Página 2
Notes sur le mode d’emploi AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou Les opérations sont décrites en utilisant les d’électrocution, n’exposez pas cet commandes du panneau avanl de la platine. Vous appareil à la pluie ou à l’humidité. pouvez également les exécuter avec la télécommande fournie en util sant les commandes de celle-ci portart le même nom ou indiquées entre parenthèses.
Istruzioni per l’uso ____________________________ — Enregistrement rétroactif ... 13 Pour vous endormir en musique Instrukcja obs³ugi______________________________ Enregistrement synchronisé avec un — Minuterie d’arrêt ....... 27 lecteur CD Sony — Enregistrement CD Synchro ..14 Informations complémentaires Lecture de MD Précautions..........27 Mise en place d’un MD......
Liste de l'emplacement des touches et pages de référence Numéro de l'illustration Comment utiliser cette page Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte. Nom de la touche Page de référence /pièce Ensemble principal CLASSEMENT...
Mise en service Raccordement des appareils audio Cordon d’alimentation vers une prise murale Amplificateur, Lecteur CD, etc. tuner satellite (DBS) Cordons nécessaires Points à observer lors des raccordements A Cordons de liaison audio (2) (fournis) Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio, •...
Autres raccordements Pour raccorder le cordon d’alimentation Raccordez le cordon d’alimentation de la platine à une prise murale. Remarques • Si vous utilisez une horloge-programmateur, branchez le cordon d’alimentation de la platine à la prise de l’horloge-programmateur. • Installez ce système de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale en cas de problème.
Enregistrement sur un MD Pour changer d’affichage pendant l’enregistrement Enregistrement sur un MD Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/ CHAR (ou DISPLAY) pour changer Si le MD est déjà partiellement enregistré, d’affichage. l’enregistrement commence automatiquement à la fin de la dernière plage enregistrée. À...
Pour empêcher un effacement Effectuez les opérations 1 à 4 de “Enregistrement sur un MD” à la accidentel d’un enregistrement page 8. Pour empêcher l’enregistrement sur un MD, Appuyez plusieurs fois sur REC MODE déplacez le taquet de protection contre pour sélectionner le mode dans lequel l’enregistrement dans le sens de la flèche (voir vous désirez enregistrer.
Página 10
Conseils pour l’enregistrement (suite) Inscription automatique des numéros de plage (marquage automatique des Remarques plages) • Le “LP:” enregistré s’affiche pour indiquer que la Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD lecture d’une plage n’est pas possible lorsque vous ou une platine MD raccordés au connecteur essayez de la lire sur une platine ne prenant pas en DIGITAL IN, la platine inscrit les numéros de charge le mode MDLP.
Página 11
Pour changer le seuil de • Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner satellite (DBS) raccordés au connecteur déclenchement du marquage DIGITAL IN, la platine inscrit un numéro de plage automatique des plages toutes les fois que la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change, quelle que soit l’option Procédez comme suit pour changer le niveau de (“T.Mark Lsyn”...
Conseils pour l’enregistrement (suite) Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–) pour augmenter le niveau Quand la platine est arrêtée, appuyez d’enregistrement au maximum sans, sur MENU/NO. toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les Tournez AMS (ou appuyez plusieurs indicateurs de niveau de crête.
Vérification du temps Commencement de enregistrable restant sur le l’enregistrement par six secondes de son Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la télécommande. préalablement Pour les informations en mode d’arrêt, voir page 17. mémorisées Pour les informations pendant l’enregistrement, voir page 8. —...
Lorsque la platine MD est raccordée à un enregistrable restant sur le télécommande (page 13) lecteur CD Sony ou à une chaîne Hi?Fi, vous pouvez copier facilement le contenu du CD sur le MD à l'aide de la télécommande de la platine MD.
MD, vous pouvez utiliser la méthode ci-dessus pour Le témoin STANDBY s’éteint. effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD vidéo Sony. Chargez un MD. Appuyez sur 2 tout en maintenant la touche ?/1 de la télécommande enfoncée. Vous pouvez maintenant Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE commander à...
Lecture d’un MD (suite) Pour Ilfaut revenir au début Tournez AMS à gauche (ou Opérations de lecture de la plage appuyez une fois sur .). répétée actuelle pendant la lecture Pour Ilfaut passer à une Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) plage donnée répéter une Appuyez plusieurs fois sur REPEAT...
Utilisation de l’affichage MD Création d’un programme Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/ de lecture DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY). L’affichage change dans l’ordre suivant : — Lecture programmée Pendant la lecture Vous pouvez choisir vos plages préférées et en Numéro de plage et temps écoulé de la plage programmer l’ordre de lecture.
Montage de MD enregistrés Création d’un programme de lecture Avant le montage (suite) Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD Pour vérifier le contenu du que si : programme en cours de lecture • le MD est enregistrable ; programmée •...
Appuyez sur AMS ou YES. Effacement “Complete!” s’affiche. La platine lit alors la plage juste après la plage effacée. Si la plage d’enregistrements effacée est la dernière du MD, la platine lit la plage précédente. — Fonction d’effacement Effacement de toutes les La platine MD vous permet d’effacer rapidement et facilement les passages que vous plages...
Effacement d’enregistrements (suite) Si le point B est incorrect, réglez-le en tournant AMS (ou en appuyant plusieurs fois sur ./> ) tout en écoutant le son, Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES MENU/NO.
Division d’une plage après Combinaison de plages l’avoir sélectionnée enregistrées Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur — Fonction de combinaison MENU/NO. (COMBINE) “Edit Menu” s’affiche. Cette fonction vous permet de fusionner deux Tournez AMS (ou appuyez plusieurs plages en une seule.
Combinaison de plages enregistrées Quand la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou de pause, appuyez sur (suite) MENU/NO. “Edit Menu” s’affiche. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que le Tournez AMS (ou appuyez plusieurs numéro de la première des deux plages fois sur ./>) jusqu’à...
Página 23
Titrage d’une plage ou du MD Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de plage (si vous titrez une plage) ou à l’aide de la télécommande “Disc” (si vous titrez le MD) clignote, puis appuyez sur PUSH ENTER ou YES. Appuyez sur NAME EDIT/SELECT selon ce que vous désirez titrer : Un curseur clignotant s’affiche.
Titrage d’une plage ou d’un MD (suite) Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) jusqu’à ce que “Nm Erase?” s’affiche, puis appuyez sur Répétez les opérations 2 et 3 pour saisir PUSH ENTER ou YES. le reste du nom. Tournez AMS (ou appuyez plusieurs Pour changer un caractère fois sur ./>) jusqu’à...
Página 25
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs Tout en écoutant le son, tournez AMS fois sur ./>) jusqu’à ce que le (ou appuyez plusieurs fois sur ./ numéro de la plage dont vous désirez >) pour sélectionner le temps de la changer le niveau d’enregistrement fonction d’ouverture ou fermeture en s’affiche, puis appuyez sur PUSH fondu à...
Autres fonctions Annulation de la dernière Ouverture et fermeture en opération de montage fondu — UNDO La fonction d’ouverture en fondu à Vous pouvez annuler le dernier montage l’enregistrement augmente graduellement le effectué et remettre le contenu du MD comme il niveau du signal au début de l’enregistrement.
Lorsque vous avez activé la minuterie d’arrêt, le temps N’utilisez pas de tampons abrasifs, des poudres restant s’affiche quand vous sélectionnez “Sleep” sur à récurer ou des solvants tels qu’alcool ou Setup Menu.. benzène. Pour toute question ou problème concernant la platine, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Des fluctuations d’accentuation à l’intérieur Remarque sur les MD d’une plage sont quelquefois interprétées par la platine comme des espaces interplages. Ceci • Ne touchez pas directement le disque interne. augmente le nombre de plages et “Disc Full” En ouvrant le volet, vous risquez d’endommager s’affiche.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche. Guide du système de protection contre la copie La platine ne marche pas ou fonctionne mal.
Si un code et platine a besoin pour fonctionner. un message s’affichent alternativement, , Consultez le revendeur Sony le plus proche. cherchez leur signification dans le tableau E0101/LASER NG suivant, puis appliquez les remèdes indiqués. Si •...
Cannot Edit S.F Edit! Vous essayez de faire un montage d’un MD Vous avez essayé d’effectuer une autre opération en pendant une lecture programmée ou aléatoire, ou de mode S.F Edit (changement du niveau du son changer le niveau d’enregistrement d’un MD enregistré...
Spécifications Système audionumérique MiniDisc Disque MiniDisc Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm) Durée d’émission : continue Sortie du laser 44,6 µW Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif sur le capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Información sobre este ADVERTENCIA manual Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la Los controles en estas instrucciones corresponden a unidad a la lluvia ni a la humedad. los de la platina pero puede utilizar en su lugar los controles del mando a distancia suministrado con los Para evitar incendios,no cubra los orificios de mismos nombres, o si son diferentes, aparecerán entre...
Página 35
— Grabación sincronizada musical 13 Notas sobre los MDs......27 Grabación sincronizada con un Limitaciones del sistema ...... 27 reproductor de CD Sony Solución de problemas......29 — Grabación sincronizada de CD .. 14 Función de autodiagnóstico ....30 Mensajes del visualizador..... 30 Reproducción de MDs...
