Descargar Imprimir esta página

Caution Mise En Garde Sprecaución; Important - Fisher-Price J0715 Manual Del Usuario

Publicidad

e BATTERY CHARGING f CHARGE DE LA BATTERIE S CARGAR LA BATERÍA
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
6 volt battery is equipped
with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is
a self-resetting safety device which automatically
"trips" and shuts down operation of the vehicle
if the vehicle is overloaded or the driving condi-
tions too severe. Once a fuse has "tripped", it will
automatically reset itself after approximately 25
seconds and allow the vehicle to resume normal
operations. To avoid repeated automatic shut-
downs, do not overload the vehicle by exceeding
the 23 kg (50 lbs) maximum weight capacity or by
towing anything behind the vehicle. Avoid severe
driving conditions, such as driving up slopes or
running into fixed objects, which can cause the
wheels to stop spinning while power is still being
supplied to the motors. Make sure your child
stops the vehicle before switching speeds
or direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please contact
Power Wheels
Consumer Relations. Visit us
®
on-line at www.powerwheels.com.
f Fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une
batterie de 6 V munie d'un fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique qui
se déclenche et provoque l'arrêt du véhicule
si ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Après s'être
déclenché, le fusible se remet automatiquement
en marche au bout de 25 secondes environ, et
le véhicule fonctionne normalement de nouveau.
Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la charge maximale
de 23 kg et ne rien remorquer avec le véhicule.
Éviter les conditions de conduite mauvaises, par
exemple monter des côtes abruptes ou frapper
des objets fixes, ce qui pourrait faire en sorte
que les roues cessent de tourner pendant que
le moteur est en marche. S'assurer que l'enfant
arrête le véhicule avant de changer de vitesse
ou de direction.
Si le fusible thermique d'une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle de Power Wheels.
J0715pr-0720
S Fusibles térmicos
La batería Power Wheels de 6V incluye un
fusible térmico integrado. Los fusibles térmicos
son dispositivos de seguridad que se restab-
lecen por sí solos; se "bloquean" y automáti-
camente detienen la operación del vehículo si
éste está sobrecargado o si las condiciones de
manejo son muy severas. Después de que un
fusible se "bloquea", se restablece automáti-
camente después de aproximadamente 25
segundos y el vehículo reanuda su operación
normal. Para evitar que se detenga repetida-
mente el vehículo de manera automática, no
cargue el vehículo en exceso del peso máximo
de 23 kg ni remolque nada con el mismo. Evite
condiciones de manejo severas, tales como
manejar en subidas muy empinadas o chocar
con objetos estáticos, que pueden causar
que las ruedas dejen de girar mientras se
sigue transfiriendo energía al motor. También
cerciórese de que su hijo detenga el vehículo
antes de cambiar de dirección o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea continuamente
bajo condiciones de manejo normales, sírvase
ponerse en contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
e IMPORTANT!
Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
• Once installed, you do not need to remove
the battery from your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte) to
leak during the charging process. If damage
is detected, do not charge the battery or use
it in your vehicle. Battery acid is very cor-
rosive and can cause severe damage to
surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface (such
as kitchen counter tops) which could be dam-
aged by the acid contained inside the battery.
Take precautions to protect the surface on
which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels
Type H 6 Volt
®
charger (120 or 230/240 VAC, 60 Hz, 12W
with an output of 6 VDC, 4.8W 800mA) to
charge your Power Wheels
Type H
®
6 volt battery.
f IMPORTANT !
La batterie neuve doit être chargée pendant
au moins 18 heures avant d'être utilisée
dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger
la batterie avant d'assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer la batterie usée du véhicule.
• Une fois la batterie installée, il n'est pas
nécessaire de la retirer du produit pour
la recharger.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l'acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En
cas de dommages, ne pas charger la batterie
ni l'utiliser dans le véhicule. L'acide de la
batterie est très corrosif et peut endommager
gravement les surfaces avec lesquelles il
entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l'acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle la
batterie est chargée.
• Utiliser seulement un super chargeur
Power Wheels de type H 6 V (120 ou 230/
240 V c.a., 60 Hz, 12 W et d'une sortie de
6 V c.c., 4,8 W 800mA) pour charger la
batterie de 6 V Power Wheels.
S ¡IMPORTANTE!
La nueva batería debe ser cargada durante
un periodo de por lo menos 18 horas antes de
usarla con el vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el montaje
del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo
para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños
que puedan causar que el ácido sulfúrico
(electrolitos) se derrame durante el proceso
de carga. Si se detecta algún daño, no cargar
la batería ni usarla en el vehículo. El ácido de
la batería es muy corrosivo y puede causar
daños severos a las superficies con las que
entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en la
batería. Tomar las debidas precauciones para
proteger la superficie en la que se vaya a
cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power Wheels
tipo H 6V con conector de 6V (120, 230/
240 V, 60 Hz, 12W, con una salida de 6 Vcc
4,8 W 800mA) para cargar la batería Power
Wheels tipo H 6V.
E
9

Publicidad

loading