Página 1
Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu dostawy. Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny. 仕様および内容は予告なく変更する 場合があります。 供货范围可能发生改变。 Возможны изменения комплекта поставки. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen Group of America,Inc. – Corporate Parts Div. – 3800 Hamlin Rd Auburn Hills MI 48326...
Cher client, Lieber Kunde, Thank you for choosing this original Nous sommes heureux de voir que wir freuen uns, dass Sie sich für ein Volkswagen accessory. vous avez opté pour un accessoire VW Original Zubehörteil entschieden d’origine VW. haben. About these Instructions...
Página 3
Caro cliente, Drogi kliencie, Bäste kund, parabéns por ter decidido adquirir cieszymy się, że zdecydowałeś się na vi gläder oss åt att du har bestämt dig acessórios originais da VW. oryginalne akcesoria VW. för en VW original tillbehörsdel. A respeito destas instruções Odnośnie niniejszej instrukcji Om denna instruktion Niniejsza instrukcja zawiera ważne...
Sie den Öffnungswinkel gemäß der Beschreibung in Ihrem Bordbuch einstellen. Note • Volkswagen Accessories recommends that the basic carrier be fi tted with the aid of a second person to prevent damaging the vehicle. Vorsichtsmaßnahmen, die helfen, Beschädigungen an Ihrem •...
Faire toujours réparer le véhicule par un concessionnaire • Si lleva montado el soporte básico, con o sin accesorios, no pase Volkswagen ou un garage qualifi é qui utilise des pièces de rechange por un túnel de lavado. d’origine. •...
Niet met gemonteerde basisdrager met/zonder opbouwdelen in een • Per riparazioni rivolgetevi sempre ad un'offi cina specializzata wasinstallatie rijden. Volkswagen o ad un’offi cina qualifi cata che utilizzano pezzi di ricambio originali. • Laat reparaties altijd door een Volkswagen-specialist of een gekwalifi...
Página 8
Não lave o veículo em estações de lavagem automática com as barras porta-bagagens, ou peças de montagem, aplicadas. • Mande sempre realizar as reparações por uma ofi cina autorizada da Volkswagen, ou por ofi cinas qualifi cadas que utilizem peças sobresselentes originais.
Página 9
• Montáží základního nosiče se změní výška Vašeho vozidla, • Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, fi rma Volkswagen Zubehör zaleca především v loženém stavu. Zohledněte to při vjezdu do garáže a do montaż bagażników bazowych w dwie osoby. jiných omezených míst, abyste redukovali riziko poškození vozidla.
Página 11
Меры предосторожности, которые помогут избежать повреждений Вашего автомобиля Осторожно • Компания Volkswagen Zubehör рекомендует выполнять монтаж опорных поперечин вдвоем во избежание причинения ущерба транспортному средству. • Всегда снимайте опорные поперечины и навесные детали, если они не используются. Снятие опорных поперечин снижает риск их потери или повреждения...
Página 12
Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu dostawy. Zm ny r ozsahu dodávky vyhrazeny. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen Group of America,Inc. – Corporate Parts Div. – 3800 Hamlin Rd Auburn Hills MI 48326 GB / USA / Canada...
Página 13
Leveransomfattning: Zakres dostawy: Leveringsomvang: Material fornecido: Poz. Nazwa Ilość Pos. Designação Quantidade Pos. Benämning Antal Pos. Benaming Aantal Dźwigar podstawowy przedni Barra dianteira Grundsats fram Basisdrager voren Dźwigar podstawowy tyln Barra traseira Grundsats bak Basisdrager achteren Klucz Chaves Nyckel Sleutel Klucz dynamometryczny Chave dinamométrica Momentnyckel...
Página 14
Montage der Grundträger Hinweis Die Grundträger sind an der linken Trägerprofi l-Unterseite mit je einem Aufkleber für vorn und hinten gekennzeichnet. Bei der Montage der Grundträger darauf achten, dass sich die Aufkleber auf der linken Fahrzeugseite befi nden. Abbildung 1 Alle vier Abdeckkappen aufschließen und abnehmen.