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Número de ilustración Cómo utilizar esta página 0 (15) PLAY MODE Utilice esta página para conocer la ubicación de los botones y otros componentes del sistema mencionados en la documento. Nombre de botón/ Página de componente...
Preparativos Conexión de los componentes de audio Cable de alimentación de CA A una toma de corriente de la pared Amplificador, Reproductor de etc. CD, sintonizador Cables necesarios Consideraciones al hacer las conexiones A Cables de conexión de audio (2) (suministrados) •...
Otras conexiones Para conectar el cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA de la platina a una toma de corriente de la pared. Notas • Si utiliza un temporizador, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de corriente del temporizador.
Grabación en MDs Para cambiar la visualización durante la grabación Grabación en un MD Pulse repetidamente LEVEL/DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) para cambiar la visualización. Si el MD está parcialmente grabado, la grabación comenzará a partir de los temas Cada vez que pulse el botón el visualizador grabados.
Para evitar el borrado accidental del Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación en un MD” en la página 8. material grabado Para proteger la grabación de un MD, deslice la Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de grabación. lengüeta de protección contra la grabación en el sentido de la flecha (consulte la ilustración de Para grabar en...
Consejos para la grabación Marcación automática de números de (continuación) temas (Marcación automática de temas) Notas Cuando grabe de un reproductor de CD o de • La “LP:” grabada es una impronta que aparece para una platina de MD conectado a un conector indicarle que el tema no puede ser reproducido si DIGITAL IN, la platina marcará...
Página 43
Borrado de porciones en Mientras la platina esté parada, pulse MENU/NO. blanco automáticamente Gire AMS (o pulse repetidamente ./ (Separación inteligente/Corte >) hasta que aparezca “Setup?”, y automático) luego pulse PUSH ENTER o YES. La función de separación inteligente le permite Gire AMS (o pulse repetidamente ./ crear espacios en blanco de 3 segundos entre >) hasta que aparezca “LS(T)”, y...
Consejos para la grabación Para comenzar a grabar, continúe a partir del paso 7 de “Grabación en un (continuación) MD” en la página 8. Gire AMS (o pulse repetidamente ./ Observaciones >) para seleccionar el ajuste, y luego • Puede ajustar el nivel de grabación pulsando pulse PUSH ENTER o YES.
Pulse REC z. Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación en un MD” en la página 8. Cuando se seleccione una entrada La platina cambiará al modo de pausa de analógica grabación. La entrada de señal analógica procedente de las tomas ANALOG IN sale por las tomas Comience a reproducir la fuente de ANALOG OUT después de la conversión...
STANDBY en el mando Cuando la platina de MD está conectada a un a distancia reproductor de CD o al sistema de componentes de alta fidelidad Sony, podrá copiar fácilmente reanudar la grabación tras la CD-SYNCHRO START pausa en el mando a distancia el contenido de los CD a un MD utilizando el mando a distancia de este último.
Reproducción de MDs Operaciones de reproducción repetida Para cargar un MD Para Realice lo siguiente Cargue un MD como se muestra en la repetir sólo un Pulse repetidamente REPEAT hasta ilustración de abajo. tema que se encienda “REP1” en el visualizador.
Reproducción de un MD Reproducción de un tema (continuación) introduciendo el número de tema Pulse el botón(es) numérico en el mando a Otras operaciones distancia para introducir el número de tema del tema que quiera reproducir. Para Realice lo siguiente Para introducir un número superior a 10 parar la Pulse...
Para agregar un tema al final del Creación de su propio programa programa Realice el paso 2 anterior mientras la platina esté parada. — Reproducción programada Para borrar todos los temas del programa Puede seleccionar los temas que desea y especificar el orden de reproducción de un Pulse CLEAR repetidamente hasta que programa que podrá...
Edición de MDs grabados Borrado de grabaciones Antes de editar — Función de borrado Usted podrá editar un MD solamente cuando: • El MD sea grabable. La platina de MD le permite borrar los temas • El modo de reproducción del MD sea el de que no desee de forma rápida y fácil.
Borrado de todos los temas Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca el número del — Función All Erase tema que contiene la parte que desea borrar. Realice el procedimiento de abajo para borrar Mientras escucha el sonido, pulse todos los temas, títulos de los temas, y título del PUSH ENTER o YES en el punto donde disco de una vez.
Borrado de grabaciones Gire AMS (o pulse repetidamente ./ >) hasta que aparezca “Divide?” y, a (continuación) continuación, pulse PUSH ENTER o YES. 2) Puede cambiar el punto mediante intervalos de Se iniciará la reproducción. 2 cuadros en el tema grabado en modo monofónico o en modo LP2 estéreo y Gire AMS (o pulse repetidamente ./ mediante intervalos de 4 cuadros en el tema...
Ejemplo: Para combinar el tema 3 en el tema 1. Movimiento de temas Número de tema grabados Temas originales — Función de movimiento Usted podrá utilizar esta función para cambiar Después el orden de cualquier tema en el disco. Cuando mueva temas, los temas se renumerarán combinar automáticamente.
Para introducir un espacio Titulación de un tema o Pulse mientras el cursor esté parpadeando. No se puede introducir un espacio como primer carácter. — Función de titulación Gire AMS para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado parpadeará. Puede introducir un título para un MD grabado así...
Retitulación de un tema o un Pulse repetidamente NAME EDIT/ SELECT para seleccionar el tipo de carácter. Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando Cada vez que pulse el botón, el visualizador a distancia dependiendo de lo que cambiará cíclicamente de la forma siguiente: quiera titular: “Selected AB”...
Pulse PUSH ENTER o YES otra vez. Cambio del nivel grabado La platina comenzará a regrabar el tema existente. Aparecerá “S.F Edit(:) ** %” después de hacer la mientras esté grabándose el tema. Cuando grabación regrabe un tema, el tiempo requerido será aproximadamente el mismo o superior que —...
Pulse PUSH ENTER o YES otra vez. Anulación de la última La platina comenzará a regrabar el tema existente. “Aparecerá “S.F Edit(:) ** %” edición mientras esté grabándose el tema. Cuando termine la grabación, aparecerá — UNDO (Anulación) “Complete!”. Puede anular la operación de la última edición y Para cancelar la operación restablecer el contenido de un MD al estado que Pulse MENU/NO o...
Otras funciones 4 Gire AMS (o pulse repetidamente ./ > ) para seleccionar la duración, y luego Aparición y desaparición pulse PUSH ENTER o YES. progresiva Tanto la duración de la aparición progresiva como de la desaparición progresiva pueden ajustarse en pasos de 0,1 segundos. La grabación con aparición progresiva aumenta 5 Pulse MENU/NO.
No MD grabable. utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes como alcohol, o bencina. Continúa Si tiene alguna pregunta o problema en relación con esta platina, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limitaciones del sistema Los números de temas no se marcan (continuación) correctamente Cuando los temas del CD hayan sido divididos “Disc Full” aparece antes de llegar al en varios temas más pequeños durante la número máximo de temas grabación digital, la asignación o marcación de números de temas podrá...
• No queda tiempo suficiente en el MD. Sustitúyalo problema. Si el problema persiste, consulte al por otro MD grabable con menos temas grabados, distribuidor Sony más cercano. o borre los temas que no necesite (página 18). • Ha habido un corte en el suministro eléctrico o se La platina no funciona o funciona mal.
• Hay un error en los datos internos que la platina problema persiste, consulte al distribuidor Sony necesita para poder funcionar. más cercano. , Consulte al distribuidor Sony más cercano. C11/Protected E0101/LASER NG , Extraiga el MD y cierre la ranura de •...
Impossible (S.F) Edit NOW La platina no puede realizar la operación de Ha pulsado mientras estaba en el modo de grabación o edición (páginas 20 y 21). edición S.F (cambio del nivel de grabación después de la grabación, aparición gradual, desaparición Incomplete! gradual).
Accesorios suministrados Especificaciones Cables de conexión de audio (2) Cable óptico (1) Sistema Sistema audiodigital de Mando a distancia (remoto) (1) minidiscos Pilas R6 (tamaño AA) (2) Disco Minidisco Láser De semiconductor Patentes de los Estados Unidos y de otros países con (λ...
Página 66
Zur vorliegenden Anleitung WARNUNG Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu Die Anleitung bezieht sich auf die vermeiden, darf das Gerät weder Regen Bedienungselemente am Deck. Wahlweise können noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. auch die gleichnamigen bzw., bei abweichender Markierung, die in Klammern angegebenen Tasten der mitgelieferten Fernbedienung benutzt werden.
Página 67
Synchro-Aufnahme mit einer beliebigen Zusatzinformationen Audio-Komponente Instrukcja obs³ugi______________________________ Vorsichtsmaßnahmen ......27 — Music Synchro-Aufnahme..13 Anmerkung zu MDs ......28 Synchro-Aufnahme mit einem Sony Systembedingte Beschränkungen ..28 CD-Spieler Störungssuche ........29 — CD-Synchro-Aufnahme..... 14 Selbstdiagnose-Funktion ...... 30 Display-Meldungen ......31 Wiedergabebetrieb Einrichtungsmenü-Tabelle....
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen Nummer in der Abbildung Wozu dient diese Seite? Auf dieser Seite sehen Sie eine Abbildung mit den Teilen 0 (15) PLAY MODE und Bedienelementen der Anlage und Sie finden hier die Seiten, auf denen diese Teile und Bedienelemente Tasten-/ Querverweis in dieser Anleitung erwähnt werden.
