Descargar Imprimir esta página

Caution Mise En Garde Sprecaución - Fisher-Price Power Wheels K5315 Manual Del Usuario

Publicidad

e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE
E
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Utilizar el cargador en lugares
secos únicamente.
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
6 Volt (4.0 Amp/Hr.)
battery is equipped with a built-in thermal fuse.
The thermal fuse is a self-resetting safety device
which automatically "trips" and shuts down
operation of the vehicle if the vehicle is over-
loaded or the driving conditions too severe.
Once a fuse has "tripped", remove your finger
from the button and wait approximately 25
seconds before operating the vehicle again.
To avoid repeated automatic shut-downs, do
not overload the vehicle by exceeding the 18 kg
(40 lb.) maximum weight capacity or by towing
anything behind the vehicle. Avoid severe driving
conditions, such as driving up slopes or running
into fixed objects, which can cause the wheels
to stop spinning while power is still being supplied
to the motors and make sure your child stops the
vehicle before switching direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please contact
Power Wheels
®
Consumer Relations.
f Fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels
une batterie de 6 V (4 A/h) munie d'un fusible
thermique intégré. Le fusible thermique est un
dispositif de sécurité à réenclenchement auto-
matique qui se déclenche et provoque l'arrêt du
véhicule si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop mauvaises. Si
le fusible s'est déclenché, enlever son doigt du
bouton d'alimentation et attendre environ 25
secondes avant d'utiliser le véhicule de nouveau.
Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la charge maximale
de 18 kg et ne rien remorquer avec le véhicule.
Éviter les mauvaises conditions de conduite, par
exemple, monter des côtes ou frapper des objets
fixes, qui pourraient faire en sorte que les roues
cessent de tourner pendant que le moteur est en
marche. S'assurer que l'enfant arrête le véhicule
avant de changer de direction.
Si le fusible thermique d'une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle Power Wheels
8
K5315pr-0720
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
S Fusibles térmicos
La batería Power Wheels
incluye un fusible térmico. El fusible térmico es
un dispositivo de seguridad que se restablece por
sí solo y automáticamente bloquea y detiene la
operación del vehículo si este está sobrecargado
o si las condiciones de manejo son muy severas.
Después de que un fusible se "bloquea", dejar de
presionar el botón y esperar 25 segundos antes
de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar
que el vehículo se detenga de manera automática,
no cargue el vehículo en exceso del peso máximo
de 18 kg ni remolque nada con el mismo. Evitar
condiciones de manejo severas, tales como subir
por pendientes o chocar con objetos estáticos, lo
que puede causar que las ruedas dejen de girar
mientras se sigue transfiriendo energía a los
motores. Asegurarse de que el niño detenga
el vehículo antes de cambiar de dirección.
Si el fusible térmico de la batería se bloquea
continuamente bajo condiciones de manejo
normales, póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
Power Wheels
e Important Notes
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte) to
leak during the charging process. If damage
is detected, do not charge the battery or use
®
fonctionne avec
it in your vehicle. Battery acid is very corrosive
and can cause severe damage to surfaces
it contacts.
• Do not charge the battery on a surface (such
as a kitchen counter top) which could be
damaged by the acid contained inside the
battery. Take precautions to protect the
surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels
charger with an input of 120 or 230/240VAC,
60Hz, 6W and an output of 6VDC, 400 mA to
charge your Power Wheels
6 volt (4.0 Amp/Hr.) battery.
Adults Note: Regularly examine the charger for
damage to the cord, plug, housing or other parts
that may result in the risk of fire, electric shock or
injury. In the event of any damage, do not use
the charger until the damage has been properly
repaired. Please call 1-800-348-0751.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
®
.
S CARGAR LA BATERÍA
®
de 6V (4,0 Amp/Hr.)
®
.
®
6 volt (4.0 Amp/Hr.)
rechargeable
®
f Remarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée pendant
au moins 18 heures avant d'être utilisée
dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger
la batterie avant d'assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du
véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que le
boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l'acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En
cas de dommages, ne pas charger la batterie
ni l'utiliser dans le véhicule. L'acide de la batterie
est très corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l'acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle la
batterie est chargée.
• Utiliser seulement un super chargeur
Power Wheels
®
de 6 V (4 A/h) (120 V c.a.
ou 230/240 V c.a., 60 Hz, 6 W, avec sortie
de 6 V c.c., 400 mA) pour charger la batterie
Power Wheels
®
de 6 V (4 A/h).
À l'attention des parents : Examiner
régulièrement le chargeur pour vérifier que le
cordon, la prise, le boîtier et les autres pièces du
produit ne sont pas endommagés, pour prévenir
le risque d'incendie, de choc électrique ou de
blessure. Ne pas utiliser un chargeur endommagé
sans qu'il ait d'abord été correctement réparé.
• Communiquer avec le service à la clientèle
Power Wheels
. Si la batterie est vieille et ne
®
peut être chargée, ne pas la laisser dans le
véhicule. Toujours retirer la batterie usée
du véhicule.
S Notas importantes
• La nueva batería debe ser cargada durante
un periodo de por lo menos 18 horas antes
de usarla con el vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la batería
antes de empezar el montaje del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo
para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños
que pueden hacer que se derrame ácido
sulfúrico (electrolito) durante el proceso de
carga. Si detecta algún daño, no cargar la
batería ni usarla con el vehículo. El ácido de
la batería es sumamente corrosivo y puede
causar daños severos a las superficies con
las que entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie (tal
como la encimera de una cocina) que se
pueda dañar con el ácido contenido en la
batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie donde vaya a
cargar la batería.
F
8
K5315pr-0720

Publicidad

loading