Brink 4706 Instrucciones De Montaje página 5

Tabla de contenido

Publicidad

* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Die Rückwände aus dem Kofferraum entfernen.
2. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom
Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt. Siehe
Abbildung 1.
3. Auf der Unterseite der Stoßstange einen Teil aus der Mitte gemäß
Abbildung 2 herausschneiden.
4. Gemäß Abb. 3 das angegebene Teil herausschneiden.
5. Den hintersten Auspuff-Schalldämpfer aus der Aufhängung herau-
snehmen.
6. Gegebenenfalls die Aufkleber bei den Befestigungspunkten entfernen.
7. Die Halterungen A bei den Halterungen C anlegen und bei den Punkten
E halbfest anbringen.
8. Den Trägerteil zwischen den Halterungen bei den Punkten D montie-
ren.
9. Die Anhängervorrichtung in das Langsträger einsetzen und bei den
Punkten F und G halbfest anbringen..
10.Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle fest-
drehen.
11. Den Auspuff in den Auspuffgummi einhängen.
12.Die Stoßstange montieren.
13.Die Seitenwände im Kofferraum wieder anbringen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
Für die Bedienung des abklappbaren Kugelsystems die beiliegende
Gebrauchsanweisung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Déposer les panneaux latéraux du coffre.
2. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier la tra-
verse ne sera plus utilisée. Voir la figure 1.
3. Scier au centre de la partie inférieure du pare-chocs une partie corres-
pondant à la figure 2.
4. Coup la partie indiquée conformément à la figure 3.
5. Détacher le dernier silencieux de l'échappement de son attache.
6. Le cas échéant les autocollants placés sur les points de fixation.
7. Positionner les supports A sur les supports C et les fixer aux points E,
monter l'ensemble sans serrer.
8. Monter la poutre entre les supports à l'emplacement des points D.
9. Positionner l'attache-remorque dans le châssis et les fixer aux points F
et G, monter l'ensemble sans serrer.
10.Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
© 470670MN/08-01-2009/4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido