SOL21 SOLAR POWER R CHARGER LADER OP ZON NNE‐ENERGIE CHARGEUR SO OLAIRE 3600 0mAh CARGADOR SO OLAR SOLARLADEGE ERÄT CARREGADOR R SOLAR User manual Gebruikershand dleiding Notice d’emplo Manual del usu uario Bedienungsanle eitung Manual do utili zador ...
SOL21 Use • Connect the included cable to the USB port [1]. • Connect the desired plug to the end of the cable and connect your appliance. • Press the output select button [2] to start charging the connected device. press output 5Vdc / 1A 5Vdc / 2A 9Vdc / 1A Note: the blue solar LED [4] lights up as soon as the solar panel receives enough sunlight to charge the internal battery. • A single flashing capacity indicator [8] indicates the battery of the SOL21 is almost depleted. Disconnect the appliance and recharge the SOL21 (refer to §5). Battery • This charger contains an internal rechargeable battery. When the device is end‐of‐life, this battery has to be removed. WARNING: Never dispose of batteries in fire, as they could explode. Keep batteries away from children. Technical Specification solar panel monocrystalline silicon 5.5V‐0.66W battery high‐capacity built‐in polymer, 3600mAh output voltage 5.0Vdc/1A ‐ 5.0Vdc/2A ‐ 9.0Vdc/1A output current max 2A...
Página 7
SOL21 • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Sluit de ingang en uitgang NOOIT kort. Overzicht Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2. 1 USB‐A uitgang 6 ontlaadled LED 5V/2A 2 selectieknop uitgangsspanning 7 ontlaadled LED 9V/1A 3 mini‐B USB ingang 8 aanduiding capaciteit 4 zonneled 9 zonnepaneel 5 ontlaadled 5V/1A Laden Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2. Herlaad de lader volledig voor het eerste gebruik. Druk niet op de selectieknop uitgangsspanning [2] voor of tijdens het laden om ontlading van de batterij te voorkomen! • Adapter of USB‐poort: Sluit de mini USB ingang [3] aan op een ...
SOL21 batterij van de SOL21 bijna leeg is. Koppel het aangesloten toestel los en herlaad de SOL21 (zie §5). Batterij • Deze lader bevat een interne batterij. Verwijder deze batterij aan het einde van de levensduur van de lader. WAARSCHUWING: Gooi de batterij nooit in het vuur om explosie te vermijden. Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. Technische specificaties zonnepaneel monokristallijn silicium 5.5V‐0.66W batterij interne LiPo‐batterij, 3600mAh uitgangsspanning 5.0Vdc/1A ‐ 5.0Vdc/2A ‐ 9.0Vdc/1A uitgangsstroom max 2A ingangsspanning 4.5‐6.5Vdc ingangsstroom 1,2A laadduur vol zonlicht ±35u 2,5u autonomie 5.0Vdc/1A 200~250min. 5.0Vdc/2A 120~160min. 9.0Vdc/1A 120~180min. afmetingen 115x65x12mm gewicht ...
SOL21 Description Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice. 1 sortie de port USB‐A 6 LED de décharge 5V/2A 2 sélecteur de tension de sortie 7 LED de décharge 9V/1A 3 port mini‐B USB 8 indicateurs LED de capacité 4 LED solaire 9 panneau solaire 5 LED de décharge 5V/1A Recharge Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice. Recharger l’appareil avant sa première utilisation. Éviter d’enfoncer le sélecteur de tension de sortie [2] avant ou pendant la recharge afin ne pas décharger inutilement la batterie ! • Adaptateur ou port USB : Connecter le port mini‐B USB [3] à un adaptateur de 4,5 ~ 6,5 Vcc (pas livré) ou à un port USB avec le câble inclus (durée de recharge de ± 2,5 h). • Énergie solaire : Placer les cellules photovoltaïques face au soleil. Durée de recharge de ± 35 h. • Les indicateurs LED de capacité [8] s’illumineront durant la recharge – le nombre de LED indique l’état de charge (4 LED rouges allumées ...
• Los LEDs de capacidad [8] se iluminan durante la recarga – El número de LEDs es una indicación para el nivel de carga (4 LEDs rojos se iluminan si el SOL21 está completamente cargado. Uso • Introduzca el cable incluido en la salida USB‐A [1]. • Conecte el conector adecuado al cable e introdúzcalo en el aparato que quiere recargar. • Pulse el botón para seleccionar la salida [2] para cargar el aparato conectado. pulsar salida 5Vdc / 1A 5Vdc / 2A 9Vdc / 1A Observación: El LED solar azul [4] se ilumina en cuanto la placa solar reciba suficiente luz para cargar la batería interna. • La batería del SOL21 casi está completamente agotada si los LEDs de capacidad [8] parpadean una vez. Desconecte el aparato conectado y recargue el SOL21 (véase §5). La batería interna • Este cargador incorpora una batería interna. Sáquelo del aparato antes de tirarlo. ADVERTENCIA: No eche la pila al fuego para evitar cualquier riesgo de explosión. Mantenga la batería lejos del alcance de niños. Especificaciones placa solar silicio monocristalino 5.5V‐0.66W batería batería Li‐Po interna, 3600mAh tensión de salida 5.0Vdc/1A ‐ 5.0Vdc/2A ‐ 9.0Vdc/1A corriente de salida máx. 2A...
