Descargar Imprimir esta página
Toro 03680 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 03680:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción Reelmaster
Serie 5010
Nº de modelo 03660—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 03670—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 03680—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 03690—Nº de serie 313000001 y superiores
Form No. 3375-131 Rev A
*3375-131* A
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 03680

  • Página 1 Serie 5010 Nº de modelo 03660—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03670—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03680—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 03690—Nº de serie 313000001 y superiores *3375-131* A Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Los números de modelo y de serie se encuentran en una placa montada en el lado izquierdo del bastidor, debajo del reposapiés.
  • Página 3 Seguridad ..............4 Lubricación ..............45 Prácticas de operación segura ........4 Engrasado de cojinetes y casquillos ......45 Seguridad para cortacéspedes Toro con Mantenimiento del motor ...........47 conductor ............6 Mantenimiento del limpiador de aire ......47 Nivel de potencia sonora .......... 7 Mantenimiento del aceite de motor y el Nivel de potencia sonora ..........
  • Página 4 Seguridad ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN otras personas o bienes. 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación, si va equipada con peso trasero.
  • Página 5 • – no pare o arranque de repente la máquina cuando esté Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si cuesta arriba o cuesta abajo; el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. –...
  • Página 6 La siguiente lista contiene información específica para en o cerca de la zona de siega, deje de segar. Una productos Toro u otra información sobre seguridad que usted operación descuidada de la máquina, en combinación debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o con el ángulo del terreno, los rebotes, o una colocación...
  • Página 7 • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,54 m/s autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 8 Nivel medido de vibración = 0,27 m/s Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial.
  • Página 9 110-8986 (Fijar sobre la pieza Nº 110-8924 para CE*) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN836:1997. Esta Norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina.
  • Página 10 106-6755 3. Advertencia – no toque la 1. Refrigerante del motor bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. 93-6689 1. Advertencia – no lleve pasajeros. 117–0170 1.
  • Página 11 114–8891 (Para los Modelos 5510 y 5610 con unidades de corte con molinete de 17,8 cm [7 pulgadas]) 1. Controles del circuito de los molinetes 3. Siega y autoafilado 5. Altura de corte delanteros 2. Controles del circuito de los molinetes 4.
  • Página 12 117-0168 1. Lea el Manual del operador. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7.
  • Página 13 Pesos traseros (el tamaño varía según Instale pesos traseros (pedir a su Varía la configuración). distribuidor autorizado Toro). Conjunto de cierre del capó Instale el cierre del capó (CE) Arandela Soporte de la unidad de corte Instale el soporte de la unidad de corte.
  • Página 14 2. Eleve o baje el peldaño a la altura deseada y vuelva a fijar los soportes al bastidor con los 2 pernos y las tuercas. 3. Repita el procedimiento en el otro peldaño. Ajuste de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Ajuste de la posición del brazo Procedimiento...
  • Página 15 Instalación de las unidades de corte Figura 5 Piezas necesarias en este paso: 1. Muelle de compensación 3. Tubo del muelle del césped Guía de manguitos delantera - derecha 2. Soporte de la varilla Guía de manguitos delantera - izquierda B.
  • Página 16 Figura 8 1. Guía de los manguitos 3. Tuercas (unidad de corte Nº 4 ilustrada) 2. Soporte de la varilla g019284 Figura 9 1. Guías de los manguitos (deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central) Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está...
  • Página 17 Figura 12 1. Pasador de seguridad y arandela del eje pivotante del brazo de elevación Figura 10 B. Introduzca la horquilla del brazo de elevación en 1. Pasador de seguridad 2. Tapón el eje del bastidor de tiro (Figura 11). C.
  • Página 18 Importante: Asegúrese de que los manguitos del motor del molinete no están torcidos o doblados, y que no corren riesgo de quedarse aprisionados. Figura 15 1. Muelle de compensación 3. Varilla del muelle del césped 4. Tuercas hexagonales 2. Chaveta 2.
  • Página 19 ANSI B71.4-2004 si van equipadas con pesos traseros y/o se añade 41 kg de lastre de cloruro cálcico a las ruedas traseras. Utilice las tablas siguientes para determinar las combinaciones de peso necesarias para su configuración. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado. Peso N/P 110-8985-03 Número de pesos...
  • Página 20 Perno de cuello Debajo del Sí cuadrado 3231-34, parachoques RM5610 Tuerca 104-8301 Sí * Incluye unidades 2WD con la opción ROPS. ** Instale cámaras dentro de los neumáticos traseros antes de añadir el cloruro cálcico. Consulte la tabla siguiente para determinar el peso trasero necesario al añadir un Kit de conversión ROPS de 4 postes. Peso N/P 110-8985-03 Número de pesos Número de pesos...
