Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Tata Xenon
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2007 → → → →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 045-302
Szerelési utasítás
Ball code: 30.985
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0176
2780 kg
2000 kg
120 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekrıl gyızıdjön meg a gépkocsi kezelési könyvébıl, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
7.
2x
17,2x2x77
8.
2x
17,2x2x83
9.
2x
17,2x2x59
10.
2x
M16x45
11.
4x
M12x130
12.
4x
M12x40
13.
2x
M12 (Spec.)
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 06.11.2008
14,7 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
14.
6x
15.
6x
16.
2x
17.
8x
18.
2x
19.
6x
I
F
RU
PL
M12 (12,5x32x4)
M12
M16
M12
M16
M12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 045-302

  • Página 1 2007 → → → → Value Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži TYPE: 045-302 Szerelési utasítás Ball code: 30.985 © BOSAL BAF31 issue: 06.11.2008 Порядок установки e7 00-0176 2780 kg 2000 kg 120 kg 14,7 kN •...
  • Página 2 10. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person 10. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 3 10. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§...
  • Página 4 Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW). 10. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient 11. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
  • Página 5 After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. lid 2 N.B.W) 10. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 11. A vonóhorog felszerelését kizárólag szakmőhely végezheti.
  • Página 6 Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte 10. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, tilstramningsmomentene).
  • Página 7 10. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego 10. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt uŜytkowania. (art.185 lid N.B.W.) door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor 11.
  • Página 8 10. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 10. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art. 185, 11.