SOL21 Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und Staub. • Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Beachten Sie, dass Sie den Ein‐ und Ausgang NIE kurzschließen. Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung 1 USB‐A‐Ausgang 6 Entlade‐LED 5V/2A 2 Wahltaste für den Ausgang 7 Entlade‐LED 9V/1A 3 ...
Página 16
Ausgan 5Vdc / 1 5Vdc / 2 9Vdc / 1 Bemerkung: : die blaue Sonnen‐LED D [B] leuchtet wenn die e Solarzellenp latte genügen Licht be ekommt, um die intern e Batterie aufzuladen. • Blinken die L LEDs zur Anzeige der K apazität [8] nur einma l, dann ist die Batterie des SOL21 fast leer. Tr rennen Sie das angesch hlossene Gerät und la aden Sie das SOL21 (sie ehe §5). Batterie • Das Ladeger rät enthält eine interne e Batterie. Entfernen Si ie diese Batterie vor dem Entsorgen des Ge erätes. WARNU NG: Werfen S Sie die Batetrie nie ins s Feuer, um eine Explo osion zu ...
uma empresa especia alizada em recicla gem. Devolva o aparel lho ao seu distribuidor r ou a um posto de recicla agem local. Respeite as s leis locais relativas ao o meio ambiente. Em c caso de dúvidas contac cte as autoridades loc ais para os resíduos. Obrigada por te er adquirido o SOL21! Leia atentamente as in nstruções deste manual a antes de o usar. Caso o aparelho tenha sofrid o algum dano durante o o transporte não o inst ale e entre em contact to com o seu distribuidor. Instruções s de segurança Mante enha o aparelho fora d o alcance de pessoas n não capaci tadas e crianças. ...
Página 18
SOL21 • Por razões de segurança, estão proíbidas quaisquer modificações ao aparelho desde que não autorizadas. • Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. O uso incorrecto anula completamente a garantia. • Os danos causados pelo não respeito das instruções de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer dano ou outros problemas resultantes. • NUNCA provoque curto‐circuito na entrada ou na saída. Descrição Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. 1 saída USB‐A 6 LED de descarga 5V/2A 2 botão para seleccionar a saída 7 LED de descarga 9V/1A 3 entrada mini‐B USB 8 LEDs de capacidade 4 LED solar 9 placa solar 5 LED de descarga 5V/1A Recarregar Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. • Carregue o aparelho antes da primeira utilização. Não pressione o ...
L21 • A bateria do o SOL21 está completam mente gasta se o os LE EDs de capacidade [ [8] piscar uma vez. Des sligue o aparelho que e está ligado e recarregue o o SOL21 (ver §5). A bateria interna • Este carrega dor tem uma bateria i ncorporada. Retire‐a d do aparelho antes de o d eitar fora. NOTA: Não deit te as pilhas no lume a f fim de evitar qualquer risco de explosão o. Mantenha as pilhas f fora do alcance das cri anças. Especifica ações Placa solar Silicio o monocristalino 5.5V‐ ‐0.66W Bateria ...
Página 20
or alteration performed by a third party Velleman® Service and Quality Warranty without written permission by Velleman®. Velleman® has over 35 years of experience • Articles to be repaired must be delivered in the electronics world and distributes its to your Velleman® dealer, solidly packed products in more than 85 countries. (preferably in the original packaging), and be All our products fulfil strict quality completed with the original receipt of requirements and legal stipulations in the purchase and a clear flaw description. EU. In order to ensure the quality, our • Hint: In order to save on cost and time, products regularly go through an extra please reread the manual and check if the quality check, both by an internal quality flaw is caused by obvious causes prior to department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures presenting the article for repair. Note that notwithstanding, problems should occur, returning a non‐defective article can also please make appeal to our warranty (see involve handling costs. guarantee conditions). • Repairs occurring after warranty General Warranty Conditions Concerning expiration are subject to shipping costs. Consumer Products (for EU): • The above conditions are without • All consumer products are subject to a 24‐ prejudice to all commercial warranties. month warranty on production flaws and The above enumeration is subject to defective material as from the original date modification according to the article (see of purchase. ...
