Cappotta:
Installare la cappotta sulla navicella. Inserire i
lembi finali negli appositi spazi sulla navicella
e poi fermarli con gli automatici situati sui
lati e dietro (1).
Per toglierla, procedere con la manovra
inversa (2).
La cappotta è regolabile (3). Il retro della
cappotta è dotato di una rete d'aerazione per
una migliore ventilazione (4).
Posizione fissa o inclinata:
Togliere i fermi in plastica situati sotto la
navicella per utilizzarla inclinata (5).
La navicella è dotata di un fondo alveolo per
una migliore aerazione.
Regolazione dello schienale:
Lo schienale è regolabile in altezza. Per
azionarlo, tirare o spingere il bottone situato
sotto la navicella per ottenere la posizione
desiderata.
Per
alzarla:
spingere
il
bottone
IT
l'interno (6).
Per abbassarla: premere e poi tirare il
bottone (7).
Copertina e proteggisole:
La copertina si aggancia con automatici
all'interno della cappotta, potete ripiegarla o
togliere la parte più vicina alla testa del
bambino (8).
Posizionate il proteggisole sulla cappotta ed
agganciate gli automatici su ogni lato.
Posizionate il proteggisole sulla parte finale
della navicella (9).
Regolazione dell'impugnatura
per il trasporto:
L'impugnatura
facilita
il
trasporto
l'installazione della navicella sul passeggino.
Per regolare la posizione del manico, spingere
instantaneamente sui bottoni situati ai lati
della navicella (10).
17
Fissaggio della navicella sul passeggino:
La navicella si fissa sul telaio dei passeggini
SHOP'n JOGG II, WHIZZ e CITYLINK 2 grazie
agli adattatori. Fare riferimento alle istruzioni
degli adattatori forniti con i passeggini (solo
per la Francia). NB : per
adattatori sono forniti con i passeggini SHOP'n
JOGG II e WHIZZ, invece come accessorio per
il passeggino CITYLINK 2.
Utilizzo della navicella in auto:
La navicella si utilizza anche per il trasporto
del bambino in auto grazie agli adattatori
inclusi. (NB :inclusi solo per la Francia. Per
l'export,
lil
kit
auto
per
un'accessorio.
Per fissarla in auto, fate riferimento alle
istruzioni del kit auto.
Manutenzione:
L'interno della navicella è completamente
sfoderabile. E' dotata di un materasso +
fodera.
verso
Pulizia della fodera : lavare in lavatrice a 30°.
Asciugare all'aperto.
Per togliere la fodera:
- Togliere il materasso.
- Togliere la fodera.
Per rimettere la fodera:
- procedere con la manovra inversa.
Tessite esterno (cappotta + copertina):
lavare con acqua. Utilizzare un detersivo
delicato. Asciugare all'ombra. Non lavare in
lavatrice.
Una lunga esposizione al sole può provocare
un prematuro scolorimento del tessuto della
navicella.
e
UZMANĪBU!. PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS UN
SAGLABĀJIET TĀS VĒLĀKAI LIETOŠANAI. Neievērojot šīs instrukcijas, JŪSU BĒRNA
DROŠĪBA VAR TIKT APDRAUDĒTA.
UZMANĪBU!. Jūs personiski atbildat par sava bērna drošību.
UZMANĪBU!. RED CASTLE pārnēsājamais grozs atbilst drošības prasībām, standartam EN 1888: 2003
l'export gli
un drošības standartam EN 1466 + A1. Tas ir piemērots no dzimšanas līdz maksimāli 9 kg smagam
bērnam, kas vēl neprot patstāvīgi sēdēt, nevar pats apvelties vai piecelties ar roku un ceļu palīdzību.
UZMANĪBU!. Bērna atstāšana bez uzraudzības var būt bīstama.
UZMANĪBU!. Nelietot papildus citu matraci.
UZMANĪBU!. Lai novērstu nokrišanas risku, nekad nenovietojiet pārnēsājamo grozu uz paaugstinātas
virsmas.
UZMANĪBU!. Nodrošiniet, lai pirms lietošanas tiktu pareizi uzstādītas visas bloķēšanas ierīces.
navicella
è
UZMANĪBU!. Neatļaujiet bērniem bez uzraudzības rotaļāties groza tuvumā.
UZMANĪBU!. Pārnēsājamo grozu nedrīkst lietot, ja kāda daļa ir salauzta, saplīsusi vai trūkst.
UZMANĪBU!. Nekad nenovieto ratiņu kulbu uz statņa
Šis grozs ir paredzēts tikai lietošanai RED CASTLE un (vai) RED CASTLE SPORT ražotajos WHIZZ,
CITYLINK 2 un SHOP'N JOGG II ratiņos.
Šo pārnēsājamo grozu drīkst likt tikai uz horizontālas, līdzenas, sausas, stingras virsmas.
Nepievienojiet papildu matraci.
Pārnēsājamo grozu nedrīkst lietot bez matrača.
Lietojiet vienīgi RED CASTLE FRANCE piegādātās vai ieteiktās rezerves detaļas.
Neveiciet nekādus šī izstrādājuma pārveidojumus.
Regulāri pārbaudiet pārnēsājamā groza rokturus un apakšu, lai atklātu iespējamās bojājuma un
nolietojuma un nodiluma pazīmes.
Ņemiet vērā riskus, kas ir saistīti ar atklātu liesmu vai citiem siltuma avotiem (piemēram, elektriskajiem
vai gāzes sildītājiem, dūmvadiem utt.), novietojot tos pārnēsājamā groza tuvumā.
Ņemiet vērā! Neatstājiet grozu uguns vai citu siltuma avota tuvumā.
Vienmēr lieciet bērnu gulēt uz muguras tā, lai nekas neatrastos viņa sejas tuvumā, ja vien ārsts nav
ieteicis citādi. Pārliecinieties, ka bērnam nav pārāk silts. Lai novērstu nosmakšanas bīstamību, nelietojiet
pārāk mīkstus vai blīvus gultas piederumus (sega, palags, matracis, spilvens...).
Lai pārnēsājamā grozā uzturētu higiēnu, ir svarīgi bieži vēdināt gultas piederumus.
Kad grozs ir nostiprināts ratiņu rāmī, NEKAD neceliet uz augšu, turot aiz groza, drīkst celt, VIENĪGI turot
aiz rāmja.
Saulessargs ir paredzēts saules gaismas spilgtuma mazināšanai un UV starojuma iedarbības
ierobežošanai. Šī saulessarga lietošana nenozīmē, ka nebūtu jānodrošina bērna aizsardzība. Ieteicams
sistemātiski lietot pretiedeguma krēmu. Regulāri pārbaudiet, vai bērns ir pietiekami daudz dzēris.
Gādājiet, lai bērni neatrastos ratiņu tuvumā to atvēršanas un salikšanas brīdī, kā arī kustīgo detaļu
tuvumā, kad tiek veikti noregulējumi.
SVARĪGI! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
VISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMI
LV
22