Vorbereitungen Anschließen der Audio-Komponenten Netzkabel an eine Netzsteckdose Verstärker, CD-Spieler, usw. DBS-Tuner Benötigte Kabel Beim Anschließen zu beachtende Punkte A Audiokabel (2) (mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen eines Audiokabels auf • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die farbige Kennzeichnung der Stecker und Buchsen: irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
Sonstige Anschlüsse Anschluss des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel des Decks an eine Netzsteckdose an. Anmerkungen • Wenn Sie einen Timer verwenden, schließen Sie das Netzkabel an einen Netzausgang des Timers an. • Stellen Sie dieses system so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer strörung kommt.
Aufnahmebetrieb Zum Ändern der Anzeige während der Aufnahme Aufnahme auf eine MD Drücken Sie LEVEL/DISPLAY/CHAR (oder DISPLAY) mehrmals, um die Anzeige zu Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt die ändern. Aufnahme nach dem letzten aufgenommenen Titel. Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Schalten Sie den Verstärker und die Anzeige zyklisch wie folgt: Signalquelle ein, und wählen Sie die...
Zum Schutz der MD gegen Drücken Sie REC MODE mehrmals zur Wahl des Aufnahmemodus. versehentliches Löschen Um eine MD-Aufnahme zu schützen, schieben Aufnahmemodus Position von REC MODE Sie den Schreibschutzschieber in Pfeilrichtung (siehe Abbildung unten), so dass die Öffnung Stereo Leer (keine Anzeige) offen ist.
Página 74
Tipps zur Aufnahme (Fortsetzung) Automatisches Setzen von Titelnummern (Automatische Anmerkungen Titelmarkierung) • Die aufgezeichnete Kennung „LP:“ ist ein Bei Aufnahme von einem an eine Buchse Bestätigungszeichen, das darauf hinweist, dass DIGITAL IN angeschlossenen CD-Spieler oder Wiedergabe nicht möglich ist, wenn versucht wird, MD-Deck setzt das Deck die Titelnummern in den Titel auf einer Anlage abzuspielen, die den Modus MDLP nicht unterstützt.
Página 75
Automatisches Löschen von Drücken Sie MENU/NO im Stoppzustand des Decks. Leerabschnitten (Smart Drehen Sie AMS (oder drücken Sie Space/Auto Cut) ./> mehrmals), bis „Setup?“ Die Smart Space-Funktion ermöglicht das erscheint, und drücken Sie dann PUSH ENTER oder YES. automatische Einfügen von 3 Sekunden langen Leerstellen zwischen Titeln.
Tipps zur Aufnahme (Fortsetzung) Stoppen Sie die Wiedergabe der Signalquelle. Drehen Sie AMS (oder drücken Sie Zum Starten der Aufnahme fahren Sie ./> mehrmals), bis „S.Space On“ ab Schritt 7 unter „Aufnahme auf eine erscheint, und drücken Sie dann PUSH MD“...
Drücken Sie EJECT A zum Auswerfen Ende der der MD. Drücken von AMS in aufzunehmenden Schritt 3 Tonsignale Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken von INPUT die Eingangsbuchsen, in die Zeit das mitzuhörende Signal eingespeist wird. Sekunden Drücken Sie REC z. Bei Wahl eines Analogeingangs Aufgenom- mener...
• Durch Umprogrammieren der Fernbedienung des Drücken Sie CD-SYNCHRO START an MD-Decks können Sie nach dem obigen Verfahren der Fernbedienung. Synchro-Aufnahme mit einem Sony Video-CD- Dadurch wird am Deck die Aufnahme und Spieler durchführen. am CD-Spieler die Wiedergabe gestartet. Drücken Sie an der Fernbedienung die Taste 2, während Sie ?/1 gedrückt halten.
Wiedergabebetrieb Anmerkungen • Wenn Sie CD Synchro-Aufnahme mit einem CD- Einlegen einer MD Spieler mit Moduswahlschalter durchführen, stellen Sie den Wahlschalter auf CD1. • Wenn Sie Titel von bestimmten CD- oder Multi- Legen Sie eine MD ein, wie unten dargestellt. Disc-Spielern aufnehmen, wird eventuell das ganze Tonmaterial als ein einziger Titel aufgenommen.
Wiedergabe einer MD (Fortsetzung) Operation Bedienung Bestimmter Titel im Drehen Sie AMS (oder Repeat Play- drücken Sie ./> Stoppzustand Bedienungsvorgänge mehrmals), bis die gewünschte Titelnummer im Display blinkt, dann drücken Operation Bedienung Sie PUSH ENTER oder H. Wiederholung Drücken Sie REPEAT mehrmals, Aufsuchen eines Drücken Sie m /M nur eines Titels...
Während der Wiedergabe So geben Sie eine Titelnummer über 10 Titelnummer und Spielzeit des laufenden Titels Drücken Sie >10. Näheres dazu finden Sie t Titelnummer und Restzeit des laufenden auf dieser Seite. Titels t Restzeit aller aufgezeichneten Titel t Titelname Drehen Wollen Sie weitere Titel programmieren, gehen Sie wie in Schritt Hinweis...
Editieren bespielter MDs Löschen von Aufnahmen Vor dem Editieren — Erase-Funktion Eine MD kann nur dann editiert werden, wenn: • die MD bespielbar ist. Das MD-Deck ermöglicht schnelles und • der MD-Wiedergabemodus auf einfaches Löschen unerwünschter Titel. Normalwiedergabe eingestellt ist. Es gibt drei Optionen zum Löschen von Aufnahmen: Zum Annullieren der letzten...
Página 83
Löschen aller Titel Drehen Sie AMS (oder drücken Sie mehrmals ./>), bis die Nummer — All Erase-Funktion des Titels mit dem zu löschenden Abschnitt angezeigt wird. Wenden Sie das folgende Verfahren an, um alle Achten Sie auf den wiedergegebenen Titel mitsamt den Titelnamen und dem Ton und drücken Sie am Anfang des zu Discnamen auf einmal zu löschen.
Löschen von Aufnahmen Unterteilen (Fortsetzung) aufgenommener Titel Drücken Sie PUSH ENTER oder YES erneut, wenn Sie Punkt B bestätigen — Divide-Funktion wollen. Diese Funktion ermöglicht das nachträgliche „Complete!“ erscheint einige Sekunden lang Setzen von Titelnummern nach der Aufnahme. im Display und dann wird der Abschnitt Bei der Unterteilung eines Titels erhöht sich die zwischen Punkt A und Punkt B gelöscht.
Drücken Sie PUSH ENTER oder YES Beispiel: Kombinieren der Titel 3 und 1. erneut, um zu bestätigen, dass der Titel Titelnummer an dieser Stelle unterteilt werden soll. Complete! wird angezeigt und die „ “ Ursprüng- Wiedergabe des neu erstellten Titels beginnt. liche Titel Beachten Sie, dass der neue Titel keinen Namen hat.
Kombinieren aufgenommener Titel Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals), bis die (Fortsetzung) Zielposition angezeigt wird, und Anmerkungen drücken Sie dann PUSH ENTER oder • Titel, die in unterschiedlichen Aufnahmemodi YES. (Stereo, MONO, LP2 oder LP4) aufgenommen „Complete!“ erscheint, und das Deck startet wurden, können nicht kombiniert werden.
Página 87
Etikettieren mit der Drücken Sie LEVEL/DISPLAY/CHAR mehrmals zur Wahl der Zeichenart. Fernbedienung Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Drücken Sie NAME EDIT/SELECT je Anzeige zyklisch wie folgt: nach der Art der Etikettierung: (Leerstelle) t A (Großbuchstaben) t a (Kleinbuchstaben) t 0 (Ziffern) t ’ Etikettierung Zustand des Decks (Sonderzeichen)
Etikettieren eines Titels oder einer MD Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals), bis die (Fortsetzung) Titelnummer (zum Löschen des Titelnamens) oder „Disc“ (zum Löschen Drücken Sie YES. des Discnamens) blinkt, und drücken Der ganze Name erscheint dann im Display, Sie dann PUSH ENTER oder YES.
Página 89
Drehen Sie AMS (oder drücken Sie Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals) unter ./> mehrmals) unter Mithörkontrolle des Tons, um den Mithörkontrolle des Tons, um die Aufnahmepegel einzustellen, ohne dass Aufnahme-Einblendungs- bzw. - „OVER“ der Spitzenpegelmesser Ausblendungsdauer zu ändern. aufleuchtet.
Sonstige Funktionen Annullieren der letzten Ein- und Ausblenden Bearbeitung Mit Fade-in Recording können Sie den — Undo-Funktion Signalpegel am Anfang der Aufnahme allmählich anheben. Fade-out Recording Sie können die letzte Bearbeitung annullieren und bewirkt eine allmähliche Absenkung des den Zustand wiederherstellen, in dem sich der Signalpegels am Ende der Aufnahme.
Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme bezüglich des Decks ergeben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
„Disc Full“ erscheint, bevor die Anmerkung zu MDs maximale Anzahl der aufnehmbaren Titel erreicht ist • Vermeiden Sie direktes Berühren der internen Starke Emphasis-Schwankungen innerhalb von Disc. Gewaltsames Öffnen des Schutzschiebers Titeln werden manchmal als Titelpausen kann zu einer Beschädigung der internen Disc interpretiert, wodurch die Titelanzahl erhöht führen.