Página 15
Fitting the basic carrier Note The left side of the carrier profi le is marked on the underside with a sticker for front and rear. Ensure when fi tting the basic carrier that the sticker is on the left side of the vehicle.
Página 16
Montage des barres de toit Remarque Les barres de toit sont repérées sur le dessous du profi lé porteur gauche par un autocollant pour l’avant et un pour l’arrière. Lors du montage des barres de toit, faire attention à ce que les autocollants se trouvent sur le côté...
Página 17
Montaje de los soportes básicos Nota Los soportes básicos están identifi cados para delante y detrás con un adhesivo situado en la parte inferior del perfi l soporte. Durante el montaje de los soportes básicos, asegúrese de que los adhesivos se encuentran en el lado izquierdo del vehículo.
Página 18
Montaggio dei supporti base Avvertenza Cadauno dei supporti base è contraddistinto sul lato inferiore sinistro del profi lato portante da un adesivo per la parte anteriore e posteriore. Assicurarsi durante il montaggio dei supporti base che gli adesivi si trovino sul lato sinistro del veicolo.
Página 19
Montage van de basisdragers Aanwijzing De basisdragers zijn aan de linker onderkant van het draagprofi el telkens met een sticker voor de voor- en achterkant gekenmerkt. Bij montage van de basisdragers moet erop gelet worden, dat de stickers zich aan de linker voertuigzijde bevinden. Afbeelding 1 Alle vier afdekkappen ontgrendelen en wegnemen.
Página 20
Montering av grundsatser Observera Grundsatserna är märkta med klistermärken fram och bak till vänster på undersidan. Se vid monteringen av grundsatserna till att klistermärkena sitter på den vänstra sidan av fordonet. Bild 1 Lås upp och ta bort alla fyra täckkåporna. Öppna spännklämmorna -2- med en momentnyckel, ända tills att ett svagt motstånd känns.
Página 21
Montagem das barras porta-bagagens Nota As barras porta-bagagens estão identifi cadas com um autocolante, respetivamente, para a dianteira e traseira, no lado inferior esquerdo do perfi l da barra. Durante a montagem das barras porta-bagagens deve prestar atenção para que os autocolantes se encontrem do lado esquerdo do veículo. Figura 1 Abra e retire os quatro protetores.
Página 22
Montaż bagażników bazowych Wskazówka Bagażniki bazowe są oznaczone po lewej stronie u dołu profi lu nośnego za pomocą jednej nalepki dla przodu i tyłu. Podczas montażu bagażników bazowych należy pamiętać o tym, aby nalepka znajdowała się po lewej stronie pojazdu. Rysunek 1 Otworzyć...
Página 23
Montáž základních nosičů Upozornění Základní nosiče jsou na levé spodní straně nosného profi lu označeny vždy jednou nálepkou pro přední a zadní stranu. Při montáži základních nosičů dbejte na to, aby se nálepky nacházely na levé straně vozidla. Obrázek 1 Odemkněte všechny čtyři kryty a sundejte je.
Página 26
Монтаж опорных поперечин Указание Передняя и задняя части опорных поперечин отмечены на левой нижней стороне несущего профиля при помощи соответствующих наклеек. При монтаже опорных поперечин необходимо следить за тем, чтобы наклейки находились с левой стороны транспортного средства. Рис. 1 Откройте и снимите все четыре защитные крышки. Открывайте...
Página 27
Abbau der Grundträger Abbildung 7 Hinweis Volkswagen Zubehör empfi ehlt, die Grundträger mit einer zweiten Person zu demontieren, um Schäden am Fahrzeug zu vermeiden. Jeweils die Abdeckkappe -1- aufschließen und abnehmen. Jeweils die Spannschraube mit dem Drehmomentschlüssel -2- so weit lösen, bis ein leichter Widerstanderfolgt.
