Vortice VORT HRI PHANTOM B.P Manual De Instrucciones

Vortice VORT HRI PHANTOM B.P Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VORT HRI PHANTOM B.P:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instructions Booklet
Livret d'istructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Használati utasítás
说明书
VORT HRI PHANTOM B.P.
HA
COD. 5.471.084.964
13/04/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT HRI PHANTOM B.P

  • Página 1 Libretto istruzioni Instructions Booklet Livret d’istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Használati utasítás 说明书 VORT HRI PHANTOM B.P. COD. 5.471.084.964 13/04/2018...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Installation ....... . . 17 Vortice cannot assume any responsibility for damage to Use.
  • Página 3 Szerkezet és berendezések....60 Vortice nem vonható felel sségre olyan esetleges Telepítés........64 személyi sérülésekért vagy anyagi károkért, amelyeket az...
  • Página 4: Descrizione Ed Impiego

    • In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione provvedere tempestivamente alla sostituzione, che dovrà essere eseguita presso un Centro Assistenza Vortice. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuato da parte di personale professionalmente qualificato.
  • Página 5: Struttura E Dotazione

    ITALIANO • Nel caso di: smontaggio dell’apparecchio, con strumenti appropriati; estrazione dello scambiatore di calore; estrazione del modulo dei motori; l’apparecchio dovrà essere preventivamente spento e disconnesso dalla rete di alimentazione elettrica. • L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti. •...
  • Página 6: Installazione

    (fig.3). Montaggio a soffitto Sono possibili diverse modalità di montaggio: Vortice suggerisce di applicare l’apparecchio a soffitto utilizzando le apposite staffe in dotazione (fig.4). In ogni caso dopo il montaggio accertarsi che l’apparecchio sia perfettamente in bolla, al fine di garantirne il perfetto funzionamento.
  • Página 7 ITALIANO Accessibilità L’apparecchio deve essere facilmente accessibile nel caso di interventi di servizio/manutenzione. In particolare il controsoffitto ospitante l’apparecchio deve prevedere una botola di ispezione di adeguate dimensioni, che renda possibile agire sullo sportello di accesso alle parti elettriche/elettroniche e ai filtri. Non sarà quindi necessaria la disinstallazione dell’apparecchio dal controsoffitto sia per le operazioni di manutenzione ordinaria (sostituzione filtri), che di alcune operazioni straordinari (p.es.
  • Página 8 ITALIANO Collegamenti elettrici Vort HRI Phantom: Pannello Installatore/Utente Collegamenti elettrici Vort HRI Phantom: Collegamento cavo segnale con sensori Vortice e ON-OFF Collegamenti elettrici Vort HRI Phantom: Uscita cavi HRI PHANTOM da scatola cablaggio...
  • Página 9: Utilizzo

    Il controllo dell’apparecchio è realizzato tramite apposito pannello comandi dedicato, di cui nel seguito vengono descritte le funzioni. E’ possibile l’abbinamento di un pre-riscaldatore Vortice, la cui installazione è demandata all’installatore. La distanza minima del pre-riscaldatore dall’apparecchio è di 500 mm.
  • Página 10 ITALIANO 17 funzione bypass: l’icona indica: (vedi anche paragrafo “Attivazione funzione Bypass”) spenta: bypass disattivato accesa fissa: bypass aperto tramite comando manuale lampeggiante: bypass aperto automaticamente via software (in questo caso non è possibile chiudere il bypass manualmente) 18 gradi Celsius temperatura interna 19 visualizzazione temperatura esterna gradi Celsius Accensione/spegnimento (fig.12) L’apparecchio si accende/spegne tramite una pressione lunga sul...
  • Página 11 ITALIANO Impostazione temperatura ambiente richiesta (fig.15). Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto ESC per uscire e posizionarsi sul menu iniziale. La temperatura ambiente desiderata può essere selezionata nel seguente modo: - pressione lunga del pulsante SET - pressione breve del pulsante SET (il valore corrente lampeggia) - selezione del valore desiderato tramite pulsanti “up”...
  • Página 12 ITALIANO Menu utente Prima di eseguire i passi indicati nel seguito premere il tasto ESC per uscire e posizionarsi sulla schermata iniziale. In generale i parametri relativi alle varie opzioni sono impostabili premendo SET (il valore corrente inizia a lampeggiare), selezionando i diversi valori tramite i pulsanti UP e DOWN e premendo nuovamente SET per acquisire il nuovo valore.
  • Página 13 ITALIANO Opzione HA L’opzione è disponibile solo per i modelli dotati di modulo HA e se non è abilitato il funzionamento del sistema principale con profili orari. Selezionando HA tramite pulsante SET si entra nelle impostazioni della modalità HA. I parametri sono: - En (Enable): i valori possibili sono: PROF: abilita la modalità...
  • Página 14: Manutenzione/Pulizia

    ITALIANO Manutenzione / pulizia Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che il prodotto sia scollegato dalla rete elettrica. Lo smontaggio e relativo montaggio sono operazioni di manutenzione straordinaria e devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. Filtri Tempi consigliati per la manutenzione: in generale in funzione dell’area geografica di installazione il livello di inquinamento dell’aria è...
  • Página 15: Description And Use

    Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • If the power supply cable is damaged, have it replaced without delay by a Vortice authorised Technical Support Centre. • Should the appliance be dropped or suffer heavy impact, have it checked without delay by a Vortice authorised Technical Support Centre.
  • Página 16: Items Supplied

    ENGLISH maximum rated power of the appliance. If not, contact a professional electrician without delay. • Switch off the system's main switch: if an operating fault is detected; before cleaning the outside of the appliance; if the appliance is not going to be used for any length of time. •...
  • Página 17: Installation

    (Fig.3). Ceiling installation Various mounting options are available: Vortice recommends fixing the appliance to the ceiling, using the special brackets supplied (Fig.4). In any event, after mounting the appliance, check that it is perfectly level in order to ensure faultless operation.
  • Página 18 ENGLISH ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accessibility The appliance must be easily accessible for servicing/maintenance purposes. In particular, the false ceiling in which the appliance is installed must have a suitably proportioned inspection hatch, providing access to the flap enclosing the electrical/electronic parts and the filters.
  • Página 19 Vort HRI Phantom electrical connections: Installer/User Panel INSTALLER/USER PANEL Brown Blue (signal) Black (GND) Vort HRI Phantom electrical connections: connecting the signal cable to Vortice and ON-OFF sensors verde bianco marrone Vort HRI Phantom electrical connections: HRI PHANTOM cable wiring box outputs...
  • Página 20: Use

    The appliance is wired to a special dedicated control panel, the functions of which are described further on. This model can be used in combination with a Vortice preheater, which must be fitted and set up by the installer. The minimum distance of the preheater from the appliance is 500 mm.
  • Página 21 ENGLISH 17 bypass function: : the icon indicates: (see also "Activation of bypass function" paragraph) off: bypass deactivated permanently alight: bypass opened manually blinking: bypass opened automatically via software (in this case the bypass cannot be closed manually). 18 °C indoor temperature 19 view outdoor temperature, °C Switching on/off (fig.12) The appliance is switched on and off by pressing and holding the...
  • Página 22 ENGLISH Set required room temperature (fig.15). Before proceeding with the steps indicated below, press the ESC button to exit and return to the initial menu. The preferred room temperature can be selected as follows: - press and hold the SET button - press the SET button briefly (the current value flashes) - select the required value using the UP and DOWN buttons - press the SET button briefly to retain the setting...
  • Página 23 ENGLISH - PROF: settings for operation with time profiles: P1, used to program one period of operation per day, with a start time, an end time and a fan speed; P2, used to program two periods of operation per day, each with a start time, an end time and a fan speed. The user can allocate a different profile to each day of the week.
  • Página 24 ENGLISH - ST1: start time, profile P2 interval 1 - EN1: end time, profile P2 interval 1 - ST2: start time, profile P2 interval 2 - EN2: end time, profile P2 interval 2 - MON: allocation of profile to Monday: possible values are P1 and P2 - TUE: allocation of profile to Tuesday: possible values are P1 and P2 - UED: allocation of profile to Wednesday: possible values are P1 and P2 - THR: allocation of profile to Thursday: possible values are P1 and P2...
  • Página 25: Maintenance/Cleaning

    ENGLISH Maintenance / cleaning Before commencing any servicing operation, make sure that the appliance is disconnected from the electrical power supply. Dismantling and assembly are special maintenance operations and must be entrusted to professional technicians. Filters Recommended maintenance intervals: because levels of air pollution depend typically on geographical location and are variable, the life of the filters will be similarly variable.
  • Página 26: Description Et Mode D'emploi

    Vort HRI Phantom (200 et 350) : version de base avec fonction Bypass electronique automatique Vort HRI Phantom B.P. (200 et 350) : version avec fonction supplémentaire ByPass, aussi manuellement activable. (Voir paragraphe Utilisation pour la description détaillée des fonctions).
  • Página 27: Structure Et Équipement De Série

    FRANCAIS éteindre préalablement l'appareil et le débrancher du secteur. • L'installation électrique à laquelle l'appareil est branché doit être conforme aux normes en vigueur. • Ne brancher l'appareil au secteur/à la prise électrique que si les caractéristiques du circuit ou de la prise sont adaptées à...
  • Página 28: Installation

