Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

I
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR
ÜFLEYİCİ KULLANIM KILAVUZU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
RUS
UA
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EMAK Oleo-Mac BV 901

  • Página 1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK ÜFLEYİCİ KULLANIM KILAVUZU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU MANUAL DE INSTRUCCIONES PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI...
  • Página 2 Italiano English Français Deutsch Español Português Ελληνικα Türkçe Česky Slovensky Pуccкий / Українська Polski...
  • Página 3 15 16...
  • Página 5 RCJ6Y 0,5 mm...
  • Página 7 ARRESTO MOTORE UTILIZZO DELLA MACCHINA Alla gentile clientela MANUTENZIONE (contiene tutte le Grazie per aver scelto un prodotto Emak. informazioni per mantenere efficiente la La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate macchina) sono a Sua completa disposizione per qualsiasi TRASPORTO necessità.
  • Página 8: Abbigliamento Protettivo

    3. Non usare il soffiatore in condizioni di a persone esperte e a conoscenza del affaticamento fisico o sotto l’effetto di alcool funzionamento e del corretto utilizzo della e droghe. macchina. Consegnate anche il manuale con 4. Indossare sempre guanti, occhiali protettivi e le istruzioni d’uso, da leggere prima di iniziare cuffia.
  • Página 9 2. SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI e l’ugello, il motore deve essere spento e SICUREZZA (Fig.19) l’interruttore deve essere sulla posizione STOP. Per l’assemblaggio del soffiatore leggete le istruzioni qui di seguito. Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. Parti della macchina Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione.
  • Página 10: Carburante

    Regolazione dell’impugnatura quando si manipola la benzina o una miscela di combustibili. Non fumare o portare fuoco o fiamme La corretta posizione dell’impugnatura è vicino al carburante o alla macchina. molto impor tante per poter lavorare in · Per ridurre il rischio di incendio e di farsi modo confortevole.
  • Página 11 S i co n s i g l i a l ’ u t i l i z zo d i 4. Prima di rimettere il tappo del carburante, stabilizzatore per carburante Emak ADDITIX pulire e controllare la guarnizione.
  • Página 12: Procedura Di Avviamento

    eliminarle prima dell’uso. Se necessario, · Alzate la leva starter (B, Fig.12) fino a sentire contattare il servizio assistenza del proprio uno scatto. rivenditore. · Verificate che l’interruttore (2, Fig.13) sia in posizione “1” (acceso). PROCEDURA DI AVVIAMENTO · Posate la mano sinistra sulla copertura del Comandi soffiatore –...
  • Página 13: Arresto Motore

    lasciare che la corda si riavvolga lentamente. persone. Osservare gli orari di rispetto del silenzio contemplati dalle ordinanze locali. RODAGGIO MOTORE - Controllare la direzione e l’intensità del vento. Il motore raggiunge la sua massima potenza Non indirizzare mai l’ugello o i detriti soffiati dopo 5÷8 ore di lavoro.
  • Página 14 amianto sono severamente regolamentati. il fermo in posizione di minimo. Non soffiare o disturbare amianto o prodotti contenenti amianto, come rivestimenti isolanti ATTENZIONE! - Indossare le attrezzature di protezione richieste quando si lavora con il in amianto. Se vi è motivo di credere che si soffiatore: stiano disturbando materiali contenenti 1.
  • Página 15 8. MANUTENZIONE TABELLA DI MANUTENZIONE Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano è più gravoso rispetto al normale gli intervalli di manutenzione devono essere ridotti di conseguenza. Macchina completa Ispezionare: perdite, crepe e usura Controlli: interruttore, starter,...
  • Página 16 CAUTELA – La mancata sostituzione di un filtro miscela sporco compromette la funzionalità Il livello di CO2 di questo motore può essere del motore. trovato nel sito WEB (www.emak.it) di Emak nella sezione "Il Mondo Outdoor Power Equipment". MOTORE Pulire periodicamente le alette del cilindro ATTENZIONE! –...
  • Página 17: Manutenzione Straordinaria

    candela e il controllo della distanza degli elettrodi Il contatto può causare bruciature della pelle. Ricordatevi il rischio d’incendio! (Fig. 16). Utilizzare candela CHAMPION RCJ6Y o di altra marca di grado termico equivalente. CAUTELA – Se la marmitta è danneggiata deve essere sostituita.
  • Página 18: Tutela Ambientale

    · Pulite con cura il serbatoio. servizio di raccolta di rifiuti della vostra zona. Lo · Pulire accuratamente la macchina ed eliminate smaltimento dei rifiuti derivati dalla demolizione detriti e sporcizia (incrostazioni di polvere, della macchina dovrà essere eseguito nel rispetto erba o altro).
  • Página 19: Dati Tecnici

    12. DATI TECNICI Cilindrata 77.0 Motore 2 tempi Potenza Capacità serbatoio carburante 2300 (2.3 ℓ) Primer carburatore Antivibranti Peso 11.4 Portata volumetrica soffiatore 1645 Massima velocità dell’aria ANSI Pressione acustica dB (A) 78.0 B175.2/1990 Pressione acustica dB (A) 103.0 EN15503 EN 22868 Incertezza dB (A)
  • Página 20 13. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Il sottoscritto, dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Soffiatore 1. Genere: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Marca: / Tipo: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 21: Certificato Di Garanzia

    14. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata • Utilizzo non corretto del prodotto o attraverso le più moderne tecniche produttive. manomissioni, La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti • Utilizzo di lubrificanti o combustibili non per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto adatti, per utilizzo privato e hobbistico.
  • Página 22: Contattare Un Centro Assistenza

    15. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare la candela prima di effettuare tutte le prove correttive raccomandato nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unità. Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Página 23: Tabla De Contenido

    To our valued customers 7. USING THE MACHINE Thank you for selecting an Emak product. 8. M A I N T E N A N C E ( a l l i n fo r m a t i o n...
  • Página 24: Safety Protective Clothing

    2. The blower must only be used by adults in of injury and is prohibited. Do not fit the good physical condition who are familiar with impeller to other engines or transmissions. the operating instructions. 19. When disposing of an old blower at the end 3.
  • Página 25: Symbols And Safety Warnings

    Use protections against noises; for example 20. Combination wench noise reduction ear guards or earplugs. 21. M5x65 screws (no.2) 22. M6 nuts (no.2) The use of protections for the ear requests 23. 120 mm dia. hose clamps (no.2) much more attention and caution, because the perception of danger audio signals (screamings, alarms, etc.) is limited.
  • Página 26: Starting

    the screw with the lever in the open To loosen the shoulder straps lift the buckle with position. the movement shown in Fig.8. Secure the corrugated cable sleeve In the presence of danger, release the machine connected to the handle, by means of the from your shoulders by proceeding as follows: retainers on the two clips.
  • Página 27 · Take care not to get fuel on your clothing the tank or a container for a long time. Were commend the use of the additive Emak ADDITIX GASOLINE 2000 code 001000972 if the mixture is to be stored for 12 months.
  • Página 28: Start-Up Procedure

    refuelling site before starting engine. DO NOT · Use your right hand to pull the handle (4, SMOKE! Fig.1) until you encounter slight resistance. Without releasing the rope, pull with a short 1. Clean surface around fuel cap to prevent sharp gesture.
  • Página 29: Stopping The Engine

    spark plug bore. - Be particularly cautious and alert when · Dry the surfaces around the spark plug bore. wearing ear protectors, as these can restrict · Refit the spark plug and repeat the operations your ability to hear sounds indicating danger with the throttle lever (1, Fig.13) in the max (shouts, signals, warnings, etc.) speed position and the choke lever (B) in its...
  • Página 30 • Under dusty conditions, slightly spray the work WARNING! – Silica is a basic component area with a hose or use a mister attachment of sand, quartz, brick, clay, granite and when water is available. numerous other materials and rock, including •...
  • Página 31: Maintenance

    8. MAINTENANCE MAINTENANCE CHART Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Controls (Ignition Switch, Choke Check Operation...
  • Página 32: Air Filter

    · Re-insert the filter in the fuel tank. The level of CO2 of this engine can be found in the Emak’s website (www.myemak.com) under CAUTION – Failure to replace the fuel filter section “The Outdoor Power Equipment World”. when it is dirty will result in impaired operation of the engine.
  • Página 33: Transporting

    SPARK PLUG operation, and retain heat for a long time after the engine has been stopped. This is the Clean spark plug and check electrode distance case even with the engine idling. Contact can periodically (Fig. 16). Use Champion RCJ6Y or of burn the skin.
  • Página 34: Environmental Protection

