coloque un disco compacto en la discos compactos bandeja de discos. Si no coloca adecuadamente un disco, no — Reproducción normal será reconocido. Con la cara de la Usted podrá reproducir hasta tres discos etiqueta hacia arriba.
Página 12
Reproducción de discos compactos Sugerencias (continuación) • Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un disco compacto presionando simplemente una Para Haga lo siguiente de las teclas DISC 1-3 (Selección automática de parar la presione x.
Grabación de un disco Presione Z OPEN/CLOSE y coloque un disco compacto. compacto Después vuelva a Z OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. — Grabación sincronizada con Cuando no haya seleccionado el disco disco compacto compacto que desee grabar, presione repetidamente DISC SKIP EX-CHANGE para seleccionar el disco compacto La tecla CD SYNC HI DUB le permitirá...
Escucha de la radio Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador — Sintonía memorizada aparezca la banda deseada. Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente: Almacene en primer lugar emisoras en la FM y AM memoria del sintonizador (consulte “Paso 4: Memorización de emisoras”...
Para escuchar emisoras no Grabación de la radio memorizadas En el paso 2, utilice la sintonía automática o manual. Usted podrá grabar programas radiofónicos Para la sintonía manual, presione en una cinta invocando una emisora repetidamente + o – (o TUNING +/– del memorizada.
Grabación de la radio Reproducción de cintas (continuación) Presione Z e inserte un cassette en Usted podrá utilizar cinta TYPE I (normal) o blanco en el deck B. TYPE II (CrO ). Usted también podrá utilizar ./> (las funciones del AMS*) para buscar rápidamente las canciones que desee Con la cara que desee grabar...
Página 17
Para Haga lo siguiente Pulse varias veces TAPE A/B para seleccionar una gire SHUTTLE en el sentido de seleccionar la platina A o B. canción las agujas del reloj hasta que haga clic (o pulse M en el mando a Presione Z e inserte el cassette distancia) mientras reproduce la cara anterior o en el sentido...
Grabación de una Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar g a cinta fin de grabar en una sola cara. Seleccione j (o RELAY) para — Duplicación a gran velocidad grabar en ambas caras. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) Presione REC PAUSE/START. o TYPE II (CrO ).
Reproductor de discos compactos Utilización del Presione DISPLAY. Cada vez que presione la tecla durante la visualizador del reproducción normal, la visualización cambiará de la forma siguiente: reproductor de discos Durante la reproducción normal compactos t Tiempo de reproducción de la canción actual Tiempo restante de la canción actual Usted podrá...
Reproducción Presione CD, y después coloque disco(s) compacto(s) repetida de canciones Pulse REPEAT durante la de discos compactos reproducción hasta que “REPEAT” — Reproducción repetida aparezca en la pantalla. “REPEAT ALL” se desplaza en la pantalla y se inicia la reproducción. Esta función le permitirá...
Reproducción de Presione nN. Todas las canciones se reproducirán en canciones de discos orden arbitrario. compactos en orden Para cancelar la reproducción arbitrario aleatoria Presione repetidamente PLAY MODE hasta — Reproducción aleatoria que “SHUFFLE” o “PGM” desaparezca del visualizador. Las canciones continuarán Usted podrá...
Programación de Presione CD, y despues coloque disco(s) compacto(s). canciones de discos Pulse varias veces el PLAY MODE compactos hasta que desaparezca “PROGRAM” y aparezca “PGM” en — Reproducción programada la pantalla. Usted podrá confeccionar un programa de hasta 32 canciones de todos los discos Presione una de las teclas DISC 1~3 compactos en el orden en el que desee que se para seleccionar un disco compacto.
Para cancelar la reproducción programada Presione repetidamente PLAY MODE hasta que “PGM” o “SHUFFLE” desaparezca del visualizador. Para presione comprobar el CHECK del telemando programa repetidamente. Después de la última canción aparecerá “CHECK END”. borrar una CLEAR del telemando en el canción del final modo de parada.
Decks de cassettes Grabación manual de Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar g a fin de grabar una cinta en una sola cara. Seleccione j (o RELAY) para grabar en ambas caras. Usted podrá grabar de un disco compacto, una cinta, o la radio en la forma deseada. Por Presione REC PAUSE/START ejemplo, usted podrá...
Grabación de discos Coloque disco(s) compacto(s) e inserte un cassette en blanco en el deck B. compactos especificando Presione CD. el orden de las canciones Pulse varias veces el PLAY MODE — Edición de programa hasta que desaparezca “PROGRAM” y aparezca “PGM” en la pantalla. Usted podrá...
Grabación de discos compactos Selección automática de especificando el orden de las la duración de la cinta canciones (continuación) — Edición con selección de cinta Repita los pasos 5 y 6 para canciones Usted podrá comprobar la duración de cinta del mismo disco, o los pasos 4 a 6 más adecuada para la grabación de un disco para canciones de otro disco, a fin...
Efectos de pinchadiscos Repetición de una parte Destello de una parte de un disco compacto de un disco compacto — Bucle — Flash Con la función de bucle, podrá repetir parte Con la función de flash, podrá hacer que el de un disco compacto durante la sonido de un disco compacto “destelle”...
