Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Opel Astra Caravan
Montageanleitung
Description de montage
2004/10→ → → →
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
TYPE: 11-63 A
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
PART.NR.: 045-801
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Ball code: 38.380-2144
Порядок установки
EC 94/20
e7 00- 0205
2050 kg
1650 kg
75 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
4.
2x
M12x70
5.
4x
M10x40
6.
4x
M10
7.
2x
M12
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF42 issue: 07.09.2011
8,97 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
8.
2x
M12
I
F
RU
PL
1/16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 045-801

  • Página 1 Value Monteringsvejledning Wert Monteringshandledning EC 94/20 TYPE: 11-63 A Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio PART.NR.: 045-801 Návod k montáži Szerelési utasítás © BOSAL BAF42 issue: 07.09.2011 e7 00- 0205 2050 kg 1650 kg 75 kg Ball code: 38.380-2144 8,97 kN Порядок...
  • Página 2 2/16...
  • Página 3 3/16...
  • Página 4 4/16...
  • Página 5 5/16...
  • Página 6 6/16...
  • Página 7 7/16...
  • Página 8 8/16...
  • Página 9 может причинить серьезное или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. Bosal не принимает на себя ответственность за повреждения изделия, которые возникли в результате несоответственного пользования (между прочим, перегрузки) изделием со стороны покупателя или другого лица, за кого покупатель несет...
  • Página 10 Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 10. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 10. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 11 3. 10. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge Monte la bola de remolque (2) y la lámina de soporte del enchufe (3) al cuerpo del af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig gancho de remolque.
  • Página 12 Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 10. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
  • Página 13 After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. feszességét ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal. 10. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by 10. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó...
  • Página 14 Montare la sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) al blocco del gancio di 10. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes traino. av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km.
  • Página 15 (volgens gegeven aanhaalmomenten). 10. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku 10. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals nieprawidłowego użytkowania. (art.185 lid N.B.W.) veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de 11.
  • Página 16 10. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не 10. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren по назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han 11.