Summary Français ............6 English ............12 Português ............18 Italiano ............24 Nederlands ............ 30 1. Appareil photo arrière 4. Prise micro USB Español............36 2. Bouton Marche/Arrêt 5. Haut-parleurs 3. Prise jack 6. Lampe torche Deutch ............42 1.
Página 3
Konrow vous remercie Konrow bedankt d’avoir choisi le mobile Chipo3. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations Om ervoor gekozen het motief(mobiel) Chipo3. U vindt in deze gids alle informatie met betrekking tot het gebruik van de mobiele telefoon.
Français charger la batterie si la température ambiante dépasse 45°C. 1. Insertion d'une carte SIM • Pour toute réparation ou pour le remplacement de la batterie, adressez-vous à un technicien qualifié. • La durée de vie de la batterie dépend en grande partie de Le mobile Chipo3 est un téléphone portable avec double carte l’utilisation que vous en faites.
7. Émettre et recevoir un appel Restauration des paramètres d’usine : Vous pouvez annuler les réglages que vous avez définis. Le code d’origine est 1122. ATTENTION : Il est impossible d’émettre ou de recevoir Paramètres du téléphone un appel sur les deux cartes SIM en même temps. Par exemple si vous êtes en communication sur la ligne 10.
15. Outils Compteur GPRS : Vous pouvez afficher les données Internet envoyées, reçues, mais aussi tout ce que vous avez envoyé et reçu. Bluetooth : Vous pouvez transférer des données, telles que la musique à tout autre périphérique 13. Messages à...
English battery if the room temperature exceeds 45°C. • For all repairs or to replace the battery, consult a qualified 1. Inserting a SIM card technician. • The lifetime of the battery depends largely on how you use it. Do not expose the battery to temperatures less than 0°C or Chipo3 is a mobile phone with dual SIM card which enables you to greater than 60°C.
7. Making and receiving calls keyboard. 10. Security settings NOTE: It is impossible to make or receive a call on the two SIM cards at the same time. This function provides you with related settings about safety use: For example, if you are on a call on the SIM 1 line, those trying to contact you on SIM 2 will automatically be diverted PIN: To activate PIN lock, you need to input the correct PIN code.
13. Message Chronometer: You can use your phone as a chronometer Games: You have several game on your phone. If the short message memory is full, a blinking message icon appears on the top of the screen. To normally receive short messages, you need to delete some of the existing short 16.
Português 4. Ligar/desligar o seu celular Para ligar mobile, pressione 3 segundos no botão On/Off no 1. Inserir um cartão SIM teclado do celular. O Chipo3 mobile é um telemóvel com cartão SIM dupla, que Se o celular for ligado, prima rapidamente o botão para permite a utilização de duas linhas no mesmo móvel.
Configurações Alterar PIN2 : Para alterar o PIN2 PIN. Telefone bloco: A função permite bloquear/desbloquear o telefone. Digite a senha para ligar ou 8. Definições de chamadas desligar o telefone. A senha é necessária quando o telefone está bloqueado. A senha inicial é 1122. Dual SIM: Você...
Página 12
Escrever uma mensagem : Acesse este menu para criar uma mensagem de texto ou Lanterna: Você pode ligar/desligar a lanterna por esta função. multimídia. Caixa de entrada: As mensagens recebidas são listados nesse menu. Cronômetro: você pode usar seu telefone como um cronômetro Caixa de saída: Mensagens enviadas que falharam são guardadas na caixa de saída.
Italiano 4. Accendere/Spegnere il cellulare Per accendere il cellulare, premi 3 secondi il pusante di 1. Inserimento di una SIM accensione della tastiera del cellulare. Se il cellulare è acceso, premi brevemente sul tasto per passare Il cellulare Chipo3 è un cellulare con doppia scheda SIM che alla modalità...
Página 14
Parametri PUK, contatti l’operatore della rete. 8. Parametri di chiamata Modificare PIN2: Per cambiare il codice PIN2 del PIN. Doppia SIM: Puoi definire la modalità sospensione, rispondere a partire dalla SIM originale, Blocco cellulare: La funzione permette di bloccare/sbloccare il cellulare. Entri il password configurare il nome della SIM grazie a questa funzione.
Página 15
cellulare emette un avviso acustico per indicare il ricevimento. Giochi: Hai diversi giochi sul tuo telefono. Scrivere un messaggio: Accedere al menu per creare un messaggio testo o multimedia. 16. Files Posta in arrivo: I messaggi sono ricevuti e repertoriati qui. Il cellulare supporta la scheda di memoria.
Nederlands 4. Licht / blus je mobiel 1. Plaatsing van een SIM-kaart Om de mobiel aan te steken, ondersteunt 3 tweede op de knoop Verloop/Arrest gelegen op het klavier van de mobiel. De Chipo3-mobiel is een mobiele telefoon met dubbele SIM-kaart, Als de mobiel wordt aangestoken steunt kort op de knoop om die u toelaat om twee lijnen op dezelfde mobiel te gebruiken.
Página 17
Parameters Telefoon blokkeren : De functie laat u toe om te grendelen/de telefoon ontgrendelen. Gaat het wachtwoord in om de telefoon aan te steken of te blussen. Het wachtwoord is vereist wanneer de telefoon wordt gegrendeld. Het eerste wachtwoord bedraagt 1122. 8.