    électrique d'où sortent les câbles (fig.3). Montage au plafond Il existe plusieurs possibilités de montage : Vortice suggère d'appliquer l'appareil au plafond avec les attaches spéciales fournies (fig.4). Dans tous les cas, après le montage, s'assurer que l'appareil est parfaitement à...
  • Página 29 FRANCAIS ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accessibilité L'appareil doit être facilement accessible pour les interventions de service/maintenance. Le faux plafond dans lequel l'appareil est installé doit comporter une trappe d'inspection de dimensions adaptées permettant d'ouvrir le compartiment des composants électriques et électroniques et celui des filtres.
  • Página 30 Connexions électriques Vort HRI Phantom: Tableau Installateur/Utilisateur TABLEAU INSTALLATEUR/UTILISATEUR brun bleu (signaux) noir Connexions électriques Vort HRI Phantom: Connexion câble signal avec capteurs Vortice et ON-OFF Connexions électriques verde bianco marrone Connexions électriques Vort HRI Phantom : Sortie câbles HRI PHANTOM du boîtier de câblage A = CÂBLE TABLEAU DE COMMANDE...
  • Página 31: Mode D'emploi

    Le contrôle de l'appareil se fait à partir d'un tableau de commande spécial dont les fonctions sont décrites ci-dessous. Il est possible d'ajouter un préchauffeur Vortice dont la mise en place doit être confiée à l'installateur. La distance minimale entre le pré-chauffage et l'appareil est de 500 mm.
  • Página 32 FRANCAIS 17 fonction by-pass : l’icône indique : (consulter également le paragraphe Activation fonction By-pass) éteinte : by-pass désactivée allumée en permanence : by-pass ouverte au moyen de la commande manuelle clignotante : by-pass ouverte automatiquement via le logiciel (dans ce cas, il n'est pas possible de fermer la by-pass manuellement) 18 degrés Celsius température intérieure 19 affichage de la température extérieure en degrés Celsius Marche/arrêt (fig.12)
  • Página 33 FRANCAIS Réglage de la température ambiante requise (fig.15). Avant de suivre les étapes ci-dessous, appuyer sur la touche ESC pour sortir et se positionner dans le menu principal. La température ambiante choisie peut être sélectionnée de la façon suivante : - appui prolongé...
  • Página 34 FRANCAIS Menu utilisateur Avant de suivre les étapes ci-dessous, appuyer sur la touche ESC pour sortir et se positionner sur la page initiale. Les paramètres concernant les différentes options peuvent être généralement configurés moyennant l'enfoncement de SET (la valeur actuelle commence à clignoter), la sélection des différentes valeurs au moyen des boutons UP et DOWN et le réenfoncement de SET pour obtenir la nouvelle valeur.
  • Página 35: Entretien / Nettoyage

    FRANCAIS Cette option est disponible uniquement sur les modèles dotés du module HA, et à condition que le fonctionnement du système principal avec profils horaires ne soit pas activé. Pour entrer dans les configurations de la modalité HA, sélectionner HA au moyen du bouton SET. Les paramètres sont les suivants: - En (Enable) : les valeurs possibles sont les suivantes PROF: active la modalité...
  • Página 36: Information Importante Pour Éliminer L'appareil En Respectant L'environnement

    FRANCAIS Filtres Intervalles d'entretien conseillés: la durée des filtres varie avec le niveau de pollution de la zone géographique. Les intervalles d'entretien des filtres sont donc les suivants. Inspection des filtres : tous les 50/60 jours remplacement des filtres : au bout de 3 ou 24 mois (selon la programmation de l'installateur en phase d'installation), l'afficheur visualise un message de pré-alarme qui signale à...
  • Página 37: Beschreibung Und Gebrauch

    Das Gerät wird in 4 Modellen gebaut, die verschiedene Funktionen aufweisen: Vort HRI Phantom (200 und 350): Basisversion mit automatische elektronik Bypass-Funktion Vort HRI Phantom B.P. (200 und 350): Version mit der Zusatzfunktion Bypass; die Funktion kann manuell aktiviert werden. (Siehe „Anwendung“ für eine detaillierte Beschreibung der verschiedenen Funktionen).
  • Página 38: Aufbau Und Ausstattung

    DEUTSCH dem Herausziehen des Motorenmoduls; muss das Gerät abgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden. • Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen. • Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen, wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für die maximale Leistung geeignet ist.
  • Página 39: Installation

    Kabel austreten (Abb.3). Deckenmontage Es besteht die Möglichkeit verschiedener Montagemodalitäten: Vortice empfiehlt die Deckenmontage des Gerätes mit den mitgelieferten Haltebügeln (Abb.4). In jedem Fall nach der Montage sicherstellen, dass das Gerät perfekt eben ausgerichtet ist, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten.
  • Página 40 DEUTSCH ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Zugänglichkeit Das Gerät muss so montiert werden, dass Wartungs- und Reparatureingriffe problemlos durchgeführt werden können. Insbesondere muss die Hängedecke, an der das Gerät angebracht wird, mit einer ausreichend großen Inspektionsklappe versehen werden, damit der Zugang zu den elektrischen/elektronischen Teilen und zu den Filtern möglich ist. Das Gerät braucht daher weder für die planmäßigen (Auswechseln der Filter) noch für außerplanmäßigen Wartungseingriffe (z.B.
  • Página 41 DEUTSCH Elektrische Anschlüsse Vort HRI Phantom: Bedienblende Installationstechniker/Bediener BEDIENBLENDE INSTALLATIONSTECHNIKER/BEDIENER braun blau (signal) schwarz (GND) Elektrische Anschlüsse Vort HRI Phantom: Anschluss Signalkabel mit Sensoren Vortice und ON-OFF Elektrische Anschlüsse Vort HRI Phantom: Kabelausgang HRI PHANTOM aus Verdrahtungsgehäuse...
  • Página 42: Gebrauch