Página 93
Problem mit Hilfe dieser angezeigt. Störungssuchanleitung zu beheben. Sollte ein Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich Leitfaden zum Serial Copy bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. Management System Das Deck funktioniert gar nicht oder nicht Digitale Audio-Komponenten, wie CD-Spieler, einwandfrei.
• Die internen Daten, die das Deck für den Betrieb Tabelle nach, und führen Sie die angegebene benötigt, enthalten einen Fehler. Abhilfemaßnahme aus. Sollte das Problem , Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony- bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Sony-Händler.
, Der optische Abtaster ist möglicherweise verlorengegangen. ausgefallen. Wenden Sie sich an Ihren Oder das mit Timer aufgezeichnete Material ist im nächsten Sony-Händler. Laufe der Zeit verlorengegangen und kann nicht auf Disc gesichert werden, oder Program Play E0201/LOADING NG konnte nicht aktiviert werden, da das Programm im •...
Display-Meldungen (Fortsetzung) Fehlerkorrektur ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) (S.F) Edit NOW Abtastfrequenz 44,1 kHz Codiersystem ATRAC (Adaptive Sie haben im Modus S.F Edit (nachträgliches TRansform Acoustic Ändern des Aufnahmepegels, Fade-in, Fade-out) Coding)/ATRAC 3 ?/1 gedrückt. Modulationssystem EFM (Acht-auf-Vierzehn- Wird das Deck im Modus S.F Edit ausgeschaltet, Modulation) werden vorgenommene Änderungen nicht korrekt...
Página 98
Betreffende deze WAARSCHUWING gebruiksaanwijzing Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de bedieningsorganen op het deck; in plaats daarvan kunt Om brand te voorkomen,mogen de ventilatieopeningen u ook de gelijknamige bedieningsorganen op de van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, bijgeleverde afstandsbediening gebruiken;...
Página 99
Infaden (Fade In) en uitfaden component van uw keuze (Fade Out) ........29 Instrukcja obs³ugi______________________________ — Muziek-synchroonopname ..16 Inslapen met muziek Synchroon opnemen met een Sony CD- — SLEEP-timerfunctie ....29 speler — CD-synchroonopname ....16 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen......30 Afspelen van MD’s...
Lijst van bedieningstoetsen en referentiepagina's Illustratienummer Gebruik van deze pagina Aan de hand van deze pagina vindt u de toetsen en andere systeemonderdelen die in de tekst vermeld staan. Naam toets/onderdeel Referentiepagina Hoofdapparaat ALFABETISCHE P - Z BESCHRIJVING VAN DE VOLGORDE TOETSEN PLAY MODE q;...
Voorbereidingen Aansluiting van de audio-componenten Netsnoer naar een stopcontact Versterker, CD-speler, enz. DBS-tuner Vereiste snoeren Punten die u bij het aansluiten in gedachten dient A Audio-aansluitsnoeren (2) (bijgeleverd) te houden Bij het aansluiten van de audio-aansluitsnoeren dient u erop te letten dat de pennen daarvan worden •...
Andere aansluitingen Aansluiten van het netsnoer Sluit het netsnoer van het deck aan op een stopcontact. Opmerkingen • Bij gebruikmaking van een timer dient u het netsnoer aan te sluiten op het contact van de timer. • Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen.
Opnemen op MD’s Om tijdens het opnemen de indicatie in het uitleesvenster te veranderen Opnemen op een MD Druk herhaald op LEVEL/DISPLAY/CHAR (of DISPLAY) om het uitleesvenster te Indien de MD reeds opnamen bevat, zal het wijzigen. deck automatisch beginnen met opnemen vanaf het einde van het opgenomen gedeelte.
Automatische omzetting van digitale Met de modus LP4 Stereo (waarmee u 4× zolang kunt opnemen) kunt u een lange stereo- bemonsteringsfrequenties opname maken door gebruik van een speciaal Een ingebouwde bemonsteringsfrequentie- compressiesysteem. Wanneer u de nadruk wilt omzetter zorgt ervoor dat de leggen op de geluidskwaliteit, wordt de bemonsteringsfrequentie van verschillende opnamemodus Stereo of LP2 Stereo (waarmee...
Página 106
Opnametips (wordt vervolgd) Handmatig aanbrengen van muziekstuknummers (Manual Track Opmerkingen Marking) • De opgenomen toevoeging “LP:” is een stempel Wacht tijdens het opnemen totdat het punt waarmee wordt aangegeven dat het muziekstuk niet is bereikt waar u een muziekstuknummer kan worden afgespeeld op een deck dat niet geschikt wilt toevoegen en druk dan op REC z.
Página 107
Druk op MENU/NO. • Wanneer u opneemt van een component die is verbonden met de ANALOG IN-aansluitbussen en Wanneer u de functie voor het automatisch “T.Mark Off” is gekozen, of wanneer u opneemt van laten aanbrengen van muziekstuknummers een met de DIGITAL IN-aansluiting verbonden inschakelt, zal “L.SYNC”...
Opnametips (wordt vervolgd) Verricht de stappen 1 t/m 5 van “Opnemen op een MD” op blz. 8. Auto Cut: Indien de functie Smart Space is Speel het gedeelte van de geactiveerd en er gedurende 30 seconden of programmabron met het hoogste langer geen geluid wordt ingevoerd, vervangt geluidsniveau.
Opmerking Opnamestart met zes Het opnameniveau kan slechts worden verhoogd tot +12,0 dB (voor analoge opnamen) of +18,0 dB (voor seconden muziek uit het digitale opnamen) (de fabrieksinstelling is 0,0 dB). Indien het uitgangsniveau van de aangesloten buffergeheugen component laag is, kan daarom niet altijd het maximale opnameniveau worden ingesteld.
De opname te hervatten CD-SYNCHRO START op de afstandsbediening Wanneer het MD-deck is aangesloten op een De resterende DISPLAY op de Sony CD-speler of Hi-Fi-geluidsinstallatie, opnameduur op de MD afstandsbediening kunt u makkelijk de inhoud van een CD naar te controleren (blz. 13) een MD kopiëren met behulp van de...
• Door de afstandsbediening van de MD opnieuw te van het deck wijzend programmeren, kunt u de bovenstaande procedure ook gebruiken voor synchroonopname met een Sony video-CD-speler. Druk op 2 terwijl u ?/1 op de afstandsbediening Afspelen van een MD ingedrukt houdt.
Andere bedieningsfuncties Afspelen van een MD (wordt vervolgd) Doet u het volgende Bediening voor REPEAT- Het afspelen te Druk op x. afspeelfunctie stoppen Doet u het volgende Het afspelen tijdelijk Druk op X. te onderbreken Slechts één Druk herhaald op REPEAT totdat Druk op H of X.
Afspelen van een MD (wordt vervolgd) Programmeren van Om een muziekstuknummer hoger dan 10 muziekstukken in te voeren 1 Druk op >10. — Afspelen in geprogrammeerde De posities “-” voor het aantal cijfers van het volgorde aantal op de MD opgenomen muziekstukken knipperen.
Monteren van opgenomen MD’s Een track toevoegen aan het eind Alvorens te gaan monteren van het programma Verricht stap 2 hierboven met het deck in de U kunt een MD alleen in de volgende situaties stopstand. monteren: • Wanneer de MD geschikt is voor opname. Alle tracks in het programma wissen •...
Druk op PUSH ENTER of YES. Wissen van opnamen “Complete!” verschijnt. Het muziekstuk dat volgt op het gewiste muziekstuk, wordt nu — ERASE-functie afgespeeld. Indien het gewiste muziekstuk het laatste muziekstuk op de MD was, zal Met dit MD-deck kunt u ongewenste het muziekstuk dat aan het gewiste muziekstukken snel en gemakkelijk wissen.
Wissen van opnamen (wordt Druk nogmaals op PUSH ENTER of YES indien punt B juist is. vervolgd) “Complete!” verschijnt enkele seconden in het display en het gedeelte tussen punt A en Terwijl het deck is stopgezet, bezig is met afspelen of zich in de pauzestand punt B wordt gewist.
Voorbeeld: Muziekstuk 2 onderverdelen in twee muziekstukken. Om het splitspunt in stap 5 met enkele seconden of minuten te verplaatsen, drukt u herhaaldelijk op Muziekstuknummer . U kunt de tellereenheid wijzigen door aan AMS ./> te draaien (of herhaaldelijk op Oorspronkelijke drukken).
Samenvoegen van opgenomen Verplaatsen van muziekstukken (wordt vervolgd) opgenomen Draai AMS (of druk herhaald op ./ muziekstukken >) totdat het nummer van het eerste van de beide muziekstukken die u wilt — MOVE-functie samenvoegen, in het uitleesvenster verschijnt en druk daarna op PUSH Met deze functie kunt u de volgorde van de ENTER of YES.
Draai AMS om het teken te kiezen. Naamgeving van een Het gekozen teken knippert. muziekstuk of MD Om een symbool in te voeren Voor de titels kunt u de volgende symbolen — NAME-functie gebruiken: ’ – / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ” ; # $ % @ * ` U kunt voor een opgenomen MD en afzonderlijke muziekstukken een titel invoeren.