Página 18
Een bericht schrijven: Dit menu bereiken om een bericht tekst of multimedia te creëren. de dossiers per gebrek, de nieuwe dossiers en de bestanden van de gebruiker op een lijst De doos ontvangst: De ontvangen berichten worden in dit menu geïnventariseerd. zetten.
Español 4. Encender / apagar su móvil Para encender el móvil, apriete 3 segundo en el botón Marcha / 1. Inserción de una carta SIM detención situado sobre el teclado del móvil. Si el móvil es encendido apriete brevemente en el botón para El móvil Chipo3 es un teléfono transportable con doble carta SIM, ponerlo en modo vela.
Parámetros póngase en contacto con el operador de la red. 8. Parámetros de llamada Modificar a PIN2: Para cambiar el código PIN2. Doble SIM : Usted puede definir el modo de víspera, responder por SIM original, ajustar el Bloquear teléfono: La función le permite encerrar / descorrer el cerrojo el teléfono. Introduzca la contraseña para encender o apagar el teléfono.
Página 21
Caja de recepción: Los mensajes recibidos son catalogados en este menú. Cronómetro: Puede utilizar su teléfono como cronómetro. Caja de envío: Los mensajes enviados que han fracasado son registrados en la caja de Juegos : Tienes varios juegos en tu teléfono. envío.
Deutch 4. Schalten Sie Ihr Telefon ein / aus 1. Einsetzen einer SIM-Karte Um das Telefon einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden Die Mobile Chipo3 ist ein Handy mit Dual-SIM, mit dem Sie zwei Ein / Aus auf dem Tastenfeld. ...
Página 23
Wenn Sie einen Anruf erhalten, drücken Sie die Zifferntaste. Telefonsperre: Mit der Funktion können Sie das Telefon sperren / entsperren. Geben Sie das Passwort ein, um das Telefon ein- oder auszuschalten. Das Passwort ist erforderlich, Wenn Sie den Anruf beenden möchten, drücken Sie die Taste Beenden (gleiche Taste wie wenn das Telefon gesperrt ist.
Página 24
Postausgang: Gesendete Nachrichten, die ausgefallen sind, werden im Postausgang Stoppuhr: Du kannst deinen Chipo3 als Stoppuhr benutzen. gespeichert. Spiele: Sie haben mehrere Spiele. Entwürfe: Entwürfe sind in diesem Menü aufgeführt. Gesendete Nachrichten: In diesem Menü werden gesendete Nachrichten aufgelistet. 16. Meine Dateien Vorlagen: In dieser Schnittstelle können Sie vordefinierte Meldungen erstellen.
עברית מדריך הפעלה הכנסת כרטיס סים SIM נעילת / ביטול נעילת כרטיסי כפול. זה מאפשר לך להתקשר משני קווים שונים מאותו מכשיר. קיימיםSIM שלך הוא נייד מסוגCHIPO3 - כפול המאפשר לך להשתמש בשניSIM הוא טלפון סלולרי עם כרטיסChipo3 .SIM -שני...
Página 26
אותך להזין את קוד חסימת השיחות ולאחר מכן ליצור קשר עם הרשת. רגע מאוחר יותר, הרשת תגיב ותשלח . כאשר מצב בחירת הרשתSIM -הרשת מוגדר לאוטומטי, הטלפון הנייד יעדיף את הרשת שבה רשום כרטיס ה .את תוצאות הפעולה לטלפון הנייד .SIM -מוגדר...
Página 27
על מקש שמאל או ימין), הרצה קדימה (לחץ לחיצה ממושכת על מקש ימין) ועל מנת להחזיר אחורה (לחץ לחיצה מקשי קיצורי דרך .ממושכת על מקש שמאל). בממשק נגן השמע, ניתן ללחוץ על מקשי * ו- # כדי לשלוט על עוצמת הקול נגן...
Français 19. Sécurité liée à l'écoute Avant l’utilisation du kit piéton, vérifiez que le volume sonore ne soit pas à son maximum et ainsi évitez les pertes auditives. • Les niveaux sonores élevés sont destinés aux individus ayant des capacités auditives diminuées et non aux personnes possédant des facultés auditives normales.
Página 29
des mesures de sécurité importantes visant à vous protéger. Si vous ne parvenez pas à • Veillez à utiliser votre mobile dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer insérer complètement la prise dans la prise électrique murale, contactez votre électricien la quantité...
21. Electromagnetic waves safety information (SAR) nous ne fournissons aucune pièce détachée. La garantie fournisseur Konrow est valable pour un usage normal du produit tel qu’il Your Chipo3 mobile is designed to not exceed the radio wave limits recommended by the est défini dans le cadre de la notice d’utilisation.
Página 31
that the SAR must not exceed 2 W/kg averaged over 10g of tissue. two flat pins and a third round pin for the earth connection. The widest pin and the third pin constitute the important safety features designed to protect you. If you cannot manage to fully insert the plug into the wall outlet, contact your electrician to replace the obsolete wall socket.
If unresolved problem, contact your retailer. The procedure of Declaration of conformity, set out in Article 10.5 of Directive 2014/53/EU The Konrow supplier warranty is valid for normal use of the device as defined in the was conducted under the supervision of the following organisation: instructions.