    Die Steuerung des Gerätes erfolgt über die entsprechende Bedienblende, deren Funktionen im Folgenden beschrieben werden. Das Gerät kann mit einem Vortice-Vorwärmer kombiniert werden, der nur vom Installationstechniker eingebaut werden darf. Die minimale Distanz vom Vorwärmer zum Gerät beträgt 500 mm.
  • Página 43 DEUTSCH 17 Bypass Funktion: Das Symbol zeigt an: (siehe auch Abschnitt Aktivierung der „Bypass-Funktion“) aus: Bypass deaktiviert Dauerlicht: Bypass offen mit manueller Steuerung Blinkend: Bypass offen automatisch via Software (in diesem Fall kann das Bypassventil nicht von Hand geschlossen werden) 18 Innentemperatur in Grad Celsius 19 Außentemperatur in Grad Celsius.
  • Página 44 DEUTSCH Einstellung der gewünschten Raumtemperatur (Abb.15). Vor der Durchführung der angegebenen Vorgehensweise die ESC Taste drücken, um zum Eingangsmenü zurückzukehren. Die gewünschte Raumtemperatur kann wie folgt ausgewählt werden: - anhaltender Druck der Taste SET - kurzer Druck der Taste SET (der aktuelle Wert blinkt) - Auswahl des gewünschten Werts mit den Tasten „up“...
  • Página 45 DEUTSCH - PROF: Einstellung des Betriebs mit Stundenprofilen P1 ermöglicht die Programmierung eines Betriebsintervalls pro Tag, mit Start- und Enduhrzeit und einer Drehzahlstufe; P2 ermöglicht die Programmierung von zwei Betriebsintervallen pro Tag, jeweils mit einer Start-, einer Enduhrzeit und einer Drehzahlstufe. Jedem Wochentag kann ein anderes Profil zugewiesen werden.
  • Página 46 DEUTSCH - ST: Startuhrzeit Intervall Profil P1. - END: Enduhrzeit Intervall Profil P1 - ST1 : Startuhrzeit Intervall 1 Profil P2 - EN1 : Enduhrzeit Intervall 1 Profil P2 - ST2 : Startuhrzeit Intervall 2 Profil P2 - EN2 : Enduhrzeit Intervall 2 Profil P2 - MON: Profilzuweisung für Montag: Die möglichen Werte sind P1 und P2 - TUE: Profilzuweisung für Dienstag: Die möglichen Werte sind P1 und P2 - UED: Profilzuweisung für Mittwoch: Die möglichen Werte sind P1 und P2...
  • Página 47: Wartung / Reinigung

    DEUTSCH Wartung / Reinigung Vor jedem Eingriff am Gerät muss sichergestellt werden, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Die Demontage und anschließende Montage gehören zur außerordentlichen Wartung und dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden. Filter Empfohlene Wartungsintervalle: Da die Luftverschmutzung im Allgemeinen von der geografischen Lage abhängig ist, ist die Haltbarkeit der Filter unterschiedlich.
  • Página 48: Descripción Y Uso

    El aparato viene en 4 modelos con diferentes funciones: Vort HRI Phantom (200 y 350): versión básica con función Bypass electrónica automática Vort HRI Phantom B.P. (200 y 350): versión dotada de función adicional Bypass automatico; la función también se puede activar manualmente.
  • Página 49: Estructura Y Dotación

    ESPAÑOL desmontaje del aparato (con herramientas adecuadas); extracción del intercambiador de calor; extracción del módulo de los motores; previamente es necesario apagar el aparato y desconectarlo de la red de alimentación eléctrica. • La instalación eléctrica a la que se ha de conectar el aparato debe ser conforme a las normas vigentes. •...
  • Página 50: Instalación

    (fig.3). Montaje en techo Existen varios modos de montaje: Vortice sugiere instalar el aparato sobre el techo utilizando los soportes en dotación (fig.4). En cualquier caso, después del montaje, asegurarse de que el aparato esté...
  • Página 51 ESPAÑOL ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accesibilidad El aparato debe resultar fácilmente accesible en caso de trabajos de servicio o mantenimiento. En particular, sobre el techo de instalación debe haber una ventanilla de inspección del tamaño adecuado para alcanzar la tapa de acceso a las partes eléctricas y electrónicas y a los filtros.
  • Página 52 PANEL INSTALADOR / USUARIO marrón azul (señal) negro (GND) Conexiones eléctricas Vort HRI Phantom: Conexión del cable de señal con sensores Vortice y ON-OFF verde bianco marrone Conexiones eléctricas Vort HRI Phantom: Salida de cables HRI PHANTOM de la caja de cableado...
  • Página 53: Uso