Ajuste del sonido Nota Ajuste del sonido La función V-GROOVE se cancelará automáticamente cuando seleccione GROOVE. Para escuchar a través de Usted podrá reforzar los graves, crear un auriculares sonido más potente, y escuchar con Conecte los auriculares a la toma PHONES. auriculares.
Selección del énfasis Presione b o B del controlador (o MENU +/– del mando a distancia) del sonido para seleccionar el efecto preajustado deseado. El nombre del efecto preajustado El menú de énfasis del sonido le permitirá aparecerá en el visualizador. seleccionar las características del sonido de Consulte la tabla “Opciones del menú...
Cambio de la Selección del efecto visualización del perimétrico analizador de Usted podrá disfrutar de efecto perimétrico. espectro (Alimentación) SURROUND Usted podrá cambiar la visualización mientras esté escuchando la música. Indicador de función (Alimentación) Para activar o desactivar el efecto perimétrico, presione SURROUND.
Ajuste del Pulsar ENTER. Este ajuste se guarda automáticamente ecualizador gráfico en USER FILE. Consejo Puede ajustar el sonido aumentando o bajando los niveles de los dominios de • Si desea seleccionar los valores previamente ajustados del ecualizador (USER FILE), pulse v frecuencia específicos.
Otras funciones Canto con Comience a reproducir la música y ajuste el volumen. acompañamiento Ajuste el volumen del micrófono musical: Karaoke girando MIC LEVEL. Usted podrá cantar acompañado por la Cuando haya finalizado música de cualquier disco compacto o cinta estéreo reduciendo la voz del cantante.
Para dormirse con Realice los procedimientos para cantar con acompañamiento musical música (pasos 1 a 5 de la página 33, 34). Después inserte un cassette en — Temporizador blanco en el deck B. cronodesconectador Presione la tecla de función correspondiente a Usted podrá...
Para despertarse con Presione repetidamente . o > para seleccionar “DAILY 1 (o 2 y)” música después presione ENTER. En el visualizador aparecerá “ON” y — Temporizador despertador parpadearán los dígitos de la hora. Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciórese de que el reloj esté...
Grabación de Presione ENTER. Aparecerán el tipo de temporizador programas radiofónicos (DAILY 1 o DAILY 2), y después la hora de comienzo, la hora de parada, y la con el temporizador fuente de música, y por último reaparecerá la visualización original. Para grabar con el temporizador, primero Descomecte la alimentación.
Grabación de programas radiofónicos Para comprobar los datos con el temporizador (continuación) programados Presione CLOCK/TIMER SELECT y presione repetidamente . o > para seleccionar Programe la hora de comienzo de la “REC”, y después presione ENTER. grabación. Para cambiar los datos, comience de nuevo Presione repetidamente .
Componentes opcional Conexión de un deck de Conexión de minidiscos para escucha componentes de de música audio Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido del deck de minidiscos conectado, presione MD (VIDEO). Seleccione una de las dos conexiones siguientes, dependiendo del equipo que MD (VIDEO)
Sugerencia Cuando haya conectado un deck de minidiscos Sony, podrá utilizar las teclas MD N , X , y x de este telemando para realizar las operaciones de Si conecta las tomas de salida de audio de su reproducción, pausa, y parada.
Antena de AM Conexión de antenas Conecte un conductor aislado de 6 a 15 meros al terminal de antena de AM. Deje conectada exteriores la antena de cuadro de AM suministrada. Tipo de tomas A Para mejorar la recepción, conecte antenas Conductor aislado (no suministrado) exteriores.
• Antes de mover el sistema, extráigale los discos. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony.
Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, Limpieza de las cabezas de la cinta consulte a su proveedor Sony. Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de utilización. Generales Cuando las cabezas de la cinta se ensucien: —...
Solución de problemas “PROTECT” y “PUSH POWER” aparecen (continuación) alternativamente. •Se ha introducido una señal fuerte. Hay mucho zumbido o ruido. Presione ?/1 para desconectar la alimentación, deje el sistema desconectado •Un televisor o una videograbadora por un momento, luego presione otra vez demasiado cerca del sistema estéreo.
Decks de cassettes Sintonizador No es posible grabar una cinta. Hay excesivo zumbido o ruido (en el visualizador parpadea “TUNED” o •No hay cassette en el portacassette. “STEREO”). •El cassette carece de lengüetas de •Ajuste la antena. seguridad (consulte “Para conservar permanentemente una grabación”...
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo Respuesta en frecuencia 40 - 13 000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes de tipo I (HF-S Sony) Sección del amplificador 40 - 14 000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes de HCD-DX8 tipo II (HF-S Sony) Los siguiente se ha medido a 120, 220, 240 V ca, Fluctuación y trémolo...
Página 45
General Alimentación Modelos para Australia: 230 - 240 V ca, 50/60 Hz Modelos para México: 120 V ca, 60 Hz Modelos para Tailandia: 220 V ca, 50/60 Hz Otros modelos: 120 V, 220 V o 230 - 240 V ca, 50/60 Hz ajustable con el selector de tensión Consumo...
Emisoras música 34 memorización 9 para dormirse con sintonía 14 música 33 Edición de programa 25 para grabación 35 Temporizador cronodesconectador 33 Temporizador despertador Flash 27 V, W, X, Y, Z Visualizador 19, 30 Sony Corporation Printed in Malaysia...