    · Start the engine and run it at low speed until aluminium, brass) can be delivered to a normal it runs out of fuel and stops. recycling station. For information contact your local waste recycling service. Waste disposal must · Clean the tank thoroughly.
  • Página 35: Technical Data

    12. TECHNICAL DATA Displacement 77.0 Engine 2 stroke Power Fuel tank capacity 2300 (2.3 ℓ) Primer carburetor Antivibration system Weight 11.4 Blower air flow 1645 Maximum air speed ANSI Pressure level dB (A) 78.0 B175.2/1990 Pressure level dB (A) 103.0 EN15503 EN 22868 Uncertainty...
  • Página 36: Declaration Of Conformity

    13. DECLARATION OF CONFORMITY EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY The undersigned, declares under its own responsibility that the machine: Blower 1. Type: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Trademark: / Type: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 37: Warranty Certificate

    14. WARRANTY CERTIFICATE T h i s m a c h i n e h a s b e e n d e s i g n e d a n d 4) The warranty shall be null and void if: man ufac t u re d u si ng th e m ost mo d er n •...
  • Página 38: Troubleshooting

    15. TROUBLESHOOTING CHART WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Página 39: Règles De Sécurité

    4. A S S E M B L AG E ( c o m m e n t r e t i r e r l’emballage et terminer le montage des À notre aimable clientèle éléments détachés) Merci d'avoir choisi un produit Emak. 5. MISE EN ROUTE Notre réseau de distributeurs et d'assistance est 6. ARRET DU MOTEUR à...
  • Página 40: Vêtements De Protection

    autre que ceux indiqués dans le manuel (voir pag. 42). 1. Ne pas utiliser la machine avant de s’être 17. N’abandonnez pas la machine moteur en informé sur les modalités spécifiques d’utilisation. L’opérateur inexpert devrait marche. s’exercer avant d’utiliser la machine sur le 18.
  • Página 41: Explication Des Symboles Et

    salopette de protection sont l’idéal. Harnais Ne portez pas de vêtements, écharpes, cravates Rembourrage ou bijoux qui risqueraient de s’accrocher Tuyau coudé dans les buissons. Nouez les cheveux longs et 10. Tuyau flexible protégez-les (par exemple avec un foulard, un béret, un casque, etc.).
  • Página 42: Mise En Route

    bien équilibré pour travailler sur des terrains en l'autre collier (24, Fig.1) en le plaçant dans pente. Pour ajuster le harnais, tirez dessus comme le logement des entailles d'expansion. Pour le montre la Fig.7. régler la rotation du tuyau (B), serrer plus ou Pour desserrer le harnais, soulevez la boucle d’un moins le collier.
  • Página 43 ; ne pas laisser le mélange dans le 2% - 50:1 réservoir ou dans le bidon trop longtemps. Il est ℓ ℓ conseillé d’utiliser le stabilisateur pour carburant Emak ADDITIX 2000 réf. 001000972 pour 0,02 (20) 0,10 (100) conserver le mélange pendant 12 mois.
  • Página 44: Procédure De Démarrage

    4. Secouez pendant au moins 30 secondes. · Assurez-vous que personne ne se trouve à Le mélange est prêt pour le ravitaillement. proximité du souffleur et/ou en face du tuyau Si vous utilisez un jerrycan pour préparer le de soufflage. mélange, assurez-vous qu’il est propre et secouez Démarrage moteur à...
  • Página 45: Arret Du Moteur

    7.UTILISATION DE LA MACHINE · Remontez la bougie ; accélérez à fond avec le levier d’accélérateur fixe (4, Fig.13). USAGES INTERDITS · Démarrez le moteur. Si le moteur ne se met pas en marche, procédez - Travaillez uniquement lorsque la visibilité et de la façon suivante : l’éclairage sont suffisants.
  • Página 46 souffrant de troubles circulatoires ou de poussières nature nerveuse. Demander l’avis d’un • Détritus de constructions médecin en cas de symptômes physiques tels • Poussière de plâtre qu’engourdissements, absence de sensibilité, • Poussière de ciment et béton réduction de la force normale ou variations de •...
  • Página 47: Entretien

    8. ENTRETIEN TABLEAU D'ENTRETIEN Les intervalles d'entretien signalés ici sont valables exclusivement en cas de conditions normales de fonctionnement. Si le travail quotidien s'avère plus contraignant que prévu, réduire en conséquence les intervalles d'entretien. Machine complète Vérifier : fuites, craquelures et niveau d'usure Contrôles : interrupteur, starter, levier Vérifier le fonctionnement...
  • Página 48: Filtre A Air

    Le niveau de CO2 de ce moteur est disponible sur le filtre du mélange lorsqu’il est sale pour que le le site Internet d'Emak (www.myemak.com), à la moteur puisse toujours fonctionner à la perfection. section “The Outdoor Power Equipment World”.
  • Página 49: Transport

    requises. Ne jamais modifier ni déposer le surchauffes nuisibles au bon fonctionnement catalyseur : tout modification est une violation du moteur. à la loi. BOUGIE ATTENTION – Les pots d'échappement Il est recommandé de nettoyer régulièrement dotés de catalyseur deviennent très la bougie et de contrôler la distance entre chauds durant l’utilisation et restent ainsi les électrodes (Fig.
  • Página 50: Remissage

    10. REMISSAGE la machine dans la nature, mais s’adresser à un centre de collecte. Lorsque l’appareil doit être entreposé pendant de Une grande partie des matériaux éliminés est longues périodes : recyclable ; tous les métaux (acier, aluminium, · Videz le réservoir. laiton) peuvent être remis à...
  • Página 51: Donnees Techniques

    12. DONNEES TECHNIQUES Cylindrée 77.0 Moteur 2 temps Puissance Capacité du réservoir à carburant 2300 (2.3 ℓ) Primer carburateur Système antivibration Poids 11.4 Portée volumétrique souffleur 1645 Vitesse maximale de l’air ANSI Pression acoustique dB (A) 78.0 B175.2/1990 Pression acoustique dB (A) 103.0 EN15503...
  • Página 52: Déclaration De Conformité

    13. DECLARATION DE CONFORMITÈ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Je soussigné, déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Souffleur 1. Catégorie: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Marque: / Type: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 53: Certificat De Garantie

    14. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les 4) La garantie s’annule en cas de : techniques de production les plus modernes. Le - d’absence manifeste d’entretien, fabricant garantit ses produits pendant une - d ’ u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e o u d e période de 24 mois à...
  • Página 54: Résolution Des Problèmes

    15. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher la bougie avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contacter un Centre d'Assistance Agréé.
  • Página 55: Sicherheitsvorschriften

    Vorgehensweise zum Auspacken der Verehrte Kunden Maschine und zum Einbau der separat angelieferten Teile) Danke für Ihre Wahl eines Produkts von Emak. U n s e r H ä n d l e r n e t z u n d u n s e r e 5.
  • Página 56 ver wendet werden, die sich in guter 19. Stillgelegte Blasgerät sollten Sie unbedingt körperlicher Kondition befinden und die durch Ihren Fachhändler umweltgerecht Gebrauchsanleitungen kennen. entsorgen lassen. 3. B l ä s e r n i c h t i n E r m ü d u n g s z u s t a n d 20.
  • Página 57: Erläuterung Der Symbole- Und

    Tragen Sie Handschuhe, mit denen die 4. MONTAGE Vibrationen maximal gedämpft werden. Montage der Rohre/Griff 2. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE UND ACHTUNG – Beim Einbau von Rohren und Düse sollten Sie den Motor abstellen und den SICHERHEITSHINWEISE (Abb.19) Schalter auf STOP stellen. Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme Für den Zusammenbau des Laubbläsers lesen Sie lesen.
  • Página 58: Anlassen

    Kraftstoffgemisch immer mit größter Vorsicht 8. Das Teleskoprohr (C) mit dem Reduzierstück (F) und einem der zwei gebogenen Endrohre vor. In der Nähe des Kraftstoffs oder des Geräts sind offene Flammen und Rauchen (G) mittels Bajonettverschloss verbinden. verboten. Griffregulierung · Um Brand- und Verbrennungsgefahr zu Die richtige Einstellung der Griffposition ist sehr reduzieren, vorsichtig mit dem Kraftstoff wichtig, damit Sie bequem arbeiten können.
  • Página 59 4. Säubern und kontrollieren Sie die Dichtung, Mischung für einen Zeitraum von 12 Monate bevor Sie den Tankdeckel wieder aufsetzen. sollte der Kraftstoff-Stabilisator Emak ADDITIX 5. Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und 2000 Art.Nr.001000972 verwendet werden. drehen Sie ihn von Hand fest zu. Entfernen Sie eventuell verschütteten Treibstoff.
  • Página 60 · Zum Beschleunigen drücken Sie auf den Hebel · Halten Sie den Laubbläser mit der linken Hand (1). auf der Motorabdeckung und dem linken · Zum Anlassen des Motors muss der Schalter (2) Fuß auf dem Rahmen fest, damit er sich nicht auf „1”...
  • Página 61: Motor Abstellen