    El control del aparato se efectúa desde el panel de mandos, cuyas funciones se describen a continuación. Es posible asociar al aparato un precalentador Vortice, cuya instalación debe ser realizada por el instalador. La distancia mínima entre el precalentador y el aparato es de 500 mm.
  • Página 54 ESPAÑOL 17 función bypass: el icono indica: (ver también “Activación función Bypass”) apagado: bypass desactivado encendido fijo: bypass abierto con mando manual intermitente: bypass abierto automáticamente vía software (en este caso no es posible cerrar el bypass manualmente) 18 grados Celsius temperatura interior 19 visualización temperatura exterior grados Celsius 20 visualización temperatura exterior grados Celsius Encendido / apagado (fig.12)
  • Página 55 ESPAÑOL Programación de la temperatura ambiente requerida (fig.15). Antes de ejecutar los pasos indicados a continuación, pulsar la tecla ESC para salir y ubicarse en el menú inicial. La temperatura ambiente deseada se puede seleccionar de la siguiente manera: - presión larga de la tecla SET - presión breve de la tecla SET (el valor corriente parpadea) - selección del valor deseado con las teclas “up”...
  • Página 56 ESPAÑOL - PROF: configuración del funcionamiento con perfiles horarios: P1 permite programar un intervalo de funcionamiento al día, con un horario de inicio, un horario de fin y una velocidad; P2 permite programar dos intervalos de funcionamiento al día, cada uno con un horario de inicio, un horario de fin y una velocidad;...
  • Página 57 ESPAÑOL - ST: horario inicio intervalo perfil P1 - END: horario fin intervalo perfil P1 - ST1 : horario inicio intervalo 1 perfil P2 - EN1 : horario fin intervalo 1 perfil P2 - ST2 : horario inicio intervalo 2 perfil P2 - EN2 : horario fin intervalo 2 perfil P2 - MON: asignación de perfil al día lunes: los valores posibles son P1 y P2 - TUE: asignación de perfil al día martes: los valores posibles son P1 y P2...
  • Página 58: Mantenimiento / Limpieza

    ESPAÑOL Mantenimiento / limpieza Antes de cualquier operación, comprobar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica. El desmontaje y el montaje son operaciones de mantenimiento extraordinario y deben ser efectuadas por personal profesional cualificado. Filtri Frecuencia de mantenimiento recomendada: En general, el nivel de contaminación del aire varía según la zona geográfica;...
  • Página 59: Leírás És Működés

    • Kövesse a biztonsági utasításokat a felhasználó sérülésének elkerülése érdekében. • Ne használja a készüléket ebben a kézikönyvben leírt funkciótól eltérő működésre. • Miután a terméket kicsomagolta, ellenőrizze az épségét; ha kérdése van, akkor keressen fel egy szakembert vagy a Vortice kijelölt Műszaki ügyfélszolgálatát.
  • Página 60: Szerkezet És Berendezések

    MAGYAR a berendezést előzőleg kapcsolja ki és válassza le az elektromos táphálózatról. • Az elektromos berendezés, amelyhez a termék csatlakozik, feleljen meg az érvényben lévő szabványoknak. • Csak akkor csatlakoztassa a berendezés a tápellátó hálózatot / elektromos aljzathoz, ha a berendezés/csatlakozóaljzat teljesítménye megfelel a maximális teljesítményének.
  • Página 61: Telepítés

    A berendezés optimális és egyszerű csatlakozásához vegye figyelembe az elektromos szekrény helyzetét, amelyből a kábelek kilépnek (3. ábra). Szerelés mennyezetre Eltérő szerelési módok lehetségesek: A Vortice a csomagban található kengyelekkel szerelést javasolja mennyezeti telepítés esetén (4. ábra). Mindenesetre a szerelés után ellenőrizze, hogy a berendezés teljesen vízszintesen legyen, hogy biztosíthassa a működését.
  • Página 62 MAGYAR Hozzáférhetőség A berendezés legyen könnyen elérhető szerviz/karbantartás céljából. Különösen a berendezést tartó álmennyezeten legyen megfelelő méretű ellenőrző csapda, amelyen keresztül az elektromos/elektronikus részekhez és a szűrőkhöz hozzáférhet. Így nem szükséges leszerelni a berendezést az álmennyezetről a rendszeres karbantartás céljából (szűrőcsere), vagy különleges karbantartáshoz (pl.
  • Página 63 (+12 V DC) kék (jel) barna fekete (GND) (+12 V DC) kék (jel) fekete (GND Vort HRI Phantom elektromos csatlakozások: Vortice és ON-OFF érzékelővel ellátott jelkábel csatlakozás 8 db. CSMOKE/ CTEMP érzékelő) CPIR/ CHCS érzékelő Külső jelkábel zöld verde fehér...
  • Página 64: Felhasználat