Página 120
Een nieuwe titel geven aan Naamgeving van een muziekstuk of MD (wordt vervolgd) een muziekstuk of MD Druk op NAME EDIT/SELECT op de Druk herhaald op NAME EDIT/SELECT afstandsbediening, al naar gelang om het soort teken te kiezen. waaraan u een nieuwe titel wilt geven: Bij elke druk op de toets verandert het uitleesvenster als volgt: Om een nieuwe...
Druk op PUSH ENTER of YES. Veranderen van het “(S.F) Edit OK?” verschijnt in het uitleesvenster. opnameniveau na het Druk op PUSH ENTER of YES. opnemen Het bestaande muziekstuk wordt nu opnieuw opgenomen. “S.F Edit(:) ** %” — S.F Edit-functie wordt weergegeven terwijl het muziekstuk wordt opgenomen.
Veranderen van het algehele Ongedaan maken van de opnameniveau (wordt vervolgd) laatste wijziging Druk opnieuw op PUSH ENTER of YES. — UNDO-functie Het bestaande muziekstuk wordt nu opnieuw opgenomen. “S.F Edit(:) ** %” Met deze functie kunt u de laatste wijziging wordt weergegeven terwijl het muziekstuk ongedaan maken zodat de oorspronkelijke wordt opgenomen.
Overige functies Inslapen met muziek Infaden (Fade In) en — SLEEP-timerfunctie uitfaden (Fade Out) U kunt het deck na verloop van een vooraf ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen. Met de functie voor opnemen met infaden kunt u het signaalniveau aan het begin van de Terwijl het deck is stopgezet of bezig is opname geleidelijk doen toenemen.
Een MD kan hooguit 255 muziekstukken bevatten. Om verder te gaan met Indien u vragen of problemen hebt betreffende opnemen, dient u onnodige muziekstukken te het deck, neem dan contact op met uw wissen of een andere opneembare MD te dichtstbijzijnde Sony-handelaar. gebruiken.
Página 125
“Disc Full” verschijnt reeds vóór het De muziekstuknummers worden niet bereiken van het maximale aantal correct vastgelegd muziekstukken Wanneer de muziekstukken van een CD tijdens digitale opname in meerdere nummers worden In bepaalde gevallen kunnen de zachtere onderverdeeld, kan dit onjuiste passages binnen muziekstukken worden muziekstuknummers tot gevolg hebben.
Indien beurtelings de code en melding in veroorzaken. het uitleesvenster verschijnen, tref dan de maatregelen in de onderstaande tabel. Als het probleem aan de hand van de volgende aanwijzingen niet te verhelpen is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- handelaar.
• Er is een probleem met het optische blok. , Het optische blok is mogelijk defect. Neem zodat de opening niet meer zichtbaar is (blz. 9). contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- handelaar C12/Cannot Copy E0201/LOADING NG • Er is getracht een CD op te nemen met een formaat dat niet geschikt is voor het externe •...
Meldingen in het uitleesvenster (wordt (S.F) Edit NOW vervolgd) U hebt ?/1 ingedrukt in de modus S.F Edit (veranderen van het opnameniveau na het opnemen, infaden, uitfaden). Initialize (knippert) Indien u het deck uitschakelt in de modus S.F Edit, De instellingen van Setup Menu zijn verloren zullen eventuele wijzigingen die u hebt aangebracht gegaan.
Algemeen Technische gegevens Stroomvoorziening Europees model: 230 V AC, 50/60 Hz Systeem MiniDisc digitaal Stroomverbruik 14 W (in de wachtstand audiosysteem 0,5 W) 430 × 95 × 285 mm Disc MiniDisc Afmetingen (circa) Laser Halfgeleider-laser (b/h/d), inclusief (λ = 780 nm) Emissieduur: uitstekende onderdelen en continu regelaars...
Página 130
Angående denna VARNING bruksanvisning Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska stötar. I instruktionerna i bruksanvisningen används kontrollerna på själva MD-spelaren. Det går även att Se till att apparatens ventilationshål inte är förtäckta använda motsvarande knappar på...
Página 131
Istruzioni per l’uso ____________________________ ljudkomponent Övrigt Instrukcja obsługi ____________________________ — Synkroniserad musikinspelning......13 Försiktighetsåtgärder ......27 Synkroniserad inspelning från en Sony Att observera angående minidiskar ..27 CD-spelare Systembegränsningar......27 — Synkroniserad CD-inspelning..14 Felsökning ..........29 Självdiagnosfunktionen ......29 Att spela minidiskar Meddelanden på...
Förteckning över knappar och referenssidor Nummer i illustrationen Hur du använder den här sida 0 (15) PLAY MODE Med hjälp av den här sidan kan du ta reda på var de olika knapparna och delarna, som nämns i texten, sitter. Namn på...
Allra först Inkoppling av MD-spelaren Nätkabel till ett vägguttag Förstärkare CD-spelare, digital satellit- e.d. mottagare Nödvändiga kablar Att observera vid inkopplingen A Ljudkablar (2) (medföljer) Var noga med att sätta i ljudkablarnas färgkodade • Stäng av alla komponenter innan du börjar göra kontakter i motsvarande uttag: vita kontakter i vita några anslutningar.
Övriga anslutningar Nätanslutning Sätt i MD-spelarens stickkontakt i ett vägguttag. Observera • Om du använder en timer så sätt i stickkontakten i timerns nätuttag. å • Installen det här systemet s att nätkabeln snabbt å å kan kopplas bort tr n vägguttaget om n got fel å...
Inspelning på minidiskar Ändring av displayens visningssätt under inspelningens gång Inspelning på en minidisk Tryck på LEVEL/DISPLAY/CHAR (eller DISPLAY) upprepade gånger för att ändra Om det redan finns material inspelat på displayens visningssätt. minidisken startar inspelningen efter de redan inspelade spåren. Varje gång du trycker på...
Automatisk omvandling av digitala I LP4-stereoläget (fyrdubbel inspelningstid) används ett speciellt komprimeringssystem för samplingsfrekvenser att spela in extra länge i stereo. Om det är MD-spelaren har en inbyggd väldigt noga med ljudkvaliteten rekommenderar samplingsfrekvensomvandlare som automatiskt vi att du spelar in i vanlig stereo eller i LP2- omvandlar samplingsfrekvensen för olika stereoformat (dubbel inspelningstid) i stället.
Página 138
Inspelningtips (forts.) Automatisk markering av spårnummer (Automatisk Observera spårmarkering) • Prefixet ”LP:” är en bekräftelse som visas på MD- Vid inspelning från en CD-spelare eller en spelare som inte kan hantera MDLP-format för att annan MD-spelare som är ansluten till en markera att det spåret inte går att spela.
Página 139
För att ändra tröskelnivån för Tips Det går även att markera spårnummer efter det att automatisk spårmarkering inspelningen är färdig. Se ”Uppdelning av inspelade Gör på följande sätt för att ändra den signalnivå spår” på sidan 20. vid vilken den automatiska spårmarkeringen utlöses.
Inspelningtips (forts.) Fortsätt från steg 7 i ”Inspelning på en minidisk” på sidan 8 för att börja spela Vrid på AMS-ratten (eller tryck på ./ > upprepade gånger) tills ”S.Space Tips On” tänds på displayen, och tryck • Det går att justera inspelningsnivån genom att trycka sedan in PUSH ENTER eller tryck på...
Tryck på INPUT upprepade gånger för Utför steg 1 till 5 i ”Inspelning på en att välja den ingång du vill lyssna på. minidisk” på sidan 8. MD-spelaren går över i inspelningspausläge. Tryck på REC z. Sätt igång programkällan. När en analog ingång är vald Den analoga insignalen från ANALOG IN- Tryck in PUSH ENTER (eller tryck på...
Avbryta inspelningen CD-SYNCHRO STOP på — Synkroniserad CD-inspelning fjärrkontrollen. Pausa inspelningen CD-SYNCHRO När MD-spelaren är ansluten till en Sony CD- STANDBY på spelare eller en stereoanläggning går det lätt att fjärrkontrollen. kopiera innehållet på CD-skivor till minidiskar Fortsätta spela in från CD-SYNCHRO START på...
Att spela minidiskar Manövrer för upprepad spelning Hur man sätter i en minidisk För att Gör så här Upprepa bara Tryck upprepade gånger på REPEAT ett enda spår tills ”REP1” tänds på displayen. Sätt i en minidisk på nedanstående sätt. Upprepa alla Tryck upprepade gånger på...
Att spela en minidisk (forts.) För att spela ett visst spår genom att mata in spårnumret Andra manövrer Mata in spårnumret för det spår du vill spela med hjälp av sifferknapparna på För att Gör så här fjärrkontrollen. Avbryta Tryck på x. För att mata in ett spårnummer över 10 spelningen 1 Tryck på...
Återuppta normal uppspelning Gör ditt eget program Tryck på flera gånger på PLAY MODE tills ”PGM” slocknar. — Programmerad spelning Programmet finns kvar i spelarens Du kan välja ut de spår du vill höra och minne även om du avbryter den programmera dem i den ordning du vill lyssna programmerade uppspelningen eller på...