    EINLAUFEN DES MOTORS - Blasen Sie die Abfälle nicht in offene Fenster Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach oder Türen. 5÷8 Arbeitsstunden. - Nehmen Sie Rücksicht auf Passanten und Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit fremde Grundstücke. nicht leer auf Hochtouren laufen, um eine - Lassen Sie den Bläser nicht mit laufendem übermäßige Beanspruchung zu vermeiden.
  • Página 62 Arbeitgeber oder dem Gesundheitsamt in Der Bläser eignet sich für folgende Arbeiten: Verbindung. · Beseitigung und Aufsammeln von Laub. Vorbereitung auf die Arbeit Beseitigung von Abfällen oder gemähtem Gras von Straßen, Fußwegen, Grünanlagen, ACHTUNG! - Befolgen Sie stets die Parkplätzen, Werkhallen, Sportplätzen usw. Sicherheitsvorschriften.
  • Página 63: W A R T U N G

    8. INSTANDHALTUNG WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen. Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird, müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Komplettes Gerät Inspektionen: Leckagen, Risse und Verschleiß Kontrollen: Schalter, Star ter, Funktionsweise überprüfen Gashebel und Gasregler Tank...
  • Página 64 VORSICHT – Wird der verschmutzte Kraftstofffilter nicht gewechselt, kann der Motor Der CO2-Gehalt dieses Motors findet sich auf der unwiderruflich beschädigt werden. Internetseite von Emak (www.myemak.com) im MOTOR Abschnitt „The Outdoor Power Equipment World”. Die Rippen des Zylinders müssen regelmäßig AC H T U N G ! –...
  • Página 65: Ausserordentliche Wartung

    LAUFRADABDECKUNG ein Anzeichen für den Leistungsverlust des Bei längerem Einsatz des Laubbläsers kann Katalysators. sich auf der Laufradabdeckung (hinter dem Rückenpolster) viel Staub ansammeln. Hierdurch ACHTUNG – Betreiben Sie den Maschine verringert sich die Luftzirkulation (geringeres n i c h t , w e n n d e r S c h a l l d ä m p f e r Volumen), was Schäden am Laufrad und/oder beschädigt ist, fehlt oder verändert wurde.
  • Página 66: Längerung

    10. LÄNGERUNG Sammelstelle. Bei längerem Stillstand des Geräts: Ein Großteil der beim der Fertigung der Maschine · Entleeren Sie das Benzingemisch aus dem Tank. verwendeten Werkstoffe sind recyclebar; · Lassen Sie den Motor bei mittlerer Drehzahl sämtliche Metalle (Stahl. Aluminium, Messing) laufen, bis der Kraftstoff verbraucht ist und er können einem Schrotthändler zugeführt werden.
  • Página 67: Technische Daten

    12. TECHNISCHE DATEN Hubraum 77.0 Motor 2 takt Leistung Inhalt Kraftstofftank 2300 (2.3 ℓ) Primer vergaser Schwingungsdämpfung Gewicht 11.4 Volumenstrom laubsauger 1645 Max. Luftgeschwindigkeit ANSI Schalldruck dB (A) 78.0 B175.2/1990 Schalldruck dB (A) 103.0 EN15503 EN 22868 Unsicherheit dB (A) 2000/14/EC Schallleistungspegel gemessen dB (A)
  • Página 68: Konformitätserklärung

    13. KONFORMITATS - ERKLARUNG EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Der Unterzeichnende im Namen der, erklärt auf eigene Verantwortung daß die Maschine: Bläser 1. Baurt: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Marke: / Typ: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 69: Garantieschein (Übersicht Der Garantiebedingungen)

    14. GARANTIESCHEIN 4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen: Diese Maschine ist nach den modernsten Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt - Offensichtliche Wartungsversäumnisse worden. Der Hersteller garantier t seine - Unsachgemäße Ver wendung bz w. Produkte für einen Zeitraum von 24 Monaten Umrüstung des Produkts a b d e m K a u f d a t u m b e i P r i v a t - u n d Heimwerkereinsatz.
  • Página 70: Oplossen Van Problemen

    15. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
  • Página 71 (ubicación de los elementos principales de la máquina) Estimado cliente 4. ENSAMBLAJE (instrucciones para quitar Gracias por elegir un producto Emak. el embalaje y montar las piezas sueltas) Nuestra red de puntos de venta y talleres 5. PUESTA EN MARCHA autorizados está...
  • Página 72: Indumentos De Seguridad

    ejercitarse antes de utilizar la máquina por soplador un rotor distinto del que se entrega primera vez. de fábrica. No se permite el uso de otros 2. El soplador debe ser utilizado exclusivamente grupos de aplicación porque aumentan el por personas adultas, en buenas condiciones peligro de accidentes.
  • Página 73: Explicación De Los Símbolos Yadvertencias De Seguridad (Fig. 19)

    Utilizar zapatos de seguridad con suela 12. Tubo de salida giratorio antideslizante y punteras de acero. 13. Corona para tubo de salida 14. Tubo de salida deslizante ¡Utilizar siempre las gafas o la visiera de 15. Reducción para boquillas protección!. 16.
  • Página 74: Puesta En Marcha

    situado debajo de la palanca de bloqueo (Fig. dispositivo de desenganche rápido situado en 5) con la llave hexagonal suministrada. el tirante derecho (detalle de la Fig. 6) como se 4. Observando la Fig. 4: Con la palanca de ilustra en la Fig. 9. bloqueo bajada (bloqueada), enrosque 2.
  • Página 75 1 2 m e s e s , s e a c o n s e j a a ñ a d i r 0,02 (20) estabilizador de combustible Emak ADDITIX 0,10 (100)
  • Página 76: Procedimiento De Arranque

    · Baje la palanca del estárter (B, Fig. 12) hasta ATENCIÓN: seguir las instrucciones de que haga clic. seguridad al manipular el combustible. · Controle que el interruptor (2, Fig. 13) esté en Apagar el motor antes del llenado. No añadir la posición “1”...
  • Página 77 · Ponga el motor en posición invertida, con el - Parar el motor antes de apoyar la máquina. orificio de la bujía hacia abajo. - Prestar atención especialmente cuando se · Tire de la empuñadura de arranque (4, Fig. 1) al estén utilizando dispositivos de protección que menos 20 veces y observe si sale mezcla por el pueden limitar la capacidad de oír sonidos que...
  • Página 78 tóxicas o combustibles, a no ser que el aparato de utilizarlo, especialmente el silenciador, la esté diseñado para tal aplicación; en ese caso, entrada de la aspiración y el filtro de aire. utilizarlo sólo en áreas adecuadas. · En presencia de mucho polvo, pulverizar ligeramente el área de trabajo con una ¡ATENCIÓN! - El sílice es un elemento manguera o un empalme para nebulizador...
  • Página 79: Tabla De Mantenimiento

    8. MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO Las siguientes frecuencias de mantenimiento son aplicables sólo en condiciones de funcionamiento normal. Si su trabajo cotidiano es más severo de lo normal, reduzca los intervalos en consecuencia. Máquina completa Inspeccionar: fugas, grietas, desgaste Controles: interruptor, cebador, palanca Verificar el funcionamiento del acelerador y palanca de bloqueo del acelerador...
  • Página 80: Conformidad De Las Emisiones Gaseosas

    “The Outdoor Power funcionamiento del motor. Equipment World” del sitio web de Emak (www. MOTOR myemak.com).
  • Página 81: Carburador

    BUJIA si el motor funciona al régimen mínimo. El contacto puede causar quemaduras de piel. ¡Recuerde el E n c a s o d e e n c e n d i d o d e f e c t u o s o o riesgo de incendio! funcionamiento irregular, extraiga la bujía, límpiela y sustitúyala, prestando atención a la...
  • Página 82: Almacenaje

    10. ALMACENAJE entregar a un chatarrero. Para más información, consulte al servicio de recogida de residuos de su Si la máquina no se va a utilizar durante un zona. Una vez desguazada la máquina, deseche tiempo prolongado: los componentes de acuerdo con las normas de ·...
  • Página 83 12. DATOS TECNICOS Cilindrada 77.0 Motor 2 tiempos Potencia Capacidad del depósito de combustible 2300 (2.3 ℓ) Primer carburador Sistema antivibratorio Peso 11.4 Caudal del soplador 1645 Velocidad máxima del aire ANSI Presión acustica dB (A) 78.0 B175.2/1990 Presión acustica dB (A) 103.0 EN15503...
  • Página 84: Declaracion De Conformidad