    JÓL JEGYEZZE MEG: a rendszernek ez a működése normális és nem kell rendellenességként kezelni. A berendezést erre való vezérlőpanellel lehet ellenőrizni, amelynek a működését az alábbiakban írjuk le. Vortice előmelegítővel együtt használható, amelynek telepítése a telepítő feladata. Az előmelegítő minimális távolsága a berendezéstől legyen legalább 500 mm.
  • Página 65 MAGYAR 17 elkerülő funkció: az ikon jelentése: (lásd az „Elkerülő funkció bekapcsolása” bekezdést is) kikapcsolt: kikapcsolt elkerülő állandó fénnyel bekapcsolt: nyitott elkerülő kézi vezérléssel villogó: automatikusan, szoftverrel nyitott elkerülő (ebben az esetben nem lehet kézzel bezárni az elkerülőt) 18 Celsius fok belső hőmérséklet 19 Celsius fokban megadott hőmérséklet megjelenítése Bekapcsolás/kikapcsolás (12.
  • Página 66 MAGYAR Igényelt szobahőmérséklet beállítása (15. ábra). Az alábbiakban megadott lépések végrehajtása előtt nyomja meg az ESC gombot a kilépéshez és a kezdőmenübe lépéshez. A kívánt környezeti hőmérsékletet az alábbiak szerint lehet kiválasztani: - nyomja meg hosszan a BEÁLLÍTÁS gombot - röviden nyomja meg a BEÁLLÍTÁS gombot (a jelen érték villog) - válassza ki a „fel”...
  • Página 67 MAGYAR PROF: működés beállításai profil időpontokkal A P1-gyel az egy nap alatti működési intervallumot programozhatja, kezdő időponttal, befejező időponttal és sebességgel; A P2-vel az egy nap alatti két működési intervallumot programozhatja, kezdő időponttal, befejező időponttal és sebességgel. A hét minden napjához rendelhet másik profilt. HA: HA funkció...
  • Página 68 MAGYAR - ST: P1 profil intervallum időpont kezdete - END: P1 profil intervallum időpont vége - ST1: P2 profil 1. intervallum időpont kezdete - EN1: P2 profil 1. intervallum időpont vége - ST1: P2 profil 2. intervallum időpont kezdete - EN1: P2 profil 2. intervallum időpont vége - MON: profil társítása hétfőhöz: a lehetséges értékek P1 és P2 - TUE: profil társítása keddhez: a lehetséges értékek P1 és P2 - UED: profil társítása szerdához: a lehetséges értékek P1 és P2...
  • Página 69: Karbantartás/Tisztítás

    MAGYAR Karbantartás / tisztítás Bármilyen folyamat megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a termék legyen leválasztva az elektromos hálózatról. A leszerelés és a hozzátartozó felszerelés különleges karbantartási műveletek és szakképzett személyzet végezze. Szűrők A karbantartáshoz javasolt idők: Általában a telepítés földrajzi területétől függően a levegő szennyezettségi szintje változó...
  • Página 70: 使用说明

    中文 使用说明 Vort HRI Phantom(下文称为“该设备”)是一款高效节能的热回收中央型新风系统,可吊顶安装。该设备由先进电子管理 系统控制且配备低能耗EC无刷电机。设备内配有一个热交换器,确保热交换效率水平达到94%。 该设备有4种型号,每种型号功能不同: Vort HRI Phantom (200和350机型):基本款,配有电动型旁通; Vort HRI Phantom B.P. (200和350机型):该型号额外配备自动旁通功能,也可手动激活。 (不同功能的详细参数请参阅“使用”章节) 这款设备用于民用或商用环境下。 安全 注意: 。 此符号表明要格外小心,以免对用户产生人身伤害 • 遵循安全规范,防止用户受到伤害。 • 请勿把本产品用在指示手册中指出的用途以外来使用。 • 将产品从包装中取出之后,请确保其完整性:如有任何疑问,请立即联系专业人士或Vortice公司授权的技术服务中心。 • 请勿将产品包装遗留在儿童或没有行为能力的人容易触及的地方。使用任何电器设备均应遵守相关的重要规定,其中切 勿用湿或潮湿的手触摸设备; 切勿光脚触摸该设备。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时,请勿使用本设备。 • 若要把设备切断电源并不再使用它,应把设备放在儿童及智障人士无法触及之处。 • 本设备可由8岁以上的儿童和身体、感官或智力不足或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们必须在监管下使用,并已了 解所涉及的危险。儿童不得玩耍本设备。在没有监管的情况下,儿童不得执行设备的清洁和维护操作. 警告:...
  • Página 71: 组成与配件