Redigering av inspelade minidiskar Radering av inspelningar Innan du börjar redigera — Raderingsfunktionen Det går bara att redigera en minidisk om: • Minidisken är inspelningsbar. På en minidisk går det snabbt och lätt att radera • MD-spelaren är inställd på normal spelning. oönskade spår.
Página 147
Tryck in PUSH ENTER eller tryck på Vrid AMS-ratten (eller tryck flera gånger på ./>) tills ”A-B Erase?” visas, YES. tryck sedan på PUSH ENTER eller YES. ”Complete!” tänds på displayen. Spåret efter Uppspelningen startar. det raderade spåret börjar spelas. Om du raderar det allra sista spåret på...
Radering av inspelningar (forts.) Medan du lyssnar på ljudet trycker du på PUSH ENTER eller YES vid punkten för delningen. Tips ”-Rehearsal-” visas i displayen och enheten Om du i steg 5 och 7 vill ändra punkt A eller punkt B med ett visst antal sekunder eller minuter, trycker du spelar flera gånger upp några sekunder av m / M...
Exempel: Sammanslagning av spår 1 med spår 4. Flyttning av inspelade Ursprungliga spår spår — Flyttningsfunktionen Efter Med hjälp av denna funktion kan du ändra om samman- ordningen mellan spåren på en minidisk som du slagningen själv vill. När ett spår flyttas numreras spåren automatiskt om.
För att mata in ett mellanslag Inmatning av ett spår- Tryck på M medan markören blinkar. Det går inte att mata in ett mellanslag som första eller minidisknamn tecken. — Namnfunktionen Vrid på AMS-ratten för att välja tecken. Valt tecken blinkar. Det går att mata in namn både för en hel inspelad minidisk och för de olika spåren på...
Página 151
Ändring av ett spår- eller Tryck på NAME EDIT/SELECT upprepade gånger för att välja minidisknamn teckenuppsättning. Tryck på NAME EDIT/SELECT på Varje gång du trycker på knappen ändras fjärrkontrollen på följande sätt, teckenuppsättningen i tur och ordning på beroende på vad du vill döpa om: displayen på...
Tryck in PUSH ENTER eller tryck på Ändring av YES. ”(S.F) Edit OK?” tänds på displayen. inspelningsnivån efter Tryck in AMS-ratten eller tryck på YES inspelning en gång till. MD-spelaren börjar spela över det gamla — Skalfaktorredigering spåret. ”S.F Edit(:) ** %” tänds på displayen medan spåret spelas in.
Tryck in PUSH ENTEReller tryck på YES Upphävning av den en gång till. MD-spelaren börjar spela över det gamla senaste redigeringen spåret. ”S.F Edit(:) ** %” tänds på displayen medan spåret spelas in. När — Upphävningsfunktionen inspelningen är klar tänds ”Complete!” på Det går att upphäva den senaste displayen.
Andra funktioner Somna in till musik Intoning och uttoning — Insomningstimern Vid inspelningsintoning skruvas signalnivån Det går att ställa in MD-spelaren så att den gradvis upp i början av en inspelning. Vid automatiskt stängs av efter en viss tid. inspelningsuttoning skruvas signalnivån gradvis ner i slutet av inspelningen.
Om du har några frågor angående din MD- forts. spelare eller om det uppstår något problem så kontakta närmaste Sony-handlare.
Página 156
Systembegränsningar (forts.) Det kan hända att rätt inspelad tid/ speltid inte visas på displayen vid ”Disc Full” tänds innan det maximala spelning av minidiskar som är antalet spår är inspelat. inspelade i mono. Variationer i signalstyrkan inom ett spår kan Vägledning till det digitala ibland uppfattas som mellanrum mellan spår, seriekopieringssystemet...
Om MD-spelaren inte fungerar som den ska ens efter felsökningsschema. Om du trots allt inte lyckas att du provat ovanstående åtgärder, så stäng av den, lösa problemet så kontakta närmaste Sony- dra ut stickkontakten ur vägguttaget och sätt i den igen.
är skadad eller smutsig. • Det har blivit något fel på de interna data som MD-spelaren behöver för att fungera. Initialize (blinkar) , Rådfråga närmaste Sony-handlare. Inställningarna på inställningsmenyn har försvunnit, eller det material som spelats in med E0101/LASER NG hjälp av timern har hunnit försvinna så...
S.F Edit! Tekniska data Du har försökt utföra någon annan manöver när MD-spelaren var i skalfaktorredigeringsläget (än System Digitalt ljudsystem för ändring av inspelningsnivån, intoning eller minidiskar uttoning). Ljudmedium Minidisk Det går inte att utföra några andra manövrer i Laser Halvledarlaser skalfaktorredigeringsläget.
Página 160
Tekniska data (forts.) Allmänt Strömförsörjning Europa-modellen: 230 V växelström, 50/60 Hz Effektförbrukning 14 W (0,5 W i standbyläge) 430 × 95 × 285 mm (b/h/d) Yttermått (ca.) inkl. utskjutande delar och kontroller Vikt (ca.) 3,0 kg Medföljande tillbehör Ljudkablar (2) Optisk kabel (1) Fjärrkontroll (1) R6-batterier (storlek AA) (2)
Riguardo questo manuale ATTENZIONE Per evitare i pericoli di incendio o I comandi in queste istruzioni sono quelli sulla piastra; scosse, non esporre questa unità alla tuttavia essi possono essere sostituiti dai comandi sul pioggia o all’umidità. telecomando in dotazione il cui nome è simile o che, quando è...
Página 163
— Registrazione musicale sincronizzata ........14 Nota sugli MD ........28 Registrazione sincronizzata con un lettore Limitazioni del sistema......28 CD Sony Soluzione dei problemi......29 — Registrazione sincronizzata da Funzione di autodiagnostica ....30 CD........... 14 Messaggi sul display......30 Tabella del menu di impostazione ..
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento Numero dell'illustrazione Uso della pagina NAME ea (34) Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo. Nome tasto/parte Pagina di riferimento Unità...
Preparativi Collegamento dei componenti audio Cavo di alimentazione CA ad una presa a muro Amplificatore, Lettore CD, ecc. sintonizzatore Cavi necessari Considerazioni sul collegamento A Cavi di collegamento audio (2) (in dotazione) • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire Quando si collega un cavo di collegamento audio, qualsiasi collegamento.
Altri collegamenti Per collegare il cavo di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA della piastra ad una presa a muro. Note • Se si usa un timer, collegare il cavo di alimentazione CA alla presa del timer. • Installare il presente sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere scollegato immediatamente dalla presa di rete in caso di problemi.
Registrazione su MD Per modificare il display durante la registrazione Registrazione su un MD Premere ripetutamente LEVEL/DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY) per modificare il display. Se l’MD è stato in parte registrato, la registrazione inizia dopo i brani registrati. Ad ogni pressione del tasto il display cambia Accendere l’amplificatore e la sorgente ciclicamente nel modo seguente: di programma e selezionare la sorgente...
Per evitare la cancellazione Eseguire i punti da 1 a 4 di “Registrazione su un MD” a pagina 8. accidentale del materiale registrato Per proteggere una registrazione sull’MD, far Premere ripetutamente REC MODE per selezionare il modo di registrazione. scorrere la linguetta di protezione dalla cancellazione nella direzione della freccia Per registrare in Impostare REC...
Página 170
Suggerimenti per la registrazione Contrassegno automatico dei numeri (seguito) dei brani (contrassegno automatico dei brani) Note Quando si registra da un lettore CD o da una • L’indicazione registrata “LP:” è un segno che appare piastra MD collegata a un connettore DIGITAL per indicare che il brano non può...
Página 171
Per modificare il livello di attivazione Suggerimento È possibile contrassegnare i numeri dei brani anche per il contrassegno automatico dei dopo aver terminato la registrazione. Vedere brani “Divisione dei brani registrati” a pagina 20. Eseguire il procedimento sotto per modificare il Cancellazione automatica livello del segnale che attiva il contrassegno automatico dei brani.
Suggerimenti per la registrazione Mentre si controlla il suono, girare AMS (o premere ripetutamente LEVEL +/–) (seguito) per aumentare il livello di registrazione al suo livello massimo senza che si Girare AMS (o premere ripetutamente accenda “OVER” sui misuratori del ./>) finché...
Verifica del tempo Avvio della registrazione registrabile rimanente con sei secondi di dati sull’MD audio precedentemente Premere ripetutamente DISPLAY sul telecomando. memorizzati Per le informazioni nel modo di arresto, vedere a pagina 17. — Registrazione Time Machine Per le informazioni durante la registrazione, vedere a pagina 8.
(pagina 13) sull’MD Quando la piastra MD è collegata ad un lettore CD o un sistema a componenti Hi-Fi Sony, è possibile copiare facilmente il contenuto dei CD sull'MD usando il telecomando della piastra MD. Poiché il telecomando della piastra MD è...
CD video Premere ?/1 per accendere la piastra. Sony. L’indicatore STANDBY si spegne. Premere il tasto numerico 2 tenendo premuto ?/1 sul telecomando. Ora è possibile azionare Caricare un MD.
Altre operazioni Riproduzione di un MD (seguito) Fare questo Operazioni di riproduzione Interrompere la Premere x. ripetuta riproduzione Fare questo Effettuare una Premere X. pausa nella Ripetere soltanto Premere ripetutamente REPEAT riproduzione un brano finché “REP1” si illumina sul Premere H o X. display.
