Usando El Dispositivo Transmisor Portátil B60 - Audix AP41 Manual De Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

SETTING OUTPUT LEVEL
ESTABLICIENDO NIVEL DE SALIDA
Elija los niveles de transmisión entre 10 Miliwatt o 40 miliwatt RF (pag. 12).
Choice of 10 Milliwatt or 40 Milliwatt RF transmission levels (pg 12).
VX5
VX5
El condensador VX5 tiene un mas abierto patrón supercardioide. El alcance de la
The VX5 condenser has a more open supercardioid pickup pattern. The extended on-axis
extensión sobre el eje es ideal para cantantes y compositores, tecladistas y
reach is ideal for singer/songwriters, keyboard players and vocalists who want more
vocalistas que quieren mas libertad para trabajar los micrófonos a distancia.
freedom to work the mic from a distance.
INTERCHANGEABLE CAPSULES
CÁPSULAS INTERCAMBIABLES.
Es muy fácil cambiar el conjunto de la cápsula. Basta con desenroscar el conjunto
It is very easy to change a capsule assembly. Simply unscrew the capsule assembly at the
de la cápsula por el anillo que está encima del logotipo Audix.
ring above the Audix logo.
Consejo: No desenrosque la bola de la parrilla como si fuera una pieza roscada
Hint: Do not unscrew the grill ball as it is a separate threaded piece intended to be
independiente, como si estuviera destinada a estar por separado de la cubierta de
la cápsula.
removed separately from the capsule housing.
CONTROLLING DISTORTION
CONTROLANDO LA DISTORSIÓN
Las cápsulas Audix están diseñadas para manejar niveles de presión sonora muy
Audix capsules are designed to handle very high sound pressure levels without distortion.
altos sin distorsión. Si se detecta distorsión, debe de tratar de minimizar o
If distortion is detected, try to minimize or eliminate it from the mixing console by turning
eliminarla de la consola de mezcla bajando los controles de recorte y ganancia. Si
down the trim and gain controls. If distortion persists, there is a gain setting at the capsule.
la distorsión persiste, hay un ajuste en la cápsula de ganancia.
First remove the capsule assembly. Locate the dip switch on the green PCB inside the
En primer lugar retire el conjunto de la cápsula. Localice el interruptor en la placa
housing. Use a miniature screwdriver to move the switch from 0dB to -6 or -12.
verde dentro del alojamiento. Utilice un destornillador miniatura para mover el
interruptor de 0 dB a -6 o -12.
Consejo: Rellenar la sensibilidad de la cápsula desde la fuente es la forma más
Hint: Padding the sensitivity of the capsule at the source is the most effective way to
eficaz de controlar la distorsión sin cambiar la calidad de sonido natural o la
control distortion without changing the natural sound quality or response of
respuesta del micrófono.
the microphone.
18
INTERRUPTOR DIP
DIP SWITCH FOR
PARA CONTROL
GAIN CONTROL
DE GANANCIA
USANDO EL DISPOSITIVO TRANSMISOR
USING THE B60 BODYPACK TRANSMITTER
PORTÁTIL B60
Hay tres botones que controlan las funciones del menú. SET, UP (adelante) y DOWN
(reversa. Las funciones controladas por los botones son RF AMP, Ganancia y BLOQUEO.
There are three buttons that control the menu functions—SET, UP (forward) and DOWN
(reverse). The functions controlled by the buttons are RF AMP, GAIN and LOCK.
Hay tres funciones de menú:
RF AMP, GANANCIA Y BLOQUEO.
There are 3 menu functions:
RF AMP, GAIN, LOCK.
RF AMP
RF AMP
This controls the level of the
Éste controla el nivel de
RF output. Lo = 10 Milliwatts or
salida RF. Lo (bajo = 10
miliwatt o High (alto) = 40
High = 40 Milliwatts.
miliwatt
TO SET OUTPUT LEVEL
PARA ESTABLECER EL NIVEL DE SALIDA
Mantenga pulsado el botón SET hasta que aparezca "RF AMP" en la pantalla.
Press and hold the SET button until "RF AMP" appears on the display. Press the SET button
Pulse el botón SET y el ajuste actual se mostrará (alta o baja). Pulse el botón UP
and the current setting will display (High or Lo). Press the UP button to toggle between
para cambiar entre Alta = 40 milivolt o Lo = 10 milivolt Pulse SET para guardar la
High = 40 milliwatt or Lo = 10 milliwatt. Press SET to save the setting.
configuración.
Consejo: El ajuste de ganancia "Lo" es útil en un escenario más pequeño con
Hint: The "Lo" gain setting is helpful on a smaller stage with direct line of sight or in areas
línea de visión directa o en áreas con una gran cantidad de congestión
with a lot of wireless congestion. It also improves battery life.
inalámbrica. También mejora la vida de la batería.
GANANCIA
GAIN
Hay 3 niveles relativos de ganancia: 0, -6, -12.
There are 3 relative gain settings: 0, -6, -12.
-12 y - 6 es para micrófonos y 0 para guitarras o bajos. Para pastillas de guitarras o
-12 and -6 are for microphones and 0 for guitar or bass. For active guitar or bass pickups a
bajos activos un nivel mas bajo es preferible.
lower setting may be preferable.
PARA ESTABLECER LA GANANCIA
TO SET GAIN
Mantenga pulsado el botón SET hasta que aparezca "RF AMP" en la pantalla.
Press and hold the SET button until "RF AMP" appears on the display. Press the UP button
Pulse el botón UP de una vez "ganancia" aparecerá en la pantalla. Pulse SET y la
once and "Gain" will appear on the screen. Press SET and the current setting will appear. Use
configuración actual aparecerá. Utilizar
el botón ARRIBA o ABAJO para desplazarse por los ajustes. Presione SET para
the UP or DOWN button to scroll through the settings. Press SET to save the one you want.
guardar el que usted desea.
SET
UP (forward)
DOWN (reverse)
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ap42

Tabla de contenido