Página 21
• Valt niet onder waarborg: Garantie de service et de qualité Velleman® ‐ alle rechtstreekse of onrechtstreekse Velleman® jouit d’une expérience de plus de schade na de levering veroorzaakt aan het 35 ans dans le monde de l’électronique avec toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, une distribution dans plus de 85 pays. stof, vuil, vocht...), en door het toestel, Tous nos produits répondent à des alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. vergoeding voor eventuele winstderving. Afin de garantir la qualité, nous soumettons ‐ verbruiksgoederen, onderdelen of régulièrement nos produits à des contrôles hulpstukken die regelmatig dienen te de qualité supplémentaires, tant par notre worden vervangen, zoals bv. batterijen, propre service qualité que par un service lampen, rubberen onderdelen, qualité externe. Dans le cas improbable d’un aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). défaut malgré toutes les précautions, il est ‐ defecten ten gevolge van brand, possible d’invoquer notre garantie (voir les waterschade, bliksem, ongevallen, conditions de garantie). natuurrampen, enz. Conditions générales concernant la ‐ defecten veroorzaakt door opzet, garantie sur les produits grand public (pour nalatigheid of door een onoordeelkundige l’UE) : behandeling, slecht onderhoud of • tout produit grand public est garanti 24 abnormaal gebruik of gebruik van het mois contre tout vice de production ou de ...
Página 22
‐ tout dommage à cause d’une utilisation tienen un período de garantía de 24 meses commerciale, professionnelle ou collective contra errores de producción o errores en de l’appareil (la période de garantie sera materiales desde la adquisición original; réduite à 6 mois lors d’une utilisation • Si la queja está fundada y si la reparación o professionnelle) ; la sustitución de un artículo es imposible, o ‐ tout dommage à l’appareil qui résulte si los gastos son desproporcionados, d’une utilisation incorrecte ou différente Velleman® autoriza reemplazar el artículo que celle pour laquelle il a été initialement por un artículo equivalente o reembolsar la prévu comme décrit dans la notice ; totalidad o una parte del precio de compra. ‐ tout dommage engendré par un retour de En este caso, recibirá un artículo de l’appareil emballé dans un conditionnement recambio o el reembolso completo del non ou insuffisamment protégé. precio de compra al descubrir un defecto ‐ toute réparation ou modification effectuée hasta un año después de la compra y la par une tierce personne sans l’autorisation entrega, o un artículo de recambio al 50% explicite de SA Velleman® ; ‐ frais de del precio de compra o la sustitución de un transport de et vers Velleman® si l’appareil 50% del precio de compra al descubrir un n’est plus couvert sous la garantie. defecto después de 1 a 2 años. • toute réparation sera fournie par l’endroit • Por consiguiente, están excluidos entre de l’achat. L’appareil doit nécessairement otras cosas: être accompagné du bon d’achat d’origine ...
Página 23
• Los gastos de transporte correrán a carga z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, del cliente para una reparación efectuada Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). fuera del periode de garantía. ‐ Schäden verursacht durch Brandschaden, • Cualquier gesto comercial no disminuye Wasserschaden, Blitz, Unfälle, estos derechos. Naturkatastrophen, usw. La lista previamente mencionada puede ser ‐ Schäden verursacht durch absichtliche, adaptada según el tipo de artículo (véase el nachlässige oder unsachgemäße manual del usuario del artículo en Anwendung, schlechte Wartung, cuestión) zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie der Bedienungsanleitung. Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der ‐ Schäden infolge einer kommerziellen, Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte professionellen oder kollektiven in über 85 Ländern. Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Alle Produkte entsprechen den strengen Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Qualitätsforderungen und gesetzlichen Monate zurückgeführt). Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte ‐ Schäden verursacht durch eine regelmäßig einer zusätzlichen unsachgemäße Verpackung und Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unsachgemäßen Transport des Gerätes. unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch ...
Página 24
Velleman® fabricante ; Velleman® tem uma experiência de mais de ‐ todos os danos por causa de uma utilização 35 anos no mundo da electrónica com uma comercial, profissional ou colectiva do distribuição em mais de 85 países. aparelho ( o período de garantia será Todos os nossos produtos respondem a reduzido a 6 meses para uma utilização exigências rigorosas e a disposições legais profissional); em vigor na UE. Para garantir a qualidade, ‐ todos os danos no aparelho resultando de submetemos regularmente os nossos uma utilização incorrecta ou diferente produtos a controles de qualidade daquela inicialmente prevista e descrita no suplementares, com o nosso próprio serviço manual de utilização ; qualidade como um serviço de qualidade ‐ todos os danos depois de uma devolução externo. No caso improvável de um defeito não embalada ou mal protegida ao nível do mesmo com as nossas precauções, é acondicionamento. possível invocar a nossa garantia. (ver as ‐ todas as reparações ou modificações condições de garantia). efectuadas por terceiros sem a autorização Condições gerais com respeito a garantia de SA Velleman® ; sobre os produtos grande público (para a ‐ despesas de transporte de e para UE): Velleman® se o aparelho não estiver • qualquer produto grande público é coberto pela garantia. garantido 24 mês contra qualquer vício de ...