Riproduzione di un brano con Creazione di un proprio l’immissione del numero di brano programma Premere il/i tasto/i numerico/i sul telecomando per immettere il numero di — Riproduzione programmata brano del brano che si desidera riprodurre. Per immettere un numero di brano È...
Montaggio degli MD registrati Creazione di un proprio programma Prima del montaggio (seguito) È possibile eseguire il montaggio di un MD Per verificare il contenuto del soltanto quando: programma durante la riproduzione • L’MD è registrabile. programmata • Il modo di riproduzione dell’MD è la Girare AMS (premere più...
Premere PUSH ENTER o YES. Cancellazione delle Appare “Complete!”. Il brano successivo al brano cancellato inizia la riproduzione. Se il registrazioni brano cancellato è l’ultimo sull’MD, il brano precedente al brano cancellato inizia la — Funzione di cancellazione riproduzione. La piastra MD consente di cancellare Cancellazione di tutti i brani rapidamente e facilmente i brani indesiderati.
Cancellazione delle registrazioni Premere di nuovo PUSH ENTER o YES se il punto B è corretto. (seguito) “Complete!” viene visualizzato nel display per alcuni secondi, quindi la parte compresa Ruotare AMS (oppure premere più volte ./>) finché non compare “A-B tra i punto A e il punto B viene cancellata.
Divisione di un brano dopo Unione dei brani registrati aver selezionato il brano — Funzione di unione Mentre la piastra è in modo di arresto, di riproduzione o di pausa, premere È possibile usare questa funzione per unire 2 MENU/NO. brani in un singolo brano.
Unione dei brani registrati (seguito) Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) finché appare la posizione nuova del brano e poi premere AMS o Girare AMS (o premere ripetutamente YES. ./>) finché appare il numero del Appare “Complete!” e la piastra inizia a secondo brano dei due da unire e poi premere PUSH ENTER o YES.
Página 183
Assegnazione del nome ad un Premere ripetutamente LEVEL/ DISPLAY/CHAR per selezionare il tipo di brano o ad un MD usando il carattere. telecomando Ad ogni pressione del tasto, il display cambia ciclicamente nel modo seguente: Premere NAME EDIT/SELECT a (Spazio vuoto) t A (Maiuscole) t a seconda di quello a cui si desidera (Minuscole) t 0 (Numeri) t ’...
Assegnazione del nome ad un brano o Mentre la piastra è in modo di arresto, di riproduzione, di registrazione o di ad un MD (seguito) pausa, premere MENU/NO. Sul display appare “Edit Menu”. Ripetere i punti 2 e 3 per immettere il resto del nome.
Página 185
Girare AMS (o premere ripetutamente Durante il controllo del suono, girare ./>) finché appare il numero di AMS (o premere ripetutamente ./ brano di cui si desidera modificare il >) per modificare il tempo di livello di registrazione e poi premere registrazione con dissolvenza in PUSH ENTER o YES.
Altre funzioni Annullamento dell’ultimo Dissolvenza in apertura e montaggio dissolvenza in chiusura — UNDO La registrazione con dissolvenza in apertura È possibile annullare l’ultima operazione di aumenta gradualmente il livello del segnale montaggio e ripristinare il contenuto dell’MD all’inizio della registrazione. La registrazione alla condizione in cui si trovava prima con dissolvenza in chiusura riduce dell’operazione.
è visualizzato quando si seleziona usare nessun tipo di spugnetta abrasiva, polvere “Sleep” nel menu di impostazione. abrasiva o solvente come l’alcool o la benzina. In caso di dubbi o problemi riguardanti la piastra, consultare il rivenditore Sony più vicino.
“Disc Full” appare prima che sia Nota sugli MD stato raggiunto il numero massimo dei brani • Non toccare direttamente il disco interno. Se si Le fluttuazioni nell’enfasi all’interno dei brani apre con forza la chiusura si può danneggiare il sono a volte interpretate come intervalli tra i disco interno.
Guida al sistema di gestione risolvere il problema. Se il problema persiste, per copie in serie consultare il rivenditore Sony più vicino. I componenti audio digitali, come i CD, gli MD La piastra non funziona o funziona male. e i DAT facilitano la produzione di copie della L’MD può...
MD quando si verifica un errore e poi necessita per poter funzionare. emette un codice a tre o cinque cifre e un , Consultare il rivenditore Sony più vicino. messaggio di errore sul display. Se il codice e il E0101/LASER NG messaggio si alternano, trovarli nella seguente •...
Página 191
Blank Disc Premastered È stato inserito un MD nuovo (vuoto) o cancellato. Si è tentato di registrare o eseguire il montaggio su un MD preregistrato. Cannot Copy StepFull! Si è tentato di eseguire una seconda copia da un MD duplicato digitalmente (pagina 29). Il programma contiene il numero massimo di brani.
Uscite Tabella del menu di ANALOG OUT Tipo di presa: fono Uscita nominale: 2 Vrms impostazione (a 50 kohm) Impedenza di carico: oltre 10 kohm Voce sul menu Pagina di riferimento Generali T.Mark Requisiti di alimentazione LS(T) Modello per l’Europa: 230 V CA, 50/60 Hz S.Space Consumo...
O instrukcji obsługi OSTRZEŻENIE Aby uniknąć pożaru lub porażenia Regulatory w niniejszych instrukcjach są prądem nie należy wystawiać tego regulatorami na odtwarzaczu MD; mogą one urządzenia na działanie deszczu lub jednak być zastąpione podobnie nazwanymi regulatorami na dostarczonym pilocie, które jeżeli wilgoci.
Página 195
— Muzycznie Synchronizowane Ograniczenia systemowe ....29 Nagrywanie ........14 W razie trudności........ 30 Synchronizowane nagrywanie z Funkcja Autodiagnozy....... 31 odtwarzaczem CD Sony Wyświetlane komunikaty ....31 — Synchronizowane Nagrywanie Tablica Menu Ustawienia....33 CD ..........14 Dane techniczne ......... 33 Odtwarzanie płyt MD...
Rozmieszczenie przycisków i numery stron z informacjami na ich temat Numer ilustracji W jaki sposób korzystać z tej strony Ta strona umożliwia odnalezienie przycisków i innych elementów zestawu wymienionych w tekście Nazwa przycisku/ Strona zawierajaca elementu informacje Urządzenie główne KOLEJNOŚĆ P - Z OPIS PRZYCISKÓW ALFABETYCZNA...
Kroki wstępne Podłączanie komponentów audio Przewód sieciowy do gniazda ściennego Wzmacniacz, Odtwarzacz CD, itp. tuner DBS Wymagane kable Sprawy o których należy pamiętać wykonując podłączenia A Kable połączeniowe audio (2) (w wyposażeniu) • Przed rozpoczęciem podłączeń wyłącz Podłączając kabel połączeniowy audio pamiętaj o zasilanie każdego z komponentów.
Inne podłączenia Podłączanie przewodu sieciowego Podłącz przewód sieciowy odtwarzacza do gniazda ściennego. Uwagi • Jeżeli korzystasz z programatora, podłącz przewód sieciowy do gniazda programatora. • System powinien być zamontowany w taki sposób, aby w razie problemów przewód zasilania mógł być natychmiastowo odłączony od gniazda ściennego.
Nagrywanie na MD Aby zmienić wyświetlenie podczas nagrywania Nagrywanie na MD Naciskaj LEVEL/DISPLAY/CHAR (lub DISPLAY) kilkakrotnie aby zmienić Jeżeli MD jest już częściowo nagrana, wyświetlenie. nagrywanie rozpocznie się po nagranych ścieżkach. Każde naciśnięcie przycisku zmienia Włącz wzmacniacz i źródło programu i wyświetlenie następująco: wybierz źródło na wzmacniaczu.
Aby uchronić nagrany materiał przed Naciskaj kilkakrotnie REC MODE aby wybrać tryb nagrywania. przypadkowym skasowaniem Aby ochronić nagranie MD, przesuń klapkę Aby nagrać w Nastaw REC MODE ochrony nagrania w kierunku wskazanym strzałką (zobacz rysunek poniżej), aby Stereo Brak wskaźnika odkryć...
Página 202
Wskazówki dotyczące nagrywania Wprowadzanie numerów ścieżek (ciąg dalszy) automatycznie (Automatyczne Oznaczanie Ścieżek) Uwagi Podczas nagrywania z odtwarzacza CD lub • Nagrany „LP:” jest oznakowaniem, które odtwarzacza MD podłączonego do złącza pojawia się wskazując, że ścieżka nie może DIGITAL IN, odtwarzacz oznacza numery zostać...
Página 203
Aby zmienić poziom aktywizujący • Podczas nagrywania z czytnika DAT lub tunera DBS podłączonego do złącza DIGITAL IN, Automatyczne Oznaczanie Ścieżek odtwarzacz oznaczy numer ścieżki za każdym Wykonaj poniższe czynności aby zmienić razem, gdy zmieni się częstotliwość próbkowania poziom sygnału który aktywizuje sygnału wejścia, niezależnie od ustawienia parametrów oznaczania ścieżek („T.Mark LSyn”...