    13. DECLARACION DE CONFORMIDAD EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY El abajo firmante, declara bajo su responsabilidad que la máquina: Soplador 1. Género: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Marca: / Tipo: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 85: Certificado De Garantía

    14. CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido diseñada y realizada con producto. las técnicas más avanzadas. El fabricante - U s o d e l u b r i c a n t e s o c o m b u s t i b l e s garantiza sus productos por 24 meses desde la inadecuados.
  • Página 86: Resolución De Problemas

    15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar la bujía antes de realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que sea necesario el funcionamiento de la unidad. Una vez verificadas todas las posibles causas, si el problema no se resuelve, llamar a un Centro de Asistencia Autorizado.
  • Página 87: Introdução

    4. MONTAGEM (explica como retirar a embalagem e completar a montagem Estimado cliente dos elementos removidos) Obrigado por ter escolhido um produto Emak. 5. PARA DAR PARTIDA A nossa rede de revendedores e de oficinas 6. PARAGEM DO MOTOR autorizadas está ao seu inteiro dispor para o que 7.
  • Página 88: Em Caso De Danos Ou Deterioramentos, É Necessário Substituir As Etiquetas

    1. Não utilize a máquina antes de tomar outros grupos, pois aumentam o risco de totalmente conhecimento do modo específico acidentes pessoais. Não monte o impulsor em de utilização do aparelho. Primeiramente, o outros motores ou transmissores de potência. operador deve praticar antes da utilização 19.
  • Página 89 ou tampões. A utilização de tais meios requer mais 4. MONTAGEM atenção e cautela do operador pois diminui-se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes. Montagem dos tubos/pega Calce luvas que permitam absorver o máximo ATENÇÃO – Quando montar os tubos e o possível as vibrações.
  • Página 90: Para Dar Partida

    chamas vivas do combustível ou da máquina. a um dos dois terminais curvos (G) através do - Para reduzir o risco de incêndios e de engate de baioneta. queimaduras, manusear o combustível com Regulação do punho cuidado. É altamente inflamável. A posição correta do punho é...
  • Página 91 4. Antes de voltar a colocar o bujão do combustível, por muito tempo. É aconselhável utilizar limpar e verificar a junta. estabilizador para combustível Emak ADDITIX 5. Volte a colocar imediatamente o bujão do 2000 cód. 001000972, para conservar a mistura combustível apertando-o manualmente.
  • Página 92: Procedimento De Arranque

    Arranque do motor a quente ATENÇÃO: verificar se existem perdas de · Prima de forma profunda mas lenta, por 10 vezes, combustível e, se existirem, eliminá-las antes o bolbo do primer (A, Fig.12). da utilização. Se necessário, contactar o serviço ·...
  • Página 93: Utilização Da Máquina

    punho de arranque (4, Fig.1) e deixe que a locais. corda se enrole lentamente. - Verifique a direcção e a intensidade do vento. Nunca dirija o bocal ou os detritos soprados AMACIAMENTO DO MOTOR para pessoas, animais domésticos, automóveis O motor debita a sua potência máxima após 5÷8 ou habitações.
  • Página 94 Não sopre nem manuseie amianto ou produtos ATENÇÃO! - Quando trabalhar com o que contenham amianto, como revestimentos soprador, use os dispositivos de protecção isolantes de amianto. Se desconfiar que estão necessários: a ser manuseados produtos contendo amianto, 1. Auriculares anti-ruído. contacte imediatamente o responsável pela 2.
  • Página 95: Tabela De Manutenção

    8. MANUTENÇÃO TABELA DE MANUTENÇÃO Queira notar que os seguintes intervalos de manutenção são aplicáveis apenas para as condições normais de funcionamento. Se o seu trabalho quotidiano for mais exigente relativamente ao normal, os intervalos de manutenção devem ser consequentemente reduzidos. Máquina completa Inspeccione: fugas, fendas e desgaste Controlos: interruptor, starter,...
  • Página 96: Filtro De Combustivel (Fig. 18)

    · Monte um filtro novo no tubo de mistura. O nível de CO2 deste motor pode ser obtido no · Reintroduza o filtro no depósito. website da Emak (www.myemak.com) na secção “The Outdoor Power Equipment World”. CAUTELA – A não substituição de um filtro ATENÇÃO! –...
  • Página 97: Manutenção Extraordinária

    por muito tempo depois de se desligar o a distância entre os electrodos (Fig. 16). Utilize vela motor. Isto também acontece com o motor ao Champion RCJ6Y ou de outra marca de grau ralenti. O contacto pode causar queimaduras térmico equivalente. na pele.
  • Página 98: Protecção Ambiental

    10. ARMAZENAGEM abandone a máquina no ambiente, mas dirija-se Quando tiver de deixar a máquina parada por a um centro de recolha. longos períodos de tempo: Boa parte dos materiais utilizados na construção · Retire a mistura do depósito. da máquina são recicláveis; todos os metais (aço, ·...
  • Página 99 12. DADOS TECNICOS Cilindrada 77.0 Motor 2 Tiempos Potência Capacidade do depósito de combustível 2300 (2.3 ℓ) Primer carburador Sistema antivibratorio Peso 11.4 Capacidade volumétrica do soprador 1645 Velocidade máxima do ar ANSI Pressão do som dB (A) 78.0 B175.2/1990 Pressão do som dB (A) 103.0...
  • Página 100: Declaração De Conformidade

    13. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY O subscrito, atesta sob a própria responsabilidade que a máquina: Soplador 1. categoria: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Marca: / Tipo: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 101 14. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada através 4) A garantia caduca no caso de: das técnicas de fabrico mais modernas. A empresa - Manifesta falta de manutenção, fabricante oferece uma garantia sobre os seus - Utilização incorrecta do aparelho ou produtos de 24 meses, a partir da data de aquisição tentativas de modificação, para utilização privada e actividades de tempos...
  • Página 102: Resolução De Problemas

    15. 0RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido, consultar um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 103: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ο λ ο κ λ ή ρ ω σ η ς τ η ς Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν συναρμολόγησης των στοιχείων που έχουν αφαιρεθεί) Emak. Το δίκτυο προμηθευτών και εξουσιοδοτημένων 5. ΕΚΚΙΝΗΣΗ συνεργείων μας βρίσκονται στη διάθεσή σας για 6. ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ...
  • Página 104 μπορεί να περιορίζεται α πό εθνικούς τους (Εικ. 19). κανονισμούς. 16. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για χρήσεις που δεν προβλέπονται από το παρόν 1. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, εάν δεν εγχειρίδιο (βλέπε σελ. 106). έχετε λάβει ειδικές οδηγίες για τη χρήση του. 17.
  • Página 105 Κάλυμμα κινητήρα ÚÔÛÙ∙Ù¢ÙÈο ÂÓ‰‡Ì∙Ù∙. ∆Ô Ù˙¿ÎÂÙ Î∙ÈË ÊÚÌ∙ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ ∙Ú¤ˉÔ˘Ó ÙËÓȉ∙ÓÈ΋ Ρεζερβουάρ ÚÔÛÙ∙Û›∙. MË ˉÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÓ‰‡Ì∙Ù∙, Εξάρτυση Î∙ÛÎÏ, ÁÚ∙‚¿ÙẪ ‹ ÎÔÛÌ‹Ì∙Ù∙ ÔÓ ÌÔÚÔ‡Ó Μαξιλάρι Ó∙ ÌÂډ¢ÙÔ‡Ó ÛÙÔ˘̃ ı¿ÌÓÔ˘̃. M∙˙¤„Ù Γωνιακός σωλήνας Ù∙ Ì∙ÎÚÈ¿ Î∙È ÚÔÛÙ∙Ù¤„Ù Ù∙ (.ˉ. Ì ¤Ó∙ ÊÔ˘Ï¿ÚÈ, Î∙¤ÏÔ, ÎÚ¿ÓỖ ÎÏ.). 10.
  • Página 106 του εύκαμπτου σωλήνα (A) και σφίξτε του πολύ σημαντική όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σωλήνες με τον άλλο σφιγκτήρα (24, εικ. 1), σε ανισόπεδες επιφάνειες. Για να σφίξετε τα τοποθετώντας τον στην υποδοχή των εγκοπών λουριά, τραβήξτε όπως φαίνεται στην εικ. 7. επέκτασης.
  • Página 107 απαιτούμενη ποσότητα μείγματος για χρήση. Μην μη χυθεί καύσιμο στα ρούχα σας. αφήνετε το μείγμα στο ρεζερβουάρ ή σε δοχείο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνιστάται η χρήση του σταθεροποιητή καυσίμου Emak BENZNH ΛΛΛΙ ADDITIX 2000 κωδ.001000972 για διατήρηση του μείγματος για διάστημα 12 μήνες.
  • Página 108 περισσότερο από 30 λεπτά) φροντίστε να χρησιμοποιήσετε καθαρό δοχείο και να ανακινήσετε το μείγμα καυσίμου για · Πατήστε σε βάθος και αργά για 10 φορές το τουλάχιστον ένα λεπτό, ώστε το λάδι να κουμπί εκκίνησης (A, εικ. 12). αναμειχθεί με τη βενζίνη. Οι παρακάτω πίνακες ·...
  • Página 109: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    · Αφαιρέστε το μπουζί με το παρεχόμενο κλειδί, ορατότητας και φωτισμού είναι ικανοποιητικές. καθαρίστε το και στεγνώστε το. - Σβήνετε τον κινητήρα πριν τοποθετήσετε το · Γυρίστε τον κινητήρα ανάποδα, με την οπή για μηχάνημα στο έδαφος. το μπουζί στραμμένη προς τα κάτω. - Α...
  • Página 110 συμπτώματα, όπως λήθαργος, έλλειψη • Στεγνού χώματος κήπων αίσθησης, αδυναμία ή μεταβολές στο χρώμα - Μη χρησιμοποιείτε το φυσητήρα για τον ψεκασμό το υ δ έ ρ μ α το ς . Τ α σ υ μ π τ ώ μ α τα α υ τά ή...
  • Página 111: Πινακασ Συντηρησησ