Página 28
Démontage des barres de toit Figure 7 Remarque Volkswagen Zubehör recommande de démonter les barres de toit à deux, pour éviter d’endommager le véhicule. Déverrouiller le capuchon -1- et l'enlever. Desserrer la vis de serrage avec la clé dynamométrique -2-, jusqu'à ce qu'il y ait une légère résistance.
Página 29
Smontaggio dei supporti base Figura 7 Avvertenza La Volkswagen Zubehör raccomanda di smontare i supporti base facendosi aiutare da una seconda persona per evitare danni al veicolo. Chiudere rispettivamente il cappuccio di copertura -1- con la chiave e rimuoverlo.
Página 30
Desmontagem das barras porta-bagagens Figura 7 Nota A Volkswagen Zubehör recomenda que as barras porta-bagagens sejam desmontadas com uma segunda pessoa para evitar danos no veículo. Abra e retire cada um dos protetores -1-. Desaperte cada um dos parafusos tensores com a chave dinamométrica -2- até...
Página 31
-1-, w tym celu ewentualnie dostosować długość. Demontaż bagażników bazowych Rysunek 7 Wskazówka Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, fi rma Volkswagen Zubehör zaleca demontaż bagażników bazowych we dwie osoby. Otworzyć i zdjąć pokrywkę -1-. Odkręcić śrubę mocującą kluczem dynamometrycznym -2- na tyle, aby powstał...
Página 33
при помощи профильной крышки -1-, для этого при необходимости отрегулируйте ее длину. Демонтаж опорных поперечин Рис. 7 Указание Компания Volkswagen Zubehör рекомендует производить демонтаж опорных поперечин вдвоем во избежание причинения ущерба транспортному средству. Откройте и снимите соответствующую защитную крышку -1-. Ослабьте соответствующий затяжной винт при помощи...
C’est pourquoi, enlever les barres de toit et werden. Der erhöhte Luftwiderstand steigert tous les équipements, si ceux-ci ne sont pas unnötig den Kraftstoffverbrauch Ihres Fahrzeugs The carrier system has been Volkswagen City nécessaires. und verursacht zusätzlichen Lärm. Entfernen Crash tested and approved.
Los soportes han pasado la prueba City Crash De dragers zijn Volkswagen City Crash getest en de Volkswagen y han sido autorizados. I supporti sono stati sottoposti al Volkswagen vrijgegeven.
Página 36
às wszystkie elementy doczepiane, jeśli nie są one peças de montagem. potrzebne. Bagażniki są sprawdzone w teście Volkswagen As barras porta-bagagens são submetidas ao City Crash i posiadają dopuszczenie. City Crash Test da Volkswagen e aprovadas.
本ルーフラックはフォルクスワーゲン City zbytečně zvyšuje spotřebu pohonných hmot Crash の衝突テストを通過し、許可を獲得し Vašeho vozidla a způsobuje přídavný hluk. た。 Odstraňte proto základní nosič/nosné tyče a všechny díly nástavby v případě, že je nepoužíváte. Tyto nosiče byly podrobeny testu Volkswagen City Crash a jsou schváleny.
автомобиле, даже если они не используются. Повышенное сопротивление воздуха увеличивает расход топлива Вашего автомобиля и создает дополнительный шум. Поэтому снимайте опорные поперечины/несущие стержни и все навесные детали, если они не используются. Поперечины проверены и одобрены компанией Volkswagen на предмет соответствия стандартам City Crash.
Página 39
160 mm 160 mm 6.3 inch 6.3 inch X = X Y = Y Abbildung 8 Figure 8 Sollten (je nach Beladung) Störgeräusche durch den Fahrtwind auftreten, If annoying noises (depending on loading) are created by the airstream, these können diese durch das Ankleben der 3 mitgelieferten Spoiler -7- reduziert can be reduced by fitting the three supplied spoilers -7-.