    中文 • 最大运行温度:45℃。 • 电网电子数据应与标签A(图1)完全符合。 • 安装设备必须由合格的专业人士完成。 • 设备安装时必须预备一个全极开关,开关的触点间距最小应大于或等于3mm。 组成与配件 此设备的主要部件有: • 1个镀锌钢外壳; • 热交换器,聚苯乙烯材质,逆流交换型,其特殊形态可确保至少94%的高效热交换效率; • 两个节能变速无刷电机(预先设置三档运行速度); • 一个电子控制器,监督电源、遥控器和设备控制; • 两个热驱动组,控制旁通阀开关(仅在B.P.旁通机型有此 部件); • 遥控面板; • 3个温度传感器; • 2个F5过滤网; • 4个吊顶支架。 通风管口示意图(图2) A.室内新风 B.室内回风 C.室外新风 D.室外排风...
  • Página 72 中文 安装 注意:本设备不适合安装在室外。 本设备应遵循国家安全标准及指导手册来安装。 本设备应安装在能承重的房屋墙壁上或墙壁内(200机型的最 大承重是25kg,350机型的最大承重是38kg)。 在精简优化该设备连接时,应充分考虑电气接口的位置,将缆 线排出机体外(图3)。 口径为125mm(200机型)和150mm(350机型)的进风管 道和出风管道必须通过夹具或其他密封装置固定设备管口。 若污浊空气通过屋顶排出,那么出风口的设计必须用以防止冷 凝水的形成和雨水的渗透。 若新鲜空气通过屋顶排入,那么进风口的设计必须用以防止冷 凝水的形成和雨水的渗透。 吊顶安装 可使用不同安装方法,Vortice建议使用配备的专用支架吊顶安 装(图4)。 在任何情况下,在安装该设备后,检查其是否完全正常,以确 保无故障运行。用于输送空气的管道必须是正确的。 室外的管道必须是绝热型且不受振动。 口径为125mm(200机型)和150mm(350机型)的进风管道 和出风管道,必须通过夹具或其他密封装置固定设备管口。 若污浊空气通过屋顶排出,那么出风口的设计必须用以防止冷 凝水的形成和雨水的渗透。 若新鲜空气通过屋顶排入,那么进风口的设计必须用以防止冷 凝水的形成和雨水的渗透。 冷凝水排放 正常运行过程中,该设备底部将冷凝水收集至双冷凝水槽内并 排出机体外。 接口在设备底部(图5)。冷凝水由两根连接的软管排放,软 管内径约为19mm。 为防止气泡形成,需使用一根虹吸管将从设备标记1处排出, 如图5b所示。管口头用对角线切割。 备注 如图5c所示,须带一根虹吸管;否则将不能确保该设备的正常 运行。冷凝水也可通过房屋下水道系统排放。...
  • Página 73 中文 辅助功能 该设备在例行/非例行维护情况下应便于操作检查。特别是设备安装在天花板上时,应预先准备一个尺寸合适的活动检修门 ,可打开电路/电器及过滤装置。无需在日常保养操作(如:更换过滤网)及一些维修操作(如:更换风扇电机或电子控制 器)时将本设备从天花板上拆卸下来。 电气接线盒接口 图6A 1:预加热器,连接预加热器时必须打开电气盒, 接通灰色电缆线并设置程序(仅由安装人员操作); 2:开关 4:总电源 5:显示面板 图6B 6,7:旁通驱动组...
  • Página 74 中文 Vort HRI Phantom的电气连接:安装人员/用户面板 Vort HRI Phantom电气连接:连接信号线至Vortice传感器并控制开关 Vort HRI Phantom电气连接:HRI PHANTOM电缆接线盒输出...
  • Página 75: 用户面板功能