  • Página 21 Perno de cuello Debajo del cuadrado 3231-7, parachoques Tuerca 104-8301 2 encima del 41 kg de cloruro Perno de cuello parachoques y Sí cálcico** más 2 cuadrado 3231-34, los demás debajo pesos Tuerca 104-8301 RM5610 del parachoques 1 encima del Perno de cuello parachoques Sí...
  • Página 22 2 encima del Perno de cuello 41 kg de cloruro parachoques Sí cuadrado 3231-34, cálcico ** y 4 debajo del RM5610 Tuerca 104-8301 parachoques Sí * Incluye unidades 2WD con la opción ROPS. ** Instale cámaras dentro de los neumáticos traseros antes de añadir el cloruro cálcico. Importante: Siempre instale cámaras dentro de los neumáticos traseros antes de añadir el cloruro cálcico.
  • Página 23 Figura 17 1. Colector de tracción 5. Peso(s) 2. Espaciadores 6. Perno 3. Pernos 7. Tuerca 4. Arandelas • Retire los 3 pernos, las arandelas y los espaciadores que fijan el colector de tracción a la parte inferior del parachoques trasero (Figura 17a).
  • Página 24 Figura 19 1. Cierre del capó 3. Arandela de goma 2. Tuerca 4. Arandela metálica 4. Desde fuera del capó introduzca el enganche del cierre a través del taladro del capó. Asegúrese de que la junta de goma quede en el exterior del capó. Figura 20 5.
  • Página 25 El producto Uso de la barra de ajuste Piezas necesarias en este paso: Barra de ajuste Procedimiento Utilice la barra de ajuste para ajustar la unidad de corte. Consulte los procedimientos de ajuste en el Manual del operador de la unidad de corte (Figura 22). Figura 23 5.
  • Página 26 Pedal de tracción Pedal de inclinación del volante El pedal de tracción (Figura 25) controla la operación hacia Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 25) y delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse cómoda;...
  • Página 27 Medidor de temperatura del refrigerante del motor Durante condiciones de funcionamiento normales, el indicador (Figura 26) debe estar en el sector verde. Compruebe el sistema de refrigeración si el indicador pasa al sector amarillo o rojo. Indicador diagnóstico Se encenderá si se reconoce un fallo del sistema. Figura 27 Palanca Bajar/Segar/Elevar 1.
  • Página 28 Figura 29 1. Indicador de obstrucción en el filtro hidráulico Indicador de combustible Figura 31 El indicador de combustible (Figura 30) muestra la cantidad 1. Interruptor de faros de combustible que hay en el depósito. Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico se utiliza para alimentar accesorios eléctricos de 12 voltios (Figura 32).
  • Página 29 0–13 kph Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
  • Página 30 • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto.
  • Página 31 6. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. Comprobación del sistema de 3. Coloque el tapón del depósito de expansión. refrigeración Limpie cualquier residuo de la rejilla, del enfriador de aceite Cómo añadir combustible...
  • Página 32 • Utilice B5 (contenido de biodiesel del 5%) o mezclas PELIGRO menores cuando hace frío. En determinadas condiciones durante el repostaje, • Vigile las juntas herméticas, las mangueras y obturadores puede liberarse electricidad estática, produciendo en contacto con el combustible ya que pueden degradarse una chispa que puede prender los vapores del con el paso del tiempo.
  • Página 33 Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro,...
  • Página 34 Figura 38 1. Tapón del depósito de aceite hidráulico 4. Retire la varilla del cuello de llenado y límpiela con un paño limpio. Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y compruebe el nivel del aceite. El nivel del aceite debe estar a menos de 6 mm de la marca de la varilla.
  • Página 35 Purga del sistema de combustible El sistema de combustible debe purgarse si ha ocurrido alguna de las situaciones siguientes: • Arranque inicial de una máquina nueva. • El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Se han realizado tareas de mantenimiento sobre componentes del sistema de combustible, por ejemplo, sustitución del filtro, mantenimiento del separador, etc.
  • Página 36 Un temporizador automático controlará el precalentamiento de la bujía durante 6 segundos. 3. Después de precalentar las bujías, ponga la llave en posición de Arranque. Haga girar el motor durante no más de 15 segundos. Suelte la llave cuando el motor arranque. Si se requiere un precalentamiento adicional, ponga la llave en Desconectado y luego en la posición Encendido/Precalentamiento.
