INSTALACIÓNDELAPILADEBOTÓN
Instalacióndelabateríadebotón
paraelmandoadistancia
(SóloVP-D382(i)/D382H/D385(i))
1. Tire del soporte de la batería de botón
hacia la dirección de la flecha.
2. Coloque la pila de botón en su soporte, con
el terminal positivo (
) hacia arriba.
3. Reinserte el soporte de la pila de botón.
Precaucionesrelacionadasconlapiladebotón
•
Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de forma
incorrecta. Cambie la pila sólo por una igual o de especificaciones
equivalentes.
•
No agarre la batería utilizando pinzas u otras herramientas
metálicas. Esto provocará un cortocircuito.
•
Para evitar riesgos de explosión, no recargue, desmonte, caliente
ni sumerja la batería en agua.
Mantengalapiladebotónfueradelalcancedelos
niños.Siseproducelaingestióndelabatería,busque
ADEVERTENCIA
asistenciamédicainmediatamente.
13_ Spanish
EINSETZENDERBATTERIE
EinsetzenderBatteriefürdie
Fernbedienung
(NurVP-D382(i)/D382H/D385(i))
1. Ziehen Sie das Batteriefach in
Pfeilrichtung heraus.
2. Legen Sie die Batterie mit dem Pluspol
( ) nach oben in das Batteriefach.
3. Setzen Sie das Batteriefach wieder ein.
SicherheitshinweisezurBatterie
•
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt
wurde. Verwenden Sie ausschließlich Akkus/Batterien des
entsprechenden Typs.
•
Zum Entnehmen der Batterie keine Pinzette oder andere metallische
Gegenstände benutzen. Dies hätte einen Kurzschluss zur Folge.
•
Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, erhitzen oder in
Wasser tauchen. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
BewahrenSiedieBatteriefürKinderunzugänglichauf.
SollteeineBatterieverschlucktwerden,sosuchenSie
WARNUNG
unverzüglicheinenArztauf.
German _13