    中文 使用 在旁通机型中,开启设备运行2分钟后,两个电机停止运作,此时旁通阀重新定位。约1分钟后重新启动电机。 备注:此系统运作为正常现象,请勿将其视作故障处理。 控制设备通过一个专用控制面板实现,功能请参阅下文。 也可结合一个Vortice预加热装置,安装工作必须交由安装人员处理。 预加热器至设备的最小间距是500mm。 用户面板功能 通用(图10) A=UP键:菜单向上 B=DOWN键:菜单向下 C=SET键:设置参数 D=ESC键:退出 E=显示屏 用户可以在这个操作面板上设置设备运行参数: • 开/关设备 • 当前日期/时间 • 运行速度 • 所需环境温度 • “旁通”强制运行(仅在B.P.旁通机型上有此项) 若无特殊说明,ESC按钮总是默认未保存数据直接退出。 控制面板图标说明(图11) 1~7 一星期时间:1=星期一,2=星期二,等。 8 过滤器警示:图标亮起,表明需在两个月之内更换过滤器;若 未在指定时间内更换,系统将显示FILT错误代码(详情请参阅“ 错误代码查看”)。 9 除霜功能:图标亮起,表明已开启除霜模式;图标闪烁,表明 除霜模式超时:此种情况下无法除霜,设备进入一小时保护模式 ,电机停止,而后系统将重启设备。 10 P1时间设定:(参见“时间程序设定”) 11 P2时间设定:(参见“时间程序设定”)。...
  • Página 76 中文 开启/关闭(图12) 长按面板上的DOWN键可开启/关闭设备。 设定日期与时间(图13) 执行以下操作前,请按ESC键退出,返回主菜单。 当前时间与日期,可通过以下方式设定: - 同时按上/下键 - 按上键或下键,调节“hours”(HH)小时参数; - 按SET键,得到“hours”时间参数, 切换到“minutes”(MM)分钟参数; - 按上/下键,调节“minutes”(MM)分钟参数; - 按SET键,得到“minutes”分钟参数, 切换至“day”(Day)日期参数; - 按上/下键,调节“day”日期参数; - 按SET键得到“day”日期并且退出。 速度选择(图14) 执行以下操作前,请按ESC键退出,返回主菜单。 运行速度,需预先设定配置,按UP键选择档位 (1=低速档,2=中速档,3=高速档)。...
  • Página 77 中文 设置所需环境温度(图15) 执行以下操作前,请按ESC键退出,返回主菜单。 所需的环境温度可通过以下步骤选择: - 长按SET键; - 快速按下SET键(当前值闪烁); - 使用上/下键选择所需值; - 快速按下SET键得到数值; - 按ESC键退出。 开启旁通模式(图16)(仅用于B.P.旁通机型) 旁通功能的目的即在无热传递下对公寓进行通风。打开旁通阀 可将室内空气直接排出,避免经过热交换芯内部。而引入室内 的空气流则要通过交换器。 执行以下操作前,请按ESC键退出,返回主菜单。 “旁通”模式通过长按ESC键强制打开。相应的图标显示“ ”。 启用时钟/室外温度显示(图17) 执行以下操作前,请按ESC键退出,返回主菜单。 当前“时钟”和“室外温度”参数值可通过按ESC键交替显示。 - 快速按下“向上”和“向下”键来调节“日期”参数 - 快速按下SET键确认“日期”参数并退出...
  • Página 78: 用户菜单

    中文 用户菜单 执行以下操作前,请按ESC键退出,返回主菜单。 一般来说,各个选项对应的参数可按SET键(即当前数值开始闪 烁时),随即按上/下键选择不同数值,再按SET键确认。通过按 上/下键也滚动选择不同选项或参数。 同时按ESC和SET键可显示用户主菜单,菜单选项如下: - PROF:用户可以设置两种定时模式: P1允许设定1天内的一个运行间隔,包括起始时间、结束时间和风 量大小; P2允许设定1天内的两个运行间隔,每个间隔都包括起始时间、 结束时间和风量大小; 可指派一周内每天不同的定时模式。 - HA:HA模式运行设置:仅用于配备了HA模块的设备,若主系统 在定时模式下运行,则无法使用。 - SERV:服务项(仅由安装人员操作该选项)。 PROF选项 按SET键选择PROF,进入时间编程设定。显示参数如下: - En(Enable启动项):可出现以下值: ON:启动定时模式运行(如以上所述在HA模式下将自动断开运行 ) OFF:断开定时模式运行 若选择EN ON选项,将出现以下参数: - ST: P1时间段的起始时间 - END:P1时间段的结束时间 - SP:P1时间段的风速:可能值是1,2,3 - ST1:P2时间段中第1个间隔的起始时间 - EN1:P2时间段中第1个间隔的结束时间 - SP1:P2时间段中第1个间隔的风速:可能值是1,2,3 - ST2:P2时间段中第2个间隔的起始时间...
  • Página 79 中文 HA选项 这个选项仅用于配备了HA模块的机型中,且尚未启用主系统的时 间配置。 按SET键选择HA,进入HA模式设定。显示参数如下: - En(Enable启动项):可出现以下值: PROF:启动HA模式 ON:使HA模式连续运行 OFF:关闭HA模式 HOL:启动假日模式,即一天内2小时除菌运行,2小时换气,20 小时待机。 若选择EN PROF选项,还会出现以下参数: - ST: P1时间段的起始时间 - END:P1时间段的结束时间 - SP:P1时间段的风速:可选值是1,2,3 - ST1:P2时间段中第1个间隔的起始时间 - EN1:P2时间段中第1个间隔的结束时间 - ST2:P2时间段中第2个间隔的起始时间 - EN2:P2时间段中第2个间隔的结束时间 - MON:配置星期一的时间段,可选值是P1和P2 - TUE:配置星期二的时间段,可选值是P1和P2 - UED:配置星期三的时间段,可选值是P1和P2 - THR:配置星期四的时间段,可选值是P1和P2 - FRY:配置星期五的时间段,可选值是P1和P2 - SAT:配置星期六的时间段,可选值是P1和P2 - SUN:配置星期日的时间段,可选值是P1和P2 报警显示菜单(图21)...
  • Página 80: 保养/清洁

    Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Página 83 Company will consider written applications for transfer. Should Assistenza Tecnica autorizzati da VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, any defect arise in any Vortice product and a claim under guarantee il cui indirizzo è disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o become necessary, the appliance should be carefully packed and contattando il numero verde 800.555.777.
  • Página 84 ANNI YEARS ANNI YEARS...

Tabla de contenido