    8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Λάβετε υπόψη ότι τα παρακάτω διαστήματα συντήρησης ισχύουν αποκλειστικά και μόνο για κανονικές συνθήκες λειτουργίας του μηχανήματος. Εάν οι συνθήκες χρήσης του μηχανήματος είναι πιο απαιτητικές, τα διαστήματα συντήρησης πρέπει να είναι πιο σύντομα. Ολόκληρο το μηχάνημα Έλεγχος: διαρροές, ρωγμές...
  • Página 112 · Επανατοποθετήστε το φίλτρο στο ρεζερβουάρ. ΠΡΟΣΟΧΗ – Η μη αντικατάσταση του Τα επίπεδα CO2 αυτού του κινητήρα αναφέρονται στην ιστοσελίδα της Emak (www.myemak.com), βρόμικου φίλτρου μείγματος καυσίμου επηρεάζει στην ενότητα “The Outdoor Power Equipment αρνητικά τη λειτουργία του κινητήρα.
  • Página 113 ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ χρονικό διάστημα μετά το σбήσιμο του Καθαρίζετε περιοδικά τα πτερύγια του κυλίνδρου κινητήρα. Αυτό ισχύει και με τον κινητήρα με ένα πινέλο ή με πεπιεσμένο αέρα. Η στο ρελαντί. Η επαφή μπορεί να προκαλέσει συγκέντρωση ακαθαρσίας στον κύλινδρο μπορεί εγκαύματα...
  • Página 114: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    αεριζόμενο χώρο. - Τ α κα ύ σ ι μ α κα ι τ α λ ά δ ι α πρ έ π ε ι ν α απορρίπτονται σύμφωνα με τη νομοθεσία και με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. - ∫∙ı∙Ú›ÛÙ ٤ÏÂÈ∙ ÙÔ ÎÏ∙‰Â˘ÙÈÎ Î∙È ÁÚ∙Û¿ÚÂÙÂ...
  • Página 115: Τεχνικα Στοιχεια

    12. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Κυβισμóς 77.0 Μοτέρ 2 χρονα Ισχύς Χωρητικότητα ρεζερβουάρ καυσίμου 2300 (2.3 ℓ) Primer καρμπυρατέρ Ναι Σύστημα αντικραδασμού Ναι Βαρος 11.4 1645 √ÁÎÔÌÂÙÚÈ΋ ∙ÚÔˉ‹ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ ª¤ÁÈÛÙË Ù∙ˉ‡ÙËÙ∙ ∙¤Ú∙ ANSI Ακουστικη πιεση dB (A) 78.0 B175.2/1990 Ακουστικη πιεση dB (A) 103.0 EN15503 EN 22868...
  • Página 116 13. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, δηλώνει νπενθυνα οτι το μηχανημα: Φυσητήρας 1. Ετδος: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Μαρκα: / Τνπυς: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 117: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    14. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα έχει σ χεδιασ τεί και 4) Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση: κατασκευαστεί σύμφωνα με τις πιο προηγμένες - Εμφανούς έλλειψης συντήρησης. τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάσ τρια - Εσφαλμένης χρήσης ή τροποποίησης του εταιρεία παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα της προϊόντος.
  • Página 118: Αντιμετωπιση Προβληματων

    15. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί. Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο...
  • Página 119: Güvenli̇k Kurallari

    4. M O N T A J ( a m b a l a j ı n n a s ı l çıkarılacağını ve parçalar halinde Sayın müşterimiz gelen bileşenlerin montajının nasıl Bir Emak ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. yapılacağını açıklar) Yetkili bayi ve servis ağımız, her hangi bir 5. ÇALIŞTIRMA ihtiyacınız için her zaman hizmetinizdedir.
  • Página 120 olması halinde operatör sahada kullanmadan uygulanması yasaktır. Farklı uygulamaların önce deneme yapmalıdır. kullanımı kaza riskini artırdığı için önerilmez. 2. Üfleyici yalnızca fiziksel sağlığı yerinde ve Döner bölümü başka motorların veya elektrik kullanım kurallarını bilen yetişkin kişiler bağlantılarının üzerine monte etmeyin. tarafından kullanılmalıdır.
  • Página 121 Takviyeli, kaymayan ve burnu çelik takviyeli 11. Kontrol kolu olan güvenlik ayakkabılarından giyiniz. 12. Döner püskürtme borusu 13. Püskürtme borusu halkası Koruyucu gözlük veya şapka siperi 14. Sürgülü püskürtme borusu takınız. Gürültü önleyic aparat takınız; örneğin kep 15. Uçlar için küçültme veya susturucu aparatlar gibi.
  • Página 122 3. Kilitleme kolunun altındaki vidayı (Şek.5) askılarını germek için, Şek.7’ d e gösterildiği gibi çekin. ürünle birlikte verilen altıgen anahtarla Omuz askılarını gevşetmek için, kemer tokasını tamamen söktükten sonra, kolu (C) püskürtme Şek.8’de gösterildiği gibi kaldırın. borusu (B) üzerine takınız. 4.
  • Página 123 YAĞ NOT - Yalnızca kullanımda gerekli olan karışımı hazırlayın: Hazne ya da yakıt deposu içinde uzun süre bırakmayın. Karışımı 12 ay bir süreliğine 2% - 50:1 korumak için 001000972 kodlu Emak ADDITIX ℓ ℓ 2000 yakıt stabilizatörü kullanılması önerilir. 0,02...
  • Página 124 Eğer karışım hazırlamak için bir benzin bidonu Soğuk motorun çalıştırılması (veya motor 30 kullanıyorsanız, bidonun temiz olduğundan emin dakikadan uzun süre durmuşken) olun ve yağın benzinde iyice çözülmesi için en az bir dakika çalkalayın. Yağ yüzdeleri aşağıdaki · Primer ampulü (A, Şek.12) sonuna kadar, tabloda verilmiştir.
  • Página 125 Eğer motor çalışmazsa, aşağıdaki işlemleri yapın: çalışınız. · Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak bujiyi - Makineyi yere indirmeden önce motoru çıkartın, temizleyin ve kurutun. durdurunuz. · Buji deliği aşağı bakacak şekilde motoru baş - Koruyucuları giydiğinizde özellikle dikkat ediniz ve tetikte olunuz çünkü bu gibi teçhizatlar aşağı...
  • Página 126 belirtiler genellikle parmaklarda, ellerde • Kuru bahçe toprağı veya bileklerde görülür. - Üfleyiciyi, gübre, kimyevi maddeler, diğer zehirli maddeler veya yakıt temizlemek için yalnızca cihazın bu tip bir uygulama için özel • Kullanmadan önce üfleyicinin durumunu, özellikle susturucuyu, aspirasyon girişini ve olarak tasarlanmış...
  • Página 127: Bakim Tablosu