Wskazówki dotyczące nagrywania Monitorując dźwięk, przekręć AMS (lub naciskaj kilkakrotnie LEVEL +/–) aby (ciąg dalszy) podnieść poziom nagrywania do najwyższego poziomu, na którym nie Gdy odtwarzacz jest zatrzymany, włączy się jeszcze „OVER” na naciśnij MENU/NO. miernikach poziomu szczytowego. Przekręć AMS (lub naciskaj kilkakrotnie ./>) aż...
Sprawdzanie pozostałego czasu Rozpoczynanie nagrywania na MD nagrywania z Naciskaj kilkakrotnie DISPLAY na pilocie. Informacje w trybie stop, zobacz strona 17. wykorzystaniem Informacje podczas nagrywania, zobacz sześciu sekund strona 8. zapamiętanych danych Monitorowanie sygnału wejścia (Monitor Wejścia) audio Możesz monitorować wybrany sygnał —...
Po podłączeniu odtwarzacza MD do pamięci buforowej i będzie odtwarzacza CD lub zestawu Hi-Fi firmy kontynuowane w ramach pamięci Sony można łatwo kopiować zawartość płyt buforowej. CD na plyty MD przy użyciu pilota odtwarzacza MD. Pilot odtwarzacza MD umożliwia sterowanie zarówno...
Página 207
(„T.Mark LSyn” lub „T.Mark Off”). • Zmieniając program pilota odtwarzacza MD, możesz wykorzystać powyższą procedurę do synchronizowanego nagrania z użyciem wideoodtwarzacza Sony. Naciśnij przycisk 2, przytrzymując jednocześnie naciśnięty przycisk ?/1 na pilocie. Możesz teraz ponownie obsługiwać odtwarzacz MD i wideoodtwarzacz CD, naciśnij przycisk 1, przytrzymując jednocześnie przycisk ?/1 na...
Odtwarzanie płyt MD Operacje podczas Odtwarzania z Powtórzeniem Wkładanie MD Zrób Włóż MD jak pokazano poniżej. Powtórzyć tylko Naciskaj kilkakrotnie jedną ścieżkę REPEAT aż „REP1” zapali się Strona z etykietą skierowana ku górze na wyświetlaczu. Powtórzyć Naciskaj kilkakrotnie wszystkie ścieżki REPEAT aż...
Używanie wyświetlenia MD Zrób Przejść do Przekręć AMS przeciwnie do Naciskaj kilkakrotnie LEVEL/DISPLAY/ początku ruchu zegara (lub naciśnij raz CHAR (lub DISPLAY). bieżącej ścieżki Wyświetlenie zmienia się cyklicznie w podczas następujący sposób: odtwarzania Podczas odtwarzania Przejść do Przekręć AMS (lub naciskaj żądanej ścieżki kilkakrotnie ./>) aż...
Página 210
Opracowanie własnego programu Aby skasować z programu wszystkie (ciąg dalszy) utwory Naciśnij kilkakrotnie CLEAR, aż numery Przekręć AMS (lub naciskaj wszystkich utworów znikną. wielokrotnie ./>), aż pojawi się Wznawianie odtwarzania w trybie numer utworu, który chcesz dodać do normalnym programu (lub użyj przycisków numerycznych na pilocie, aby Naciskaj kilkakrotnie PLAY MODE, aż...
Montaż nagranych MD Kasowanie nagrań Przed montażem — Funkcja Kasowania Możesz wykonać montaż na MD tylko gdy: • MD nadaje się do nagrywania. Odtwarzacz MD pozwala na szybkie i łatwe • Tryb odtwarzania MD jest trybem kasowanie niechcianych ścieżek. normalnym. Dostępne są...
Página 212
Kasowanie nagrań (ciąg dalszy) Gdy odtwarzacz jest zatrzymany, odtwarza lub jest w trybie pauzy, naciśnij MENU/NO. Naciśnij PUSH ENTER lub YES „Edit Menu” pojawi się na wyświetlaczu. Pojawi się „Complete!”. Rozpocznie się odtwarzanie ścieżki następnej po Manipuluj pokrętłem AMS (lub naciskaj skasowanej.
Jeśli punkt B jest w odpowiednim Dzielenie nagranych miejscu, naciśnij ponownie przycisk PUSH ENTER lub YES. ścieżek Na wyświetlaczu pojawia się na kilka sekund napis „Complete!”, a fragment — Funkcja Dzielenia utworu między punktem A i punktem B jest kasowany. Możesz użyć...
Dzielenie nagranych ścieżek (ciąg Przykład: Łączenie ścieżki 3 i ścieżki 1. dalszy) Numer ścieżki Jeśli punkt podziału jest w Oryginalne ścieżki odpowiednim miejscu, naciśnij ponownie przycisk PUSH ENTER lub YES. Na wyświetlaczu pojawi się napis COMBINE „Complete!” , a odtwarzacz zaczyna odtwarzać...
Uwagi Nazwanie ścieżki lub • Ścieżki nagrane w różnych trybach (stereo, MONO, LP2 lub LP4) nie mogą być łączone. • Jeżeli obie łączone ścieżki mają nazwy, nazwa drugiej ścieżki zostanie skasowana. — Funkcja Nazwy • Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Impossible”, ścieżki nie mogą...
Página 216
Nazwanie ścieżki lub MD (ciąg dalszy) Naciskaj kilkakrotnie NAME EDIT/ SELECT aby wybrać rodzaj znaku. Za każdym naciśnięciem przycisku Przekręć AMS aby wybrać znak. wyświetlenie zmieni się cyklicznie w Wybrany znak pulsuje. następujący sposób: Aby wprowadzić symbol „Selected AB” (Duże litery lub W tytułach możesz użyć...
Zmiana nazwy ścieżki lub MD Zmiana nagranego Naciśnij NAME EDIT/SELECT na pilocie, poziomu po zależnie od tego, co chcesz nazwać inaczej: nagrywaniu Aby zmienić Naciśnij gdy nazwę — S.F Edit (Redagowanie S.F) Ścieżki Wyświetlany jest numer Możesz zmienić głośność nagranych ścieżek ścieżki za pomocą...
Página 218
Zmiana nagranego poziomu po Naciśnij PUSH ENTER lub YES. nagrywaniu (ciąg dalszy) „(S.F) Edit OK?” pojawi się na wyświetlaczu. Naciśnij PUSH ENTER lub YES. Naciśnij ponownie PUSH ENTER lub „(S.F) Edit OK?” pojawi się na YES. wyświetlaczu. Odtwarzacz zacznie nagrywanie na istniejącej ścieżce.
Inne funkcje Odwołanie ostatniego Nagłaśnianie i montażu wyciszanie — UNDO (Funkcja Odwołania) Nagrywanie z Nagłaśnianiem stopniowo Możesz odwołać ostatnią operację montażu zwiększa poziom sygnału na początku i przywrócić zawartość MD do stanu sprzed nagrywania. Nagrywanie z Wyciszaniem redakcji. Pamiętaj jednak, że nie możesz stopniowo zmniejsza poziom sygnału na odwołać...
Możesz sprawdzić pozostały czas. Gdy włączony jest Nocny Programator, po rozcieńczalników takich jak alkohol lub wybraniu „Sleep” w Menu Ustawienia benzyna. wyświetlony zostanie pozostały czas. Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące odtwarzacza, skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony.
„Disc Full” pojawia się przed osiągnięciem Uwaga dotycząca MD maksymalnej liczby ścieżek Wahania emfazy w ramach ścieżki są • Nie dotykaj wewnętrznych części płyty. czasami interpretowane jako przerwy Otworzenie klapy siłą może uszkodzić płytę między ścieżkami, zwiększając liczbę ścieżek wewnątrz. i powodując pojawienie się...
Jeżeli problem ścieżek mogą nie być oznaczone zgodnie z pozostaje, skonsultuj się z najbliższym oryginałem, zależnie od źródła programu. dealerem Sony. Właściwy czas nagrany/odtwarzany może Odtwarzacz nie działa lub działa źle. nie być wyświetlony podczas odtwarzania MD może być brudna lub uszkodzona. Wymień...
Sony. poniższej tablicy i wykonaj wskazane operacje. Jeżeli problem nie znika, E0101/LASER NG skonsultuj się z najbliższym dealerem Sony. • Wystąpił problem z optyczną głowicą zbierającą. C11/Protected , Optyczna głowica zbierająca mogła ulec , Wyjmij MD i zasuń...
, Prawdopodobnie ładowanie nie powiodło Odtwarzanie Programu nie mogło zostać się. Skontaktuj się z najbliższym dealerem uruchomione ponieważ program zniknął na Sony. skutek upływu czasu. (Komunikat pulsuje przez około cztery sekundy po włączeniu odtwarzacza przez naciśnięcie ?/1.) Wyświetlane...
Częstotliwość próbkowania (S.F) Edit NOW 44,1 kHz Nacisnąłeś ?/1 w trybie Redagowania S.F Kodowanie ATRAC (Adaptive (zmiana poziomu nagrywania po nagrywaniu, TRansform Acoustic Nagłośnienie, Wyciszenie). Coding)/ATRAC 3 System modulacji EFM (modulacja osiem Jeżeli wyłączysz odtwarzacz w trybie do czternaście) Redagowania S.F , wszelkie wykonane zmiany Liczba kanałów 2 kanały stereo nie zostaną...
Página 226
Sony Corporation Printed in Malaysia...