  • Página 37 Figura 41 1. Controles del circuito de los molinetes 3. Molinete – siega y autoafilado 5. Molinete – altura de corte delanteros 4. Lea el Manual del operador. 6. Velocidad de la máquina 2. Controles del circuito de los molinetes traseros Figura 42 5.
  • Página 38 2. Coloque un tubo u otro objeto similar sobre el extremo largo del muelle y gírelo alrededor del actuador del muelle a la posición deseada (Figura 43). CUIDADO Los muelles están tensados. Tenga cuidado al ajustarlos. Figura 44 1. Interruptor 2.
  • Página 39 2. Cierre la válvula de desvío antes de arrancar el motor. No obstante, no utilice una fuerza de más de 7–11 Nm para cerrar la válvula. Importante: Si se hace funcionar el motor con la válvula de desvío abierta, se recalentará la transmisión.
  • Página 40 detecta una avería del sistema eléctrico. El indicador deja de para accionar los solenoides o relés correspondientes a la parpadear y se reinicia automáticamente cuando la llave se función solicitada de la máquina. gira a la posición Desconectado. Para que el controlador electrónico controle la máquina según se desee, cada uno de los interruptores de entrada, los solenoides de salida y los relés debe estar conectado y funcionando correctamente.
  • Página 41 8. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.), y observe si el LED correspondiente de la pantalla diagnóstica ACE parpadea cuando se cierra el interruptor correspondiente.
  • Página 42 ECM. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor Nota: Deje que el motor funcione en ralentí durante Toro. 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. El no hacer esto puede causar problemas con el Importante: La pantalla diagnóstica ACE no debe...
  • Página 43 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 Nm. Después de la primera hora Después de las primeras •...
  • Página 44 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
  • Página 45 Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Tabla de intervalos de servicio Figura 52 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 46 • Pivotes del brazo de elevación (1 en cada) (Figura 54) • Bastidor de tiro y pivote de la unidad de corte (2 en cada) (Figura 55). Figura 58 • Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (2) (Figura 59) Figura 55 •...
  • Página 47 Mantenimiento del motor está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del Mantenimiento del limpiador filtro. de aire Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire.
  • Página 48 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 3. Retire el filtro de aceite (Figura 64). Figura 65 1. Pivote del cable del 3. Tope de ralentí alto acelerador 2. Palanca de la bomba de 4. Conector del cable del inyección acelerador 3.
  • Página 49 Mantenimiento del Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 66). Cambie el cartucho del filtro cada sistema de combustible 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. PELIGRO 2.
  • Página 50 Mantenimiento del sistema eléctrico Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables del módulo de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños al sistema eléctrico.
  • Página 51 Fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión Hay 8 fusibles en el sistema eléctrico. El bloque de fusibles (Figura 68) se encuentra detrás del panel de acceso del brazo de control. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe moverse cuando se suelta el pedal de tracción.
  • Página 52 Mantenimiento del 4. Arranque el motor y gire el eje hexagonal de la leva en cualquier sentido hasta que las ruedas dejen de girar. sistema de refrigeración 5. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste. 6. Pare el motor. Retire los soportes y baje la máquina al suelo.
  • Página 53 Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 54 Mantenimiento de las correas Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación. Cómo tensar la correa del alternador 1. Abra el capó. 2. Compruebe la tensión de la correa del alternador flexionándola (Figura 77) en el punto intermedio entre Figura 76 las poleas del alternador y del cigüeñal con una fuerza...
  • Página 55 Si el aceite se contamina, póngase la zona Roja, deben cambiarse los filtros hidráulicos. en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
  • Página 56 Póngase media vuelta más. en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su 7. Repita el procedimiento con el otro filtro. revisión. 8. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos...
  • Página 57 Mantenimiento del sistema de la unidad de corte Autoafilado de las unidades de corte ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. Figura 83 • Mantenga las manos, los pies y la ropa alejados 1.
  • Página 58 Nota: El Manual de Afilado de Cortacéspedes de Molinete y Giratorios Toro, Impreso Nº 80-300SL, contiene instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado. Nota: Para obtener un filo de corte mejor, pase una lima por la cara delantera de la contracuchilla después de afilar.
  • Página 59 C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 60 Esquemas Esquema hidráulico - Modelos 5210 y 5410 (Rev. A)
  • Página 61 Esquema hidráulico - Modelos 5510 y 5610 (Rev. A)
  • Página 62 Esquema eléctrico (Rev. -)
  • Página 63 Notas:...
  • Página 64 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

0366003670Reelmaster 5010 serie03690