    8. BAKIM BAKIM TABLOSU Verilen bakım aralıklarının sadece normal çalıştırma koşulları için geçerli olduğunu lütfen göz önünde bulundurunuz. Günlük çalışmanızın normalden daha ağır olması halinde, bakım aralıkları uygun şekilde kısaltılmalıdır. Tüm makine Gözden geçiriniz: Kaçaklar, çatlaklar ve aşınmalar Kontroller: Siviçler, startör, hız kolu Çalışmasını...
  • Página 128: Hava Filtresi

    AB sertifikasını geçersiz · Yakıt hortumuna yeni bir filtre takın. kılar. · Filtreyi yakıt deposuna geri takın. Bu motorun CO2 seviyesi, Emak’ın WEB (www. DİKKAT – Yakıt filtresi kirlendiği zaman myemak.com) sitesinde “The Outdoor Power değiştirilmediği taktirde, motorun çalışması...
  • Página 129 havayla düzenli olarak temizleyin. Silindirdeki her kanunlara aykırıdır. hangi bir kirlilik motorun fazla ısınmasına neden DİKKAT: Katalizor ile donatılmış egzozlar olabilir. calışma esnasında oldukca ısınırlar ve motor durduktan sonra da bir sure sıcak kalırlar. Bu BUJI durum motor minimumda iken de gecerlidir. Bujiyi temizleyin ve elektrod mesafesini düzenli Temas edilmesi cilt yanıklarına neden olabilir.
  • Página 130 10. DEPOLAMA İmha ve elden çıkarma Makine uzun bir süre kullanılmayacaksa: Makine hizmet dışı kaldığında kesinlikle çevreye bırakılmamalı, bir atık toplama merkezine · Depodaki karışımı tahliye edin. götürülmelidir. Makinenin üretiminde kullanılan · Motoru çalıştırın ve içindeki yakıt boşalıp, motor durana kadar düşük hızda çalıştırın. malzemelerin çoğu geri dönüştürülebilir;...
  • Página 131 12. TEKNİK BİLGİLER Motor Kapasitesi 77.0 Motor 2 Zamanlı Güç Yakıt deposunun kapasitesi 2300 (2.3 ℓ) Primer Karbüratör Amotisör Ağırlık 11.4 Volümetrik üfleyici gücü 1645 Maksimum hava hızı ANSI Basinç dB (A) 78.0 B175.2/1990 Basinç dB (A) 103.0 EN15503 EN 22868 Belirsizlik dB (A) 2000/14/EC...
  • Página 132: Uygunluk Beyani

    13. UYGUNLUK BEYANI EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Aşağıda imzası bulunan, aşağıda özellikleri verilen makine ile ilgili olarak sorumluluğu kendine ait olmak üzere müteakip beyanı vermektedir: Üfleyici 1. Tip: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2.
  • Página 133: Garanti̇ Şartlari

    Tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne bedel indirimini veya imkân varsa malın başvurabilir. ÜRETİCİ FİRMANIN ÜNVANI: EMAK S.P.A ADRESİ: Via E. Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (Reggio Emilia) ITALYA WEB: www.emak.it TEL/FAX: +390522951555 E-mail: info@emak.it...
  • Página 134: Problem Gi̇derme

    15. PROBLEM GİDERME DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız. Bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde, bir Yetkili Servise danışınız.
  • Página 135: Bezpečnostní Předpisy

    Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky 8. Ú D R Ž B A ( o b s a h u j e v š e c h n y Emak. informace pro údržbu stroje) Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je Vám 9.
  • Página 136 seznámily s návodem k použití. zvýšit riziko úrazu. Oběžné kolo nenasazujte na jiné motory nebo hnací zařízení. 3. Nepoužívejte fukar, pokud jste unaveni, 19. V případě, že se rozhodnete fukar dále pokud jste požili alkohol nebo omamné látky. nepoužívat, nevyhazujte jej do domovního 4.
  • Página 137: K O M P O N E N T Y

    12. Otočná vyfukovací trubice Při práci používejte vždy ochranné brýle 13. Objímka pro vyfukovací trubici nebo hledí. Noste ochranu proti hluku; např. sluchátka 14. Posuvná vyfukovací trubice nebo ušní ucpávky. Používání pomůcek k 15. Redukce pro trysky ochraně sluchu vyžaduje větší pozornost a 16.
  • Página 138: Spouštění

    4. Při pohledu na obr. 4: S upínací páčkou 2. Trupem doprovázejte pohyb, který provede směrem dolů (upnutá) zašroubujte šroub stroj, a lehce se skloňte doleva: fukar vám bez jeho úplného dotažení tak, aby rukojeť spadne ze zad. byla ale na vyfukovací trubici zajištěná. Šroub nedotahujte s odjištěnou páčkou.
  • Página 139 Pro s k l a d o v á n í s m ě s i p o d o b u 1 2 m ě s í c ů doporučujeme použít stabilizátor paliva Emak 2% - 50:1 ADDITIX 2000 kód 001000972.
  • Página 140 2. Palivovou zátku pomalu povolte. · Když cítíte první takty motoru, zvedněte páčku 3. Směs paliva pozorně nalijte do nádrže. Dejte sytiče (B, obr.12) do horizontální polohy, až pozor, abyste ji nerozlili. zaznamenáte klapnutí (obr.11). 4. Před vložením a zašroubováním zátky ·...
  • Página 141: Zastavení Motoru

    - Nikdy se nepokoušejte odfouknout teplé či UPOZORNĚNÍ: hořící materiály ani hořlavé látky - Nikdy si startovací lanko neomotávejte - Při používání přístroje nechoďte pozpátku. kolem ruky. - Fukar používejte pouze v rozumnou dobu, tedy - Při tahu za startovací lanko nevyužívejte ne brzy ráno nebo pozdě...
  • Página 142 příslušných kontejnerů. POZOR! - Vdechování prachu z azbestu je • Používejte fukar s co nejmenším možným nebezpečné a může způsobit vážná nebo nastavením škrticího ventilu. letální zranění, nemoci dýchacích cest či • Aretace plynu (4, obr. 13) umožňuje nastavit rakovinu. Používání nebo likvidace výrobků otáčky motoru a tím i upravit intenzitu proudu obsahujících azbest je přísně...
  • Página 143: Údržba

    8. ÚDRŽBA TABULKA ÚDRŽBY Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit. Celý stroj Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení Kontroly: spínač, startér, páčka Kontrola činnosti plynu a páčka aretace plynu Palivová...
  • Página 144 Žebrování válce pravidelně čistěte štětcem nebo Úroveň CO2 tohoto motoru naleznete na webové stlačeným vzduchem. Nahromaděním nečistot na stránce společnosti Emak (www.myemak.com) v válci může dojít k přehřátí, které je nebezpečné části “The Outdoor Power Equipment World”. pro chod motoru.
  • Página 145: Tlumič Výfuku

    krytu ventilátoru může nahromadit velké POZOR - Stroj nepoužívejte, je-li tlumič poškozený, chybí, nebo je nějak upravený. množství prachu. To způsobuje špatné proudění Používání tlumiče výfuku bez dostatečné údržby vzduchu (menší objem) a může vést k poškození zvyšuje nebezpečí požáru a ztráty sluchu. ventilátoru a/nebo přehřátí...
  • Página 146: Ochrana Životního Prostředí

    chemikálií, jako jsou například chemické přípravky pro zahradu. Po dlouhé době nečinnosti se před používáním stroje musí zkontrolovat všechna těsnění a karburátor. Tuto kontrolu doporučujeme nechat provést v oprávněném servisním středisku. POZOR - Nezapomeňte stroj uložit mimo dosahu slunečních paprsků filtrovaných přes sklo: mohlo by dojít k poškození...
  • Página 147: Technické Údaje

    12. TECHNICKÉ ÚDAJE Objem válce 77.0 Motor 2 Dvoudobý Výkon Objem palivové nádrže 2300 (2.3 ℓ) Nastříkovač paliva Antivibrační systém Hmotnost 11.4 Objemový výkon zahradního fukaru 1645 Maximální rychlost vzduchu ANSI Hladina akustického tlaku dB (A) 78.0 B175.2/1990 Hladina akustického tlaku dB (A) 103.0 EN15503...
  • Página 148: Prohlášení O Shodě

    13. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Níže podepsaný: prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že stroj: Fukar 1. Druh: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Značka: / Typ: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 149: Záruční List (Shrnuje Záruční Podmínky)

    14. ZÁRUČNÍ LIST Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí 4) Záruka pozbývá platnosti v případě: nejmodernějších výrobních technik. V případě - zjevného zanedbání údržby, soukromého použití nebo pro hobby poskytuje - nevhodného používání výrobku nebo výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 jeho úprav, měsíců...
  • Página 150: Řešení Problémů

    15. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti. Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným servisním střediskem.
  • Página 151: Bezpečnostné Predpisy

    Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky 5. ŠTARTOVANIE Emak. 6. ZASTAVENIE MOTORA Pokiaľ by ste mali akýkoľvek problém, pomôžu 7. P O U Ž Í V A N I E S T R O J O V É H O vám pracovníci našej siete predajcov a...
  • Página 152 ich treba včas vymeniť (Obr. 19). UPOZORNENIE! – Používanie stroja môžu 16. Stroj nepoužívajte na iné účely ako sú obmedzovať vnútroštátne predpisy. uvedené v návode (pozrite ods. 154). 17. Stroj nenechávajte bez dozoru, ak je zapnutý 1. Stroj nepoužívajte skôr, kým sa podrobne jeho motor.
  • Página 153: Y S V E T L E N I E S Y M B O L O V A

    pracovný odev je bunda a pracovné nohavice. Palivová nádrž Nenoste odevy, šály, kravarty alebo prívesky, Popruh ktoré by sa mohli zachytiť v kroví. Ak máte dlhé Vložka vlasy, zopnite ich a zakryte ich (napr. šatkou, Ohnutá trubica čiapkou alebo prilbou, atď.). 10.
  • Página 154: Štartovanie

    V prípade nebezpečenstva zložte stroj z pliec rozšírenie. Nastavenie otočenia rúrky (B) sa nasledujúcim spôsobom: dosiahne rôzne silným utiahnutím pásky. 3. Držadlo (C) nasaďte na fúkaciu rúrku (B) až 1. Jednou rukou stlačte jazýčky na „rýchle po úplnom odskrutkovaní blokovacej páky uvoľnenie“, ktoré...
  • Página 155 ž s t v o z m e s i , k t o r é p o t r e b u j e t e , nenechávajte palivo dlho v nádrži alebo v kanistri. Odporúča sa použitie stabilizačnej látky 2% - 50:1 Emak ADDITIX 2000 s kódom 001000972, ktorá ℓ ℓ umožňuje uskladniť palivovú zmes na dobu 12...
  • Página 156 motora sa presuňte aspoň o 3 m od miesta, nepúšťajte, ale krátko a rozhodne potiahnite. kde ste dopĺňali palivo. NEFAJČTE! Ak by ste potiahli pomaly, mohli by ste zahltiť motor. 1. Očistite okolie uzáveru paliva, aby ste predišli · Po prvým známkach štartovania motora znečisteniu nádrže.
  • Página 157: Zastavenie Motora

    pákou štartéra (B) vo vodorovnej polohe, ako - Nikdy sa nesnažte odfúknuť horúce alebo vidno na Obr.11. horiace látky ani horľavé kvapaliny. - Pri používaní spotrebiča nekráčajte smerom UPOZORNENIE: dozadu. - Štartovacie lanko si nikdy neobtáčajte - Vyfukovač používajte iba v primeranom čase, okolo ruky.
  • Página 158 mnohých iných materiáloch, vrátane betónu a • Dávajte pozor na deti, domáce zvieratá, okná malty. Opakované a/alebo intenzívne alebo otvorené autá a špinu vyfukujte za v d y c h o v a n i e k r y š t a l i c k é h o k r e m í k a bezpečných podmienok.
  • Página 159: Údržba

    8. ÚDRŽBA TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na normálne pracovné podmienky. Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky, treba intervaly údržby primerane skrátiť. Celý stroj Skontrolovať: úniky, praskliny a opotrebovanie Kontroly: vypínač, štartér, plynová Overiť...
  • Página 160 EÚ na emisie. MOTOR Úroveň CO2 tohto motora môžete nájsť na Pravidelne čistite rebrovanie valca štetcom alebo webovej stránke Emak (www.myemak.com) v stlačeným vzduchom. Nahromadenie nečistôt na časti “The Outdoor Power Equipment World”. valci môže spôsobiť prehriate, ktoré škodí chodu motora.
  • Página 161: Mimoriadna Údržba

    prívodu vzduchu (menší objem) a často je upcháva, môže to byť znakom obmedzenia to dôvodom poškodenia ventilátora a/alebo účinnosti katalyzátora. prehriatia motora. Preto venujte čisteniu POZOR – Stroj nepoužívajte, ak je jeho ventilátora značnú pozornosť. Okrem toho tlmič poškodený, ak chýba alebo ak je čistite rebrá...
  • Página 162: Ochrana Životného Prostredia

    zaschnutú trávu a pod.). platnými predpismi na ochranu životného · Na všetky kovové diely naneste tenkú vrstvu prostredia, aby sa predišlo kontaminácii pozemkov, vzduchu a vody. oleja, aby ste predišli ich zhrdzaveniu. V každom prípade bude treba dodržať platné · Stroj a príslušenstvo odložte na chladnom a predpisy.
  • Página 163: Technické Údaje

    12. TECHNICKÉ ÚDAJE Objem valcov 77.0 Motor 2 Dvojtaktný Výkon Objem palivovej nádrže 2300 (2.3 ℓ) Vstrekovač paliva Áno Antivibračný systém Áno Hmotnosť 11.4 Objemový prietok vzduchu fukára 1645 Maximálna rýchlosť vzduchu ANSI Hladina akustického tlaku dB (A) 78.0 B175.2/1990 Hladina akustického tlaku dB (A) 103.0...
  • Página 164: Vyhlásenie O Zhode

    13. ES VYHLÁSENIE O ZHODE EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Dolupodpísaný, Vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že stroj: Vyfukovač 1. Typ: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Ochranná značka: / Typ: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 165: Záručný List

    14. ZÁRUČNÝ LIST povinným na daňové účely, na ktorom je Tento pristroj bol navrhnutý a vyrobený pomocou najmodernejšich vyrobných techník. uvedený dátum nákupu. V pripade súkromného použitia alebo pre 4) Záruka sa neuplatňuje v prípade: hobby poskytuje výrobca záruku na svoje - Zjavne nevykonávanej údržby, výrobky v trvaní...
  • Página 166: Príručka Na Riešenie Problémov

    15. RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku, až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode. Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin, obráťte sa na autorizovaný servis.
  • Página 167 3. ОСНОВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ (в разделе описано расположение Вниманию уважаемых клиен ов основных частей, из которых состоит Благодарим вас за выбор продукции Emak. машина) Наша сеть дилерских и авторизованных 4. СБОРКА (в разделе описано как сервисных центров находится в вашем полном...
  • Página 168 вживленными кардиос имуля орами т е к у и е р е м о н т н ы е р а б о т ы . Д л я должны проконсуль ирова ься со своим остальных работ всегда обра айтесь к в...
  • Página 169: Основные Составные Части

    ус трaняeт риск пoлучeния трaвмы, нo Свеча зажигания у м e н ь ш a e т в o з м o ж н ы e п o с л e д с т в и я Ручка пускового шнура нeсчaстнoгo случaя.
  • Página 170: Включение

    В случае опаснос и о с егни е машину с 3. Наденьте ручку (C) на нагнетательную плеч следующим образом: трубку (B), предварительно полностью о т к р у т и в в х о д я и м в к о м п л е к т 1.
  • Página 171 ℓ готовую смесь в баке машины или в канистре 0,02 (20) на долгое время. Рекомендуется использовать 0,10 (100) стабилизирую ую присадку для топлива Emak 0,20 (200) ADDITIX 2000 код 001000972, позволяю ую 0,30 (300) хранить топливную смесь в течение 12...
  • Página 172 не выполняй е заправку бака машины при находится в положении «1» (включен). еще горячем или рабо ающем двига еле. · Положите левую руку на кожух двигателя, а Перед ем как запуска ь двига ель, левую ногу поставьте на раму, чтобы о...
  • Página 173: Остановка Двигателя

    чтобы отверстие свечи зажигания было - Выключайте двигатель перед тем, как обра ено вниз. опустить устройство на землю. · Потяните за ручку пускового шнура (4, рис.1) - Б у д ь т е о с о б о в н и м а т е л ь н ы п р и по...
  • Página 174 Обра и есь за медицинской помощью, если разбрасывания или распыления удобрений, у Вас возникли акие симп омы, как химических средств, других токсичных онемение, по еря чувс ви ельнос и, материалов и горючего, за исключением тех упадок сил или изменение цве а кожи. Как случаев, когда...
  • Página 175: Техобслуживание

    8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ Обра аем Ваше внимание на то, что указанные интервалы техобслуживания предполагают использование устройства в нормальных рабочих условиях. Если повседневные условия эксплуатации устройства являются более тяжелыми, интервалы между операциями техобслуживания должны быть сокра ены соответствую им образом. Вся...
  • Página 176: Воздушный Фильтр

    Уровень выбросов CO2 данного двигателя Наконечник с круглым отверстием (15, можно найти на Интернет-сайте компании рис.1) должен устанавливаться в случае Emak (www.myemak.com) в разделе «The затрудненного подъема листвы, например, Outdoor Power Equipment World». из-за влажной почвы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда надевай е...
  • Página 177 · Выньте фильтр и отсоедините его от ВНИМАНИЕ - На рабо у карбюра ора топливной трубы. могу влия ь погодные условия и высо а · Установите новый фильтр в топливную трубу. над уровнем моря. · Снова установите фильтр в бак. ГЛУШИТЕЛЬ...
  • Página 178: Транспортировка

    9. ТРАНСПОРТИРОBКИ 11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Переносите воздуходувку при выключенном За ита окружаю ей среды должна быть двигателе. в а ж н ы м и п р и о р и т е т н ы м а с п е к т о м ВНИМАНИЕ...
  • Página 179: Технические Данные

    12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Объем 77.0 Двигатель 2 тахтный Мо ность Емкость топливного бака 2300 (2.3 ℓ) Устройство прокачки карбюратора Да Антивибрационная система Да 11.4 Объемный расход воздуходувки 1645 Максимальная скорость воздуха ANSI Уровень звукового давления dB (A) 78.0 B175.2/1990 Уровень звукового давления dB (A) 103.0 EN15503...
  • Página 180: Заявление О Соответствии

    13. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Я, нижеподписавшийся заявляю под собственной ответственностью, что машина: 1. Род: Воздуходувки Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Марка: / Тип: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 181: Гарантийное Свидетельство

    14. ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Нас тоя ая машина была разработана и 4) Га р а н т и и и з д е л и е а н н у л и р у е т с я в и з гото в л е н а и с п о л ь з о в а н и е м н а и б о л е е следую...
  • Página 182 15. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Всегда ос анавливай е машину и о соединяй е свечу перед ем, как прис упа ь к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной аблице, за иск лючением ех с лучаев, когда для их выполнения необходимо функционирование...
  • Página 183 TŁUMACZENIE Z ORYGINAŁU INSTRUKCJI 4. MONTAŻ (objaśnia sposób usunięcia opakowania i przeprowadzenia Szanowni Klienci montażu elementów dostarczanych oddzielnie) Dziękujemy za wybór produktu Emak. Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i 5. URUCHAMIANIE warsztatów serwisowych jest do Państwa 6. ZATRZYMANIE SILNIKA całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
  • Página 184 przeszkolenia w zakresie jego prawidłowej 17. Nie oddalać się od maszyny, jeśli ma ona obsługi. Operator, który korzysta z urządzenia włączony silnik. po raz pierwszy, powinien poćwiczyć pracę 18. Zabrania się wmontowywania na siłę z urządzeniem przed zastosowaniem go w w d m u c h a w ę...
  • Página 185: Montaż

    4. MONTAŻ Zakładać okulary lub osłonę ochronną. Montaż rur/uchwytów Stosować środki ochrony przed hałasem; na przykład słuchawki lub zatyczki do uszu. UWAGA - Podczas instalowania rur i dyszy Używanie środków ochrony słuchu wymaga silnik musi być wyłączony, a przełącznik musi się dużej uwagi i ostrożności, ponieważ...
  • Página 186: Uruchamianie

    Regulacja rękojeści · Celem zmniejszenia ryzyka pożaru i Prawidłowa pozycja rękojeści jest bardzo ważna z oparzeń, należy obchodzić się z paliwem bardzo ostrożnie. Jest wysoce łatwopalne. punktu widzenia komfortu podczas pracy. W celu wyregulowania pozycji rękojeści: · Potrząsnąć i umieścić paliwo w pojemniku 1.
  • Página 187 4. Przed ponownym założeniem korka wlewu zbyt długo. Zaleca się stosowanie stabilizatora do paliwa, wyczyścić i sprawdzić stan uszczelki. paliwa ADDITIX 2000 marki Emak o kodzie 5. Natychmiast ponownie założyć korek wlewu 001000972. Pozwala on zachować właściwości paliwa, dokręcając go ręcznie. Usunąć...
  • Página 188 · W celu przyspieszenia należ y nacisnąć · Prawą ręką powoli pociągać za rękojeść (4, rys.1) dźwignię (1). aż do napotkania na lekki opór. Bez zwalniania · W celu uruchomienia silnika przełącznik (2) linki pociągnąć krótkim i zdecydowanym musi być ustawiony w położeniu „1”. ruchem, gdyż...
  • Página 189: Zatrzymanie Silnika

    zmieniać paliwa, aby osiągnąć lepsze wyniki papierowych kubków bez podnoszenia pracy, ponieważ można uszkodzić silnik. tumanów kurzu. - Przed użyciem dmuchawy spryskać wodą UWAGA: jest zjawiskiem normalnym, że nowy zapylone miejsca. silnik wytwarza dym podczas i po pierwszym - Nie używać nigdy dmuchawy do przenoszenia użyciu.
  • Página 190 Przygotowanie do pracy • Usuwania śmieci lub skoszonej trawy z ulic, ścieżek, parków, parkingów, altan, szop, boisk U WAG A ! - Z a w s z e p r z e s t r z e g a ć itp.
  • Página 191: Konserwacja

    8. KONSERWACJA TABELA KONSERWACJI Należy pamiętać, iż poniższe zalecenia dotyczące częstotliwości konserwacji odnoszą się wyłącznie do standardowych warunków eksploatacji. Jeśli codzienna eksploatacja urządzenia jest intensywniejsza od normalnej, należy zwiększyć częstotliwość konserwacji. Całe urządzenie Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia S k o n t r o l o w a ć : w y ł ą c z n i k , Sprawdzić...
  • Página 192 · Zamontować nowy filtr na przewodzie mieszanki. Poziom emisji CO2 dla tego silnika można znaleźć · Włożyć ponownie filtr do zbiornika. na stronie internetowej Emak (www.myemak. com) w sekcji “The Outdoor Power Equipment PRZESTROGA – Niedokonanie wymiany World”. zabrudzonego filt ra mieszank i zagraż a prawidłowemu działaniu silnika.
  • Página 193: Konserwacja Nadzwyczajna

    może spowodować poparzenie skóry. Uwaga! kontrolę odstępu elektrod (Rys. 16). Stosowaç świece Champion RCJ6Y lub zamiennik innej Niebezpieczeństwo pożaru! marki. OSTROŻNIE - Jeżeli tłumik jest uszkodzony, OSŁONA WENTYLATORA należy go wymienić. Jeżeli tłumik często się Po długim okresie użytkowania dmuchawy na zatyka, może to oznaczać, iż...
  • Página 194: Ochrona Środowiska

    dłuższy czas: produkcji maszyny nadaje się do recyklingu; · Usunąć mieszankę ze zbiornika. wszystkie części metalowe (stal, aluminium, · Uruchomić maszynę na niezbyt wysokiej mosiądz) można sprzedać w punkcie skupu prędkości obrotowej i pozwolić, by silnik złomu. Więcej informacji można uzyskać w zatrzymał...
  • Página 195: Dane Techniczne

    12. DANE TECHNICZNE Pojemnośç silnika 77.0 Silnik 2 suwowy Pojemność zbiornika na paliwo 2300 (2.3 ℓ) Gaênik z pompkà rozruchowà Układ antywibracyjny Ciężar 11.4 Moc pojemnościowa dmuchawy 1645 Maksymalna prędkość powietrza ANSI Ciśnienie akustyczne dB (A) 78.0 B175.2/1990 Ciśnienie akustyczne dB (A) 103.0 EN15503...
  • Página 196: Deklaracja Zgodności

    13. DEKLARACJA ZGODNOŚCI EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY Niżej podpisana świadoma odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje, że urządzenie: Dmuchawy 1. Typ: Oleo-Mac BV 901 – Efco SA 9010 2. Marka: / Typ: 549 XXX 0001 - 549 XXX 9999 3.
  • Página 197: K A R Ta G Wa R A N C Yj N A

    14. CERTYFICAT GWARANCYJNY odnotowaną datą zakupu. Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i w y k o n a n e p r z y w y k o r z y s t a n i u 4) Utrata gwarancji następuje w przypadku: najnowocześniejszych technik produkcyjnych.
  • Página 198: Rozwiązywanie Problemów

    15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UWAGA: przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową, z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia. Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn, jeśli problem nie został rozwiązany, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu. Jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli, należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.
  • Página 200 UPOZORNENIE - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jej životnosti. ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com www.youtube.it/EmakGroup...

Este manual también es adecuado para:

Efco sa 